Delta plus LO007150CD [5/80] Ako xxx 200
![Delta plus LO147150CDD [5/80] Ako xxx 200](/views2/1636682/page5/bg5.png)
LANYARD LOxxx UPDATE : 15.06.2015 5/80
B.P. 140-ZAC de La Peyrolière
84405 APT CEDEX- FRANCE
Total Length : l ≤ 2m maximum
DE
* : Diese Leinen sollten bevorzugt mit Sicherheitshaken eines Durchmessers von 10 mm verwendet werden
**: Wenn diese PSAs mit Verbindungsmitteln kombiniert werden, berücksichtigt die GESAMTLÄNGE die Abmessungen der
Verbindungsmittel, jedoch nur ihrer Hauptachse. (Es darf keinerlei Spannung auf die Nebenachse eines Verbindungsmittels ausgeübt
werden).
***: Wenn diese PSAs mit Verbindungsmitteln ausgerüstet sind, beträgt die maximale Nutzungslänge 2 m (wenn XXX=200). Diese
Länge muss die Abmessungen der Verbindungsmittel berücksichtigen, jedoch nur ihrer Hauptachse. (Es darf keinerlei Spannung auf
die Nebenachse eines Verbindungsmittels ausgeübt werden).
PL
* : Zaleca się, by lonże te były używane wraz ze złączami o średnicy 10 mm
** : Kiedy niniejsze środki ochrony indywidualnej są używane ze złączami, ŁĄCZNA długość uwzględnia rozmiary złączy jedynie
wzdłuż ich dłuższej osi. (Nie należy przykładać żadnego obciążenia wzdłuż krótszej osi złącza).
*** : Kiedy niniejsze środki ochrony indywidualnej są wyposażane za pomocą złącz, maksymalna długość użytkowa wynosi 2 m (jeśli
XXX=200). Pomiar ten musi uwzględniać rozmiary złączy wyłącznie wzdłuż ich dłuższej osi. (Nie należy przykładać żadnego
obciążenia wzdłuż krótszej osi złącza).
EL
* : Οι συνδετήρες αυτοί πρέπει κατά προτίμηση να συνδέονται με συνδετήρες διαμέτρου 10 mm
**: Ότανοι ΠΠΕ αυτοί συσχετίζονταιμεσυνδετήρες,στοΟΛΙΚΟμήκοςλαμβάνονταιυπόψηοιδιαστάσειςτωνσυνδετήρων,
μόνοπάνωστομεγάλοτουςάξονα. (Κανέναςεξαναγκασμόςδενπρέπειναασκείταιπάνωστομικρόάξοναενόςσυνδετήρα).
*** : Ότανοι ΠΠΕ αυτοίείναιεξοπλισμένοιμετηβοήθειασυνδετήρων, τομέγιστομήκοςχρήσηςείναι 2m (αν XXX=200),
στημέτρησηαυτήπρέπειναλαμβάνονταιυπόψηοιδιαστάσειςτωνσυνδετήρωνμόνοπάνωστομεγάλοτουςάξονα.
(Κανέναςεξαναγκασμόςδενπρέπειναασκείταιπάνωστομικρόάξοναενόςσυνδετήρα).
ZH
* : 这些安全绳最好与直径为10mm的连接器一起使用。
** : 当个人防护用品与连接器相连时,总长度应考虑连接器的尺寸, 仅为连接器的长轴。(不应对连接器的短轴施加力)。
*** : 当个人防护用品配有连接器时,最大使用长度为2米 (如XXX=200),该长度应考虑连接器的尺寸,仅为连接器的长轴。(不应对
连接器的短轴施加力)。
CS
* : Tyto popruhy se doporučuje přednostně spojovat se spojkami o průměru 10 mm
** : Jsou-li tyto OOP připojeny ke spojkám, musí se do CELKOVÉ délky započítat rozměry spojek vždy v jejich podélné ose. (V příčné
ose nesmí být spojka vystavena žádnému namáhání.)
*** : Jsou-li tyto OOP vybaveny spojkami, je maximální užitná délka 2 m (pokud XXX=200). Pro tento rozměr se musí brát v úvahu
rozměry spojek vždy pouze v podélné ose. (V příčné ose nesmí být spojka vystavena žádnému namáhání.)
RO
* : Este de preferat ca aceste corzi să fie utilizate împreună cu conectori cu diametrul de 10 mm
** : În cazul în care EPI este asociat cu conectori, lungimea TOTALĂ ia în considerare dimensiunile conectorilor, doar pe axalungă.
(Nu se va aplica nicio presiune asupra axei mici a conectorului).
*** : În cazul în care EPI este prevăzut cu conectori, lungimea maximă de utilizare este de 2m (dacă XXX=200), această măsură
trebuie să ia în considerare dimensiunile conectorilor doar pe axa lungă. (Nu se va aplica nicio presiune asupra axei mici a
conectorului).
HU
* : A köteleket ajánlott 10 mm átmérőjű kapcsolóelemmel együtt használni
** : Amikor ezek az EVE-k csatlakozókhoz vannak kapcsolva, a csatlakozók méretei hozzáadódnak a TELJES hosszhoz, kizárólag a
nagy tengelyükön. (Semmilyen kényszer nem alkalmazható a csatlakozó kis tengelyén).
*** : Amikor ezek az EVE-k csatlakozókkal vannak ellátva, a maximális használati hossz 2 m(ha XXX=200), a méretnek magában
kell foglalnia a csatlakozók méreteit kizárólag a nagy tengelyen. (Semmilyen kényszer nem alkalmazható a csatlakozó kis tengelyén).
HR
* : Ova povezna užad treba imati kopče promjera 10 mm
** : Kada je ova osobna zaštitna oprema spojena sa spojnim elementima (konektorima), UKUPNA duljina uzima u obzir dimenzije
konektora, samo na njihovoj duljoj osi. (nikakva sila ne smije biti primijenjena na kraćoj osi konektora).
*** : Kada je ova osobna zaštitna oprema opremljena konektorima, maksimalna duljina upotrebe je 2m (ako XXX=200), a ta veličina
treba uzeti u obzir dimenzije konektora samo na njihovoj duljoj osi. (nikakva sila ne smije biti primijenjena na kraćoj osi konektora).
SV
* : Linorna ska helst kopplas med - anslutningsdon på 10 mm i diameter
** : När dessa personliga skyddsutrustningar är kopplade till kopplingsenheten, ska den TOTALA längden inräknakopplingsenhetens
mått endast på denstora axeln. (Ingettryck bör appliceras på kopplingsenhetens mindre axel)
*** : När dessa personliga skyddsutrustningar är utrustade med kopplingsenheter, är den maximala användningslängd på 2m(om
XXX=200), ska denna mått inräkna kopplingsenheternas mått endast på deras större axel. (Inget tryck bör appliceras på
kopplingsenhetens mindre axel).
DA
* : Disse liner skal helst benyttes i forbindelse med forbindelsesled med en diameter på 10 mm
** : Når PV er forbundet med konnektorer, medregner den SAMLEDE længde konnektorernes dimensioner på den lange akse
alene.(Der må ikke anvendes magt på konnektorens lille akse).
*** : Når PV er udstyret med konnektorer, er den maksimale brugslængde på 2 m (hvis XXX=200), dette mål skal medregne
dimensionerne på konnektorernes lange akse alene.(Der må ikke anvendes magt på konnektorens lille akse).
l ≤2m max
Содержание
- B p 140 zac de la peyrolière 84405 apt cedex france 1
- Bezpečnostné lano v súlade s normou en354 1
- Cinghia conforme a en354 1
- Cintas conforme a en354 1
- Coardă în conformitate cu en354 1
- Delta plus group 1
- Drošības stiprinājumu sistēma atbilst en354 prasībām 1
- En354 2010 1
- Eslingas conforme en354 1
- Kötél en354 megfelel 1
- Lana v souladu s normou en354 1
- Lanyard complying with en354 1
- Lanyard loxxx update 15 6 015 1 80 1
- Leine nach en354 1
- Liitosköysi normin en354 1
- Lina enlighet med standard en354 1
- Line i overensstemmelse ed en354 standarden 1
- Liny zgodny z en354 1
- Loin en354 göre 1
- Longe conforme en354 1
- Lynas atitinka en354 standarto reikalavimus 1
- Ohutusrihm standardile en 354 vastavate ohutusrihmade puhul 1
- Povezno uže u skladu s normom en354 1
- Vrv za varovanje in reševanje v skladu z en354 1
- Www deltaplus eu 1
- Zekeringsbanden voldoet aan norm en354 1
- Αναδέτης σύμφωνα με το πρότυπο en354 1
- Ремінець відповідно до en354 1
- Строп в соответствии со стандартом en354 1
- 标准的安全绳 符合en354 标准 1
- Table of references 3
- 2m max 5
- 2m maximum 5
- A köteleket ajánlott 10 mm átmérőjű kapcsolóelemmel együtt használni 5
- Ako xxx 200 5
- Dacă xxx 200 5
- Diese leinen sollten bevorzugt mit sicherheitshaken eines durchmessers von 10 mm verwendet werden 5
- Disse liner skal helst benyttes i forbindelse med forbindelsesled med en diameter på 10 mm 5
- Este de preferat ca aceste corzi să fie utilizate împreună cu conectori cu diametrul de 10 mm 5
- Ha xxx 200 5
- Hvis xxx 200 5
- Jeśli xxx 200 5
- Lanyard loxxx update 15 6 015 5 80 5
- Linorna ska helst kopplas med anslutningsdon på 10 mm i diameter 5
- Om xxx 200 5
- Ova povezna užad treba imati kopče promjera 10 mm 5
- Pokud xxx 200 5
- Total length 5
- Tyto popruhy se doporučuje přednostně spojovat se spojkami o průměru 10 mm 5
- Wenn xxx 200 5
- Zaleca się by lonże te były używane wraz ze złączami o średnicy 10 mm 5
- Αν xxx 200 5
- Οι συνδετήρες αυτοί πρέπει κατά προτίμηση να συνδέονται με συνδετήρες διαμέτρου 10 mm 5
- 如xxx 200 5
- 这些安全绳最好与直径为10mm的连接器一起使用 5
- 2m max 6
- 2m maximum 6
- Ak xxx 200 6
- Bu boyunluklar tercihen konnektör 10 mm çap ile ilişkili olmalıdır 6
- Eğer xxx 200 6
- Ja xxx 200 6
- Jei xxx 200 6
- Jos xxx 200 6
- Kui xxx 200 6
- Lanyard loxxx update 15 6 015 6 80 6
- Need ohutusrihmad peavad eelistatavalt olema ühendatud ühendusklambritega läbimõõduga 10 mm 6
- Näitä liitosköysiä tulee mieluiten käyttää liittimien kanssa joiden halkaisija on 10 mm 6
- Pokiaľ je to možné tieto bezpečnostné laná by sa mali pripájať karabinami s priemerom 10 mm 6
- Ta vrv mora biti povezana s konektorjem s premerom 10 mm 6
- Total length 6
- Če xxx 200 6
- Šiuos lynus rekomenduojama naudoti su 10 mm diametro jungtimis 6
- Šīs drošības stiprinājumu sistēmas ieteicams izmantot kopā ar 10 mm diametra savienojošajiem elementiem 6
- Если xxx 200 6
- По мере возможности следует соединять данные стропы с соединительными элементами диаметром 10 мм 6
- При xxx 200 6
- Ці ремінці повинні переважно бути пов язані з з єднувачі 10 мм в діаметрі 6
- نﺈﻓ تﻼﺻوﻣﺑ ﺔﺑوﺣﺻﻣ ﺔﯾﺻﺧﺷﻟا ﺔﯾﺎﻗوﻟا تادﻌﻣ نوﻛﺗ ﺎﻣدﻧﻋ طﻘﻓ ﻲﻟوطﻟا ﺎھروﺣﻣ ﻰﻠﻋ تﻼﺻوﻣﻟا دﺎﻌﺑأ نﺎﺑﺳﺣﻟا ﻲﻓ ذﺧﺄﯾ ﻲﻟﺎﻣﺟﻹا لوطﻟا لﺻوﻣﻠﻟ رﯾﻐﺻﻟا روﺣﻣﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿ يأ ﺔﺳرﺎﻣﻣ مدﻋ بﺟﯾ 6
- وھ مادﺧﺗﺳﻻا لوطﻟ ﻰﺻﻗﻷا دﺣﻟا نﺈﻓ تﻼﺻوﻣﺑ ةزﮭﺟﻣ ﺔﯾﺻﺧﺷﻟا ﺔﯾﺎﻗوﻟا تادﻌﻣ نوﻛﺗ ﺎﻣدﻧﻋ 2 رﺗﻣ اذإ ﺎﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ سﺎﯾﻘﻟا اذھ ذﺧﺄﯾ نأ بﺟﯾو 6
- ﺎھرطﻗ ﻎﻠﺑﯾ تﻼﺻوﺑ ﺔﻠﺻﺗﻣ ﺔطﺑرﻷا هذھ نوﻛﺗ نأ لﺿﻔﻣﻟا نﻣ 10 رﺗﻣﯾﻠﻠﻣ 6
- ﻲﻓ لﺻوﻣﻠﻟ رﯾﻐﺻﻟا روﺣﻣﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿ يأ ﺔﺳرﺎﻣﻣ مدﻋ بﺟﯾ طﻘﻓ ﻲﻟوطﻟا ﺎھروﺣﻣ ﻰﻠﻋ تﻼﺻوﻣﻟا دﺎﻌﺑأ نﺎﺑﺳﺣﻟا 6
- Lanyard loxxx update 15 6 015 7 80 7
- Special update 21 04 2018 7
- تانايبب قلعتي اميف www deltaplus eu بيولا عقوم ربع ةقباطملا رارقإ ىلع روثعلا نكمي eu 2016 425 j87 ةحئلالا 7
- جتنملا 7
- En353 1 en353 2 en355 en360 ﺋﺎﺳوو لﺎﺑﺣﻷا مادﺧﺗﺳﺎﺑ لوﺧدﻟا تﯾﺑﺛﺗ زﺎﮭﺟ نوﻛﯾ نأ ﺎﺿﯾأ نﻛﻣﯾو ذﺎﻘﻧﻻا ل en795 ءازﺟﻷا ﻲﻓ طوﺑرﻣ وھو 74
- أ بﺟﯾ ﺔﯾرﺎﺳﻟا نﯾﻧاوﻘﻠﻟ ﺎﻘﻓو ةزﮭﺟﻷا ﺎﮭﯾﻓ مدﺧﺗﺳ ﺗ فوﺳ ﻲﺗﻟا ﺔﻟودﻟا ﺔﻐﻠﻟ لﯾﻟدﻟا اذھ ﻊﺋﺎﺑﻟا مﺟرﺗ ﯾ ن 74
- تﻼﺻو قﯾرط نﻋ ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا زﺎﮭﺟﻟ ىرﺧﻷا en362 74
- رﯾذﺣﺗ 74
- طوﻘﺳﻟا نﻣ ﺔﯾﺎﻣﺣﻠﻟ لﻣﺎﺷﻟا زﺎﮭﺟﻟا نﻣ أزﺟﺗﯾ ﻻ ءزﺟ ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ en363 طوﻘﺳﻟا دﻧﻋ ﺔﯾدﺳﺟﻟا ﺔﺑﺎﺻﻹا ةروطﺧ نﻣ دﺣﻟا ﮫﻧﻣ ضرﻐﻟاو 74
- لﯾﻐﺷﺗﻟا تادﺎﺷرإ en354 ل قﺑﺎطﻣ زﺎﮭﺟﻟا 74
- لﯾﻟدﻟا ﻲﻓ ةروﻛذﻣﻟا ﺔﯾﺻﺧﺷﻟا 74
- لﻣﻌﻟا عﺎﺿوأ طﺑﺿ ةزﮭﺟأو طﺑرﻟا ةزﮭﺟأ طوﻘﺳﻟا نﻣ صﺎﺧﺷﻷا ﺔﯾﺎﻣﺣ ةزﮭﺟأ نﻣ ﺔﻠﺻو وأ ءزﺟ طﯾرﺷﻟا اذھ نوﻛﯾ نأ نﻛﻣﯾ en358 طوﻘﺳﻟا نﻣ ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا ةزﮭﺟأو 74
- مادﺧﺗﺳﻻا تادﺎﺷرإ 74
- وا ﻲﻓ ةروﻛذﻣﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ دﯾﺟﻟا بﺎﻌﯾﺗﺳﻻا ﻰﻠﻋ كﻟذﻛو ﺎﮭﺗﻣوﺎﻘﻣو ﺔﯾﺻﺧﺷﻟا ﺔﯾﺎﻗوﻟا تادﻌﻣﻟ ﺔﻣﺋادﻟا ﺔﯾﻠﻋﺎﻔﻟا ﻰﻠﻋ مدﺧﺗﺳﻣﻟا ﺔﻣﻼﺳ دﻣﺗﻌﺗ لﯾﻟدﻟ 74
- ﺎﺑو ﺔﯾﻠﻌﻔﻟا مادﺧﺗﺳﻻا فورظ لﺛﻣﺗ ﻻ رﯾﯾﺎﻌﻣﻟا ﻲﻓ ﺎﮭﻔﺻو مﺗ ﻲﺗﻟا مادﺧﺗﺳﻻا قرط نإ فﻠﺗﺧﻣ ﻰﻠﻋ لﻣﺎﻛ لﻛﺷﺑ مدﺧﺗﺳﻣﻟا بردﺗﯾ نأو لﻣﻋ ﺔﻟﺎﺣ لﻛ ﺔﺳارد مﮭﻣﻟا نﻣ ﻲﻟﺎﺗﻟ 74
- ﺑ مازﺗﻟﻻا مدﻋ نﻋو لﯾﻟدﻟا ﻲﻓ ةروﻛذﻣﻟا تﺎﺑﻠطﺗﻣﻟا ﻊﻣ قﻔﺗﯾ ﻻ يذﻟا ﺔﯾﺻﺧﺷﻟا ﺔﯾﺎﻗوﻟا تادﻌﻣ مادﺧﺗﺳا نﻋ ﻻوﺋﺳﻣ ﮫﺳﻔﻧ مدﺧﺗﺳﻣﻟا نوﻛﯾ ﺔﯾﺎﻗوﻟا تادﻌﻣﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ﺔﻣﻼﺳﻟا تاءارﺟﺈ 74
- ﺔﯾﺻﺧﺷﻟا ﺔﯾﺎﻗوﻟا تادﻌﻣ مدﺧﺗﺳﯾ نأ لﺑﻗ ﺎﮭﺑﻋوﺗﺳﯾو تادﺎﺷرﻹا هذھ مدﺧﺗﺳﻣﻟا أرﻘﯾ نأ بﺟﯾو 74
- ﺔﺑﺎﺻﻹا ﻲﻓ كﺷﻟا دﻧﻋ بﯾﺑطﻟا ﻰﻟإ 74
- ﺔﻔﻠﺗﺧﻣﻟا ةزﮭﺟﻷا دودﺣ ﻰﻠﻋ فرﻌﺗﻟا ضرﻐﺑ تﺎﯾﻧﻘﺗﻟا 74
- ﺗﺳﻣﻟا ﺔﻣﻼﺳ ﻰﻠﻋ رﺛؤﺗ دﻗ ﺔﯾﺣﺻﻟا فورظﻟا ضﻌﺑ نإ ثﯾﺣ ةدﯾﺟ ﺔﺣﺻﺑ نوﻌﺗﻣﺗﯾ نﯾذﻟا صﺎﺧﺷﻷا ﻰﻠﻋ هذھ ﺔﯾﺻﺧﺷﻟا ﺔﯾﺎﻗوﻟا تادﻌﻣ مادﺧﺗﺳا رﺻﺗﻘﯾ عوﺟرﻟا ﻰﺟرﯾ اذﻟ مدﺧ 74
- ﺗﻟﻻا نﻣ دﺑﻻ نﯾزﺧﺗﻟاو ﺔﻧﺎﯾﺻﻟاو صﺣﻔﻟاو مادﺧﺗﺳﻻا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﺑ مرﺎﺻﻟا ماز 74
- ﺧﺷ نﻣ رﺷﺎﺑﻣ فارﺷإ تﺣﺗ نوﻠﻣﻌﯾ نﯾذﻟا وأ ﺎﺑﺳﺎﻧﻣ ﺎﺑﯾردﺗ اوﻘﻠﺗ نﯾذﻟا نﯾﻠھؤﻣﻟا صﺎﺧﺷﻸﻟ ﺔﺻﺻﺧﻣ هذھ ﺔﯾﺻﺧﺷﻟا ﺔﯾﺎﻗوﻟا تادﻌﻣ مادﺧﺗﺳا نإ صﺻﺧﺗﻣ ص 74
- ﻠﻌﺗ ﻰﻟإ عوﺟرﻟا ﻰﺟرﯾ مادﺧﺗﺳا لﻛ لﺑﻗ مﺎظﻧﻟا تﺎﻧوﻛﻣ نﻣ نوﻛﻣ لﻛﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا مادﺧﺗﺳﻻا تﺎﻣﯾ 74
- ❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❻ ❼ 77
- ❽ ❾ ❿ ⓫ ⓬ ⓭ 78
- Lanyard 80
- Record card 80
- Reference 80
Похожие устройства
- Delta plus EX220 L Инструкция по эксплуатации
- Delta plus EX120 Инструкция по эксплуатации
- Delta plus EX118400A Инструкция по эксплуатации
- Delta plus EX118200A Инструкция по эксплуатации
- Delta plus EX021 Инструкция по эксплуатации
- Delta plus AN218RCDD Инструкция по эксплуатации
- Delta plus AN213200CCC Инструкция по эксплуатации
- Delta plus AN208RCD Инструкция по эксплуатации
- Delta plus AN203200CD Инструкция по эксплуатации
- Delta plus AN201200CD Инструкция по эксплуатации
- Armada B-34 Инструкция по эксплуатации
- Fornelli PVA 60 ACCORDO Инструкция по эксплуатации
- Fornelli PIA 45 LUCE BL Инструкция по эксплуатации
- Delta plus AN213200CDD Инструкция по эксплуатации
- Delta plus AN211200CC Инструкция по эксплуатации
- Zitrek DSMG-160Ф Инструкция по эксплуатации
- Elitech КБ 470 Инструкция по эксплуатации
- Wiederkraft WDK-T420 Инструкция по эксплуатации
- Калибр БД-05 (45809) Руководство по эксплуатации
- Neoclima NS/NU-HAL12F Инструкция по эксплуатации