Delta plus LO007150CD [6/80] وھ مادﺧﺗﺳﻻا لوطﻟ ﻰﺻﻗﻷا دﺣﻟا نﺈﻓ تﻼﺻوﻣﺑ ةزﮭﺟﻣ ﺔﯾﺻﺧﺷﻟا ﺔﯾﺎﻗوﻟا تادﻌﻣ نوﻛﺗ ﺎﻣدﻧﻋ 2 رﺗﻣ اذإ ﺎﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ سﺎﯾﻘﻟا اذھ ذﺧﺄﯾ نأ بﺟﯾو

Delta plus LO147150CDD [6/80] وھ مادﺧﺗﺳﻻا لوطﻟ ﻰﺻﻗﻷا دﺣﻟا نﺈﻓ تﻼﺻوﻣﺑ ةزﮭﺟﻣ ﺔﯾﺻﺧﺷﻟا ﺔﯾﺎﻗوﻟا تادﻌﻣ نوﻛﺗ ﺎﻣدﻧﻋ 2 رﺗﻣ اذإ ﺎﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ سﺎﯾﻘﻟا اذھ ذﺧﺄﯾ نأ بﺟﯾو
LANYARD LOxxx UPDATE : 15.06.2015 6/80
B.P. 140-ZAC de La Peyrolière
84405 APT CEDEX- FRANCE
Total Length : l 2m maximum
FI
* : Näitä liitosköysiä tulee mieluiten ytä liittimien kanssa, joiden halkaisija on 10 mm
** : Kun nämä henkisuojavälineet on yhdistetty kiinnittimiin, KOKONAISpituus huomioi liittimien pituuden ainoastaan pääakselin
osalta (kinnittimen pienempään akseliin ei saa kohdistua painetta).
*** : Kun nämä henkilösuojavälineet on varustettu kiinnittimil, suurin, käyttöpituus on 2 m (jos XXX=200). Täs mitassa on
huomioitava kiinnittimien pituus ainoastaan äakselin osalta (kinnittimen pienempään akseliin ei saa kohdistua painetta).
SK
* : Pokiaľ je to možné, tieto bezpečnostné laná by sa mali pripájať karabinami s priemerom 10 mm
**: Keď sú tieto OOPP spojené s karabínami, CELKOVÁ dĺžka zahŕňa rozmery karabín, iba v smere ich čšej osi. (Krátka os
karabiny sa nesmie žiadnym spôsobom namáh).
***: Keď sú tieto OOPP spojené s karabínami, maximálna dĺžka používania je 2 m (ak XXX=200), táto veľkosť musí zahŕňať rozmery
karabín iba v smere ich väčšej osi. (Krátka os karabiny sa nesmie žiadnym spôsobom namáh).
RU
* : По мере возможности следует соединять данные стропы с соединительными элементами диаметром 10 мм
** : Огда Средство индивидуальной защиты имеет связь с соединительным элементами, Общая длина учитывает размеры
соединительных элементов, только на их длинной оси. (Никакого давления не должно бутизастосовувано к малой оси
соединителя).
*** : Еслиэти СИЗ оснащенысоединителями, максимальнаядлинаиспользования 2 м сли XXX=200),
вданнойвеличинедолжныучитываютсяразмерысоединителейисключительнопоихбольшейоси. (На малой оси соединителя
не должно быть никакого напряжения).
ET
* : Need ohutusrihmad peavad eelistatavalt olema ühendatud ühendusklambritega läbimõõduga 10 mm
** : Kui need isikukaitsevahendid ühendatakse ühendusklambritega, siis on ühendusklambrite mõõtmed KOGUpikkuses arvesse
võetud ainult nende suurel teljel. (Ühendusklambri väikesele teljele ei tohi rakendada mingit koormust).
*** : Kui need isikukaitsevahendid on varustatud ühendusklambritega, siis on maksimaalne kasutuspikkus 2 m (kui XXX=200), selles
mõõdus tuleb ühendusklambrite mõõtmeid arvesse võtta ainult nende suurel teljel.(Ühendusklambri väikesele teljele ei tohi rakendada
mingit koormust).
SL
* : Ta vrv mora biti povezana s konektorjem s premerom 10 mm.
** : Če je OZO povezana s spojnimi elementi, se pri SKUPNI dolžini upoštevajo dimenzije spojnih elementov, in sicer izključno na
njihovi daljši osi. (Na krajšo os spojnega elementa ne sme delovati nobena obremenitev).
*** : Če je OZO opremljena s spojnimi elementi, največja uporabna dolžina znaša 2 m (če XXX=200), pri čemer se uptevajo
dimenzije spojnih elementov, in sicer izključno na njihovi dali osi. (Na krajšo os spojnega elementa ne sme delovati nobena
obremenitev).
LT
* : Šiuos lynus rekomenduojama naudoti su 10 mm diametro jungtimis
** : Jeigu šios AAP sujungtos su jungtimis, BENDRU ilgiu laikomi jungčių išmatavimai, tik pagal jų įlgąją ašį. (Neturi
būti jokiosapkrovos mažojoje ašyje).
*** : Jeigu AAP turi jungtis, maksimalus naudojamas ilgis yra 2 m (jei XXX=200), įskaičiuojanti tik ilgosios ašies išmatavimus. (Neturi
būti jokiosapkrovos mažojoje ašyje).
TR
* : Bu Boyunluklar tercihen konnektör 10 mm çap ile ilişkili olmalıdır
**: KKD blayıcılarlabirlikteolduğunda, TOPLAM uzunlukbağlayıcılarınebatlanı da, sadeceuzuneksenleriyleolmaküzere,
gözönündebulundurur. (Bağlayılarınkısaeksenlerinebasuygulanmamalıdır).
***: KKD bağlayıcılarlabirlikteolduğunda, azamikullanmauzunluğu 2m olup (eğer XXX=200), buölçümbağlayıcılarınebatla da,
sadeceuzuneksenleriyleolmaküzere, gözönündebulundurur. (Bağlayıcılankısaeksenlerinebasuygulanmamalıdır).
LV
* : Šīs drošības stiprinājumu sistēmas ieteicams izmantot kopā ar 10 mm diametra savienojajiem elementiem.
** : Kad IAL ir saistīti ar savienotājiem, KOPGARUMAM ņem vēsavienotāju izmērus tikai pa to garāko asi. (Nekāda slodze
savienotāja īsākajaiasij).
*** : Kad IAL ir aprīkoti ar savienotājiem, lietošanas maksimālais garums ir 2m (ja XXX=200), šiem mēriem ņem vērā savienotāju
izmērus tikai pato gako asi. (Nekāda slodzesavienotāja īsākajaiasij).
UA
* : Ці ремінці повинні переважно бути пов'язані з з'єднувачі 10 мм в діаметрі
**: Коли Засіб індивідуального захисту має зв'язок із зєднувальним
елементами, ЗАГАЛЬНА довжина враховує розміри з’єднувальних елементів, лише на їх довгій осі. (Ніякого
тиску не повинно бутизастосовувано до малої осі зднувача).
***: Коли Засіб індивідуального захисту оснащений з’єднувальними елементами, максимальна довжина використання яких
2м (при XXX=200), ця міра повинна враховувати розміри з'єднувачів тільки на їх довгій осі. (Ніякого тиску не повинно бути
застосовувано до малої осі зднувача).
AR
ھرط توﻠﺻ طرا هذھ نو نأ لﺿﻣﻟا نﻣ *10.رﻠﻠ
** ن ،تﻼﺻو وﯾﺻﻟا وﻟا تاد نو ﻣدﻧﻋ :.طﻘﻓوطا ھرو،توﻟا دأ نﺳﺣﻟا ذﻟﺎا لوطا
.(لوﻠﻟ را روﺣﻣﻟا طﺿ يأ ﺔﺳر مد ب )
وھ مادﺗﺳا لوط ا دﺣﻟا ن ،تﻼﺻو ةزﮭ ﺷﻟاوا تاد نو د :**2ر اذإ ﻟﺎ ﻲﻓ سﺎﯾﻟا اذھ ذ نأ بو ،
.(لﺻو رﯾا روﺣﻣﻟا طﺿ يأرﺎ مد بﺟﯾ) وطا ھروﺣﻣ ﻰﻠ تﻼﺻوﻣﻟا دأ نﺳﺣﻟا
l 2m max

Содержание

Скачать