Delta plus LO007150CD [5/80] Ako xxx 200

Delta plus LO147150CDD [5/80] Ako xxx 200
LANYARD LOxxx UPDATE : 15.06.2015 5/80
B.P. 140-ZAC de La Peyrolière
84405 APT CEDEX- FRANCE
Total Length : l 2m maximum
DE
* : Diese Leinen sollten bevorzugt mit Sicherheitshaken eines Durchmessers von 10 mm verwendet werden
**: Wenn diese PSAs mit Verbindungsmitteln kombiniert werden, berücksichtigt die GESAMTLÄNGE die Abmessungen der
Verbindungsmittel, jedoch nur ihrer Hauptachse. (Es darf keinerlei Spannung auf die Nebenachse eines Verbindungsmittels ausgeübt
werden).
***: Wenn diese PSAs mit Verbindungsmitteln ausgerüstet sind, beträgt die maximale Nutzungsnge 2 m (wenn XXX=200). Diese
Länge muss die Abmessungen der Verbindungsmittel berücksichtigen, jedoch nur ihrer Hauptachse. (Es darf keinerlei Spannung auf
die Nebenachse eines Verbindungsmittels ausgeübt werden).
PL
* : Zaleca się, by lonże te były używane wraz ze złączami o średnicy 10 mm
** : Kiedy niniejsze środki ochrony indywidualnej są używane ze złączami, ŁĄCZNA długość uwzględnia rozmiary złączy jedynie
wzdłuż ich dłuższej osi. (Nie naly przyadać żadnego obciążenia wzdłuż krótszej osi złącza).
*** : Kiedy niniejsze środki ochrony indywidualnej są wyposażane za pomocą ącz, maksymalna długość użytkowa wynosi 2 m (jeśli
XXX=200). Pomiar ten musi uwzględniać rozmiary złączy wącznie wzdłuż ich uższej osi. (Nie należy przyad żadnego
obciążenia wzdłuż krótszej osi złącza).
EL
* : Οι συνδετήρες αυτοί πρέπει κατά προτίμηση να συνδέονται με συνδετήρες διαμέτρου 10 mm
**: Ότανοι ΠΠΕ αυτοί συσχετίζονταιμεσυνδετήρες,στοΟΛΙΚΟμήκοςλαμβάνονταιυπόψηοιδιαστάσειςτωνσυνδετήρων,
μόνοπάνωστομεγάλοτουςάξονα. (Κανέναςεξαναγκασμόςδενπρέπειναασκείταιπάνωστομικρόάξοναενόςσυνδετήρα).
*** : Ότανοι ΠΠΕ αυτοίείναιεξοπλισμένοιμετηβοήθειασυνδετήρων, τομέγιστομήκοςχρήσηςείναι 2m (αν XXX=200),
στημέτρησηαυτήπρέπειναλαμβάνονταιυπόψηοιδιαστάσειςτωνσυνδετήρωνμόνοπάνωστομεγάλοτουςάξονα.
(Κανέναςεξαναγκασμόςδενπρέπειναασκείταιπάνωστομικρόάξοναενόςσυνδετήρα).
ZH
* : 10mm使
** : ,
*** : 使2米 (XXX=200)
CS
* : Tyto popruhy se doporučuje přednostně spojovat se spojkami o pměru 10 mm
** : Jsou-li tyto OOP připojeny ke spojkám, musí se do CELKO lky započítat rozměry spojek vždy v jejich podélné ose. (V příčné
ose nesmí být spojka vystavena žádnému namáhání.)
*** : Jsou-li tyto OOP vybaveny spojkami, je maximální užitná délka 2 m (pokud XXX=200). Pro tento rozměr se musí brát v úvahu
rozměry spojek vždy pouze v podélné ose. (V íčné ose nesmí být spojka vystavena žádnému nahá.)
RO
* : Este de preferat ca aceste corzi fie utilizate împreună cu conectori cu diametrul de 10 mm
** : În cazul în care EPI este asociat cu conectori, lungimea TOTALĂ ia în considerare dimensiunile conectorilor, doar pe axalungă.
(Nu se va aplica nicio presiune asupra axei mici a conectorului).
*** : În cazul în care EPI este prevăzut cu conectori, lungimea maximă de utilizare este de 2m (da XXX=200), această măsură
trebuie să ia în considerare dimensiunile conectorilor doar pe axa lungă. (Nu se va aplica nicio presiune asupra axei mici a
conectorului).
HU
* : A teleket ajánlott 10 mm átmérőjű kapcsolóelemmel együtt használni
** : Amikor ezek az EVE-k csatlakozókhoz vannak kapcsolva, a csatlakozók retei hozzáadódnak a TELJES hosszhoz, kizárólag a
nagy tengelyükön. (Semmilyen kényszer nem alkalmazható a csatlako kis tengelyén).
*** : Amikor ezek az EVE-k csatlakokkal vannak ellátva, a maxilis használati hossz 2 m(ha XXX=200), a méretnek magában
kell foglalnia a csatlakozók reteit kizárólag a nagy tengelyen. (Semmilyen kényszer nem alkalmazható a csatlakozó kis tengelyén).
HR
* : Ova povezna užad treba imati kopče promjera 10 mm
** : Kada je ova osobna zaštitna oprema spojena sa spojnim elementima (konektorima), UKUPNA duljina uzima u obzir dimenzije
konektora, samo na njihovoj duljoj osi. (nikakva sila ne smije biti primijenjena na kraćoj osi konektora).
*** : Kada je ova osobna zaštitna oprema opremljena konektorima, maksimalna duljina upotrebe je 2m (ako XXX=200), a ta veličina
treba uzeti u obzir dimenzije konektora samo na njihovoj duljoj osi. (nikakva sila ne smije biti primijenjena na kraćoj osi konektora).
SV
* : Linorna ska helst kopplas med - anslutningsdon på 10 mm i diameter
** : När dessa personliga skyddsutrustningar är kopplade till kopplingsenheten, ska den TOTALA ngden inräknakopplingsenhetens
mått endast på denstora axeln. (Ingettryck r appliceras på kopplingsenhetens mindre axel)
*** : När dessa personliga skyddsutrustningar är utrustade med kopplingsenheter, är den maximala användningslängd på 2m(om
XXX=200), ska denna mått inräkna kopplingsenheternas mått endast på deras srre axel. (Inget tryck bör appliceras på
kopplingsenhetens mindre axel).
DA
* : Disse liner skal helst benyttes i forbindelse med forbindelsesled med en diameter på 10 mm
** : Når PV er forbundet med konnektorer, medregner den SAMLEDE længde konnektorernes dimensioner på den lange akse
alene.(Der må ikke anvendes magt på konnektorens lille akse).
*** : Når PV er udstyret med konnektorer, er den maksimale brugslængde på 2 m (hvis XXX=200), dette mål skal medregne
dimensionerne på konnektorernes lange akse alene.(Der må ikke anvendes magt på konnektorens lille akse).
l 2m max

Содержание

Скачать