Zenit DGBLUEP 100/2/G40V A1BM5 NC Q TCG 2SIC 05/SH Инструкция по эксплуатации онлайн [12/62] 509553
![Zenit DGBLUEP 100/2/G40V A1BM5 NC Q TCG 2SIC 05/SH Инструкция по эксплуатации онлайн [12/62] 509553](/views2/1629127/page12/bgc.png)
12
NL
Blue-BluePRO - Vertaling van de originele instructies
verifiëren of de periodieke operaties van schoonmaak en onderhoud
correct werden uitgevoerd.
De installateur is verplicht de correcte gebruiksvoorwaarden van het
milieu te controleren, zodanig dat de veiligheid en de hygiëne gega-
randeerd zijn.
De verantwoordelijkheid van het personeel geautoriseerd tot het ge-
bruik van de elektrische pomp is ten laste van de klant.
NIVEAU VAN LAWAAI
De onderwater elektrische pomp heeft een niveau van akoestische
druk onder de 70dB(A) indien ondergedompeld en alleszins onder de
80dB(A) in de lucht.
BEWEGINGSSySTEEM
Het speciaal handvat gebruiken geplaatst in het bovenste gedeelte
van de pomp
De elektrische voedingskabel of diegene van de vlottende schakelaar
niet gebruiken om de pomp op te tillen of te verplaatsen.
Na de aankoop moet men de integriteit van de doos en haar inhoud
verifiëren, ingeval men defecten of anomalieën vaststelt, de installatie
onderbreken en de firma die het product geleverd heeft waarschuwen.
INSTALLATIE
Bij installatie van de pomp in een putje moeten de afmetingen van
deze laatste de bewegingsvrijheid van de vlotter, indien aanwezig, ga-
randeren.
De fabrikant raadt putten aan met afmetingen niet kleiner dan 500mm
x 500mm x 500mm. (Fig. 1)
OPGELET: controleren of de onderwater elektrische pomp vertrok-
ken is; in sommige gevallen kan er zich een luchtbel vormen in het
bovenste gedeelte van de pomp en het pompen van de vloeistof be-
lemmeren.
OPGELET: Voordat men overgaat tot de installatie en/of start van de
pomp na een lange periode van inactiviteit, controleer met de speciale
dopsleutel of de as vrij draait
Beweeglijke plaatsing (Fig. 2): middels een aansluiting met rubber-
houder de toevoer verbinden met een slang met een interne spiraal-
vormige versterking met een diameter niet kleiner dan de uitgangs-
mond van de elektrische pomp. Sluit de slang met een metalen klem
aan op de aansluiting.
Vaste plaatsing (Fig. 3): de elektrische pomp verbinden met een me-
talen leiding, en deze voorzien van een smoorklep en een interceptie-
luik. Op deze manier is de stabiliteit van de pomp gegarandeerd door
de leiding. Ook de verbinding met leidingen in polyethyleen is mogelijk
middels een speciaal daartoe bestemde aansluiting.
Met koppelvoet (Fig. 4-5): Eerst de koppelvoet vasthechten aan de
bodem van de kuip middels uitzetpluggen. De toevoerbuis met desbe-
treffende smoorklep en luik installeren.
Steek twee geleidebuizen in de koppelvoet en blokkeer ze aan de
bovenzijde met de door Zenit, samen met de koppelvoet, geleverde
afstandsbeugel.
Op deze manier kan de pomp neergelaten worden ondersteund door
een ketting of een kabel vastgehaakt aan het handvat en, middels de
twee geleidende buizen, perfect op de voet geïnstalleerd worden.
ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN (Fig. 8-9)
Alle operaties van aansluiting op het elektrisch net moeten uitgevoerd
worden door gespecialiseerd en gekwalificeerd personeel conform de
normen in voege.
OPGELET: in de fase van elektrische aansluiting, eerst de geel-groe-
ne geleider verbinden met de aardeaansluiting, vervolgens de andere
geleiders.
Voor de bescherming van de elektrische motor en de veiligheid van de
personen, de pomp verbinden met een thermomagnetische differenti-
aalschakelaar met adequate afmetingen.
OPGELET: de pompen kunnen zijn uitgerust met een zelfherstellende
thermische beveiliging die ze zal beschermen tegen beschadigingen
veroorzaakt door oververhitting; De pomp, eens dat ze afgekoeld is,
vertrekt t automatisch terug.
Vóór de installatie moet men controleren dat:
• de voedingslijn voorzien is van een aardeaansluiting en conform is
de normen in voege
• de kabels van de pomp en van de vlotter niet beschadigd zijn
Alvorens de uiteindelijke elektrische driefasenaansluiting uit te voeren
moet u de draairichting van de pomp bepalen.
Voor het bepalen van de draairichting van de pomp gaat u als volgt
te werk:
- pas de in de handleiding beschreven veiligheidsvoorzorgsmaatre-
gelen toe
- leg de pomp horizontaal op één zijde ervan en laat hem vrij
- sluit de geel-groene draad provisorisch aan op de aarde en de voe-
dingsdraden vervolgens op de afstandsschakelaar;
- verwijder personen en voorwerpen tot op een minimale afstand van
tenminste 1 meter van de pomp;
- schakel de werkschakelaar een kort ogenblik in;
- controleer, door tijdens het stoppen van het draaiwiel door de aan-
zuigopening te kijken, of de draairichting ervan linksom is.
Bij een tegenovergestelde draairichting (rechtsom) moet u de aanslui-
ting van de twee voedingsdraden in de afstandsschakelaar verwisse-
len en het opnieuw proberen.
Wanneer de draairichting eenmaal is bepaald moet u de aansluitposi-
tie van de voedingsdraden MARKEREN, de provisorische elektrische
aansluiting DESACTIVEREN en de pomp op de voorziene plek instal-
leren.
VLOTTENDE SCHAKELAAR
De elektrische pomp kan geleverd worden met een vlottende schake-
laar en de werking ervan is volledig automatisch.
Controleren of geen enkel voorwerp de beweging ervan kan belem-
meren. Het is belangrijk dat de kabels elkaar niet hinderen en niet in
elkaar draaien of geklemd geraken in uitstekende gedeelten of steun-
punten aan de binnenkant van de kuip (Fig. 6).
De vlottende schakelaar heeft een regelbare aanslag die toestaat de
niveaus van aan- en uitschakelen te wijzigen. Controleren of het mini-
mum niveau niet daalt onder het bovenste schild van de pomp (Fig. 7).
RESIDU RISICO’S
De risico’s die niet geëlimineerd kunnen worden door de veiligheids-
maatregelen genomen door de fabrikant zijn te wijten aan een niet
correct gebruik van de pomp of aan een niet in acht nemen, vanwege
de gebruiker, van de veiligheidsnormen beschreven in deze handlei-
ding.
In het bijzonder moet de gebruiker vermijden dat personen en/of die-
ren in contact komen met de vloeistof tijdens de werking.
ONDERHOUD
De operaties van onderhoud en herstelling van de pomp moeten uitge-
voerd worden door personeel geautoriseerd door de fabrikant.
Het niet in acht nemen van deze gedragswijze houdt het verlies van de
garantie en van de veiligheid van de machine in. Vóór de operaties van
schoonmaak en/of onderhoud moet de elektrische pomp geïsoleerd
worden waarbij de elektrische voeding onderbroken moet worden.
Om de onderwater elektrische pomp los te koppelen van het elektrisch
net moet men eerst de geleiders van de fasen loskoppelen en vervol-
gens de geel-groene geleider van aardeaansluiting.
OPGELET: Voordat men gelijk welke ingreep uitvoert, moet men let-
ten op de temperatuur van de pomp. Alleen werken wanneer de pomp
op milieutemperatuur staat.
Alle gedeelten van de elektrische pomp zorgvuldig schoonmaken met
waterstralen of met specifieke producten.
Eventuele defecte of versleten componenten alleen met originele re-
serve onderdelen vervangen.
Bij mogelijke ingrepen op de elektrische pomp die werkt in gesloten
ruimten zoals wijnkuipen, putten, biologische putten, kuipen of tanken
de risico’s niet onderschatten die gegenereerd worden door eventuele
giftige uitwasemingen.
BUITEN GEBRUIK STELLING
De elektrische pomp opbergen op een adequate plaats, buiten het be-
reik van kinderen of niet verantwoordelijke personen. Voor de lozing
de elektrische pomp afleveren aan een geautoriseerd afbraakcentrum.
Geen enkel gedeelte van de elektrische pomp wegwerpen in het mi-
lieu.
Содержание
- Benutzer und wartungshandbuch 1
- Brugs og vedligeholdelsesmanual 1
- Bruks och underhållsanvisning 1
- Handleiding voor gebruik en onderhoud 1
- Használati és karbantratási útmutató 1
- Instrukties voor het gebruik en onderhoud 1
- Kasutus ja hooldusjuhend 1
- Käyttö ja huolto opas 1
- Lietošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata 1
- Manual de uso e manutenção 1
- Manual de uso y mantenimiento 1
- Manual de utilizare şi întreţinere 1
- Manuale d uso e manutenzione 1
- Manuel d utilisation et de maintenance 1
- Návod k použití a údržbě 1
- Pavodila za uporabo in vzdrževanje 1
- Podręcznik instrukcji obłsugi oraz konserwacji 1
- Upute za rukovanje i održavanje 1
- User and maintenance manual 1
- Užívateľský manuál 1
- Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης 1
- Наръчник за употреба и поддръжка 1
- Руководство по эксплуатации 1
- 用户使用手册 1
- 图片只是用来描述 或许不与实际产品完全匹配 给予的详细参数可能与实际产品不同 泽尼特保留无需预先通知更改产品的权利 请咨询网址www zenit com获取更多信息 2
- Attenzione 3
- Caution 5
- Attention 7
- Achtung 9
- Opgelet 11
- Atención 13
- Atenção 15
- Προσοχη 17
- Bemærk 19
- Varoitus 21
- Varning 23
- Blue bluepro превод на оригинални инструкции 25
- Безопастност 25
- Внимание 25
- Да се държи далеч от достъпа на деца 25
- Електрически връзки 25
- Не гълтайте и не вдишвайте никоя от частите на електрическата помпа 25
- Не доближавайте свободните краища на електрическият кабел до какъв да е вид течност 25
- Не използвайте електрическата помпа за цели различни от тези за които е предназначена 25
- Не използвайте електрическата помпа при издигане на запалими или експлозивни течности 25
- Не използвайте захранващият електрически кабел или поплавника когато е наличен за придвижване или повдигане на електрическата помпа 25
- Не приближавайте и или поставяйте ръце или предмети в отворът за засмукване или подаване на електрическата помпа и по специално обърнете специално внимание при моделите grblue снабдени с въртящ нож на банцер при поемане 25
- Не се приближавайте до електрическата помпа когато е в действие и не пипайте течността в която е потопена 25
- Операциите по монтаж трябва да се извършват от компетентен технически персонал в състояние да разбере съдържанието на наръчника 25
- Преди всяка операция по почистване и поддръжка уверете че дали е прекъснато електрическото захранване и изчакайте повърхността на електрическата помпа да достигне стайна температура поне 30 минути 25
- Преди пускане в действие на електрическата помпа проверете дали щепсела е добре поставен в електрическият контакт или дали електрическото свързване е добре направено електрическата инсталация трябва да има ефикасна заземителна инсталация 25
- При използване на модели с вграден плаващ прекъсвач като drblue обърнете внимание като разкачите първо захранването преди извършване на операциите по почистване или поддръжка за избягване на случайни пускания на двигателя 25
- Работете с помпата особено когато е предварително монтирана с помощта на подходящи средства за индивидуална защита като ръкавици предпазни очила и защити 25
- Уредът не е подходящ за ползване от некомпетентни и или неопитни лица 25
- Blue bluepro превод на оригинални инструкции 26
- Figyelem 27
- Atenţie 31
- Tähelepanu 33
- Uzmanību 35
- Dėmesio 37
- Upozornenie 41
- Внимание 47
- 外形尺寸图 53
- A mm b mm c mm d mm e f mm kg 54
- Blue bluepro 54
- A mm b mm c mm d mm e f mm kg 55
- Blue bluepro 55
- 主要零部件 56
- Blue bluepro 57
- Blue bluepro 58
- It en fr de nl es pt el 58
- Alapzat podstawa baza alus 59
- Blue bluepro 59
- Da fi sv bg hu pl ro et 59
- Flanşă închidere camera de ulei 59
- Földelés uziemienie împământarea maandus 59
- Kołnierz do ciskowy komory olejowej 59
- Maadoitus 59
- Olajkamra záró karima 59
- Skärare 59
- V ring 59
- Õlikambri sulge misäärik 59
- Őrlőkés nóż rozdrabniający lamă de triturare jahvatusnuga 59
- Alyva užpildytos kameros sanda rinimo flanšas 60
- Blue bluepro 60
- Lem uzávěru olejové komory 60
- Lv lt cs sk sl hr ru cn 60
- Prirobnica za zapiranje komo re olja 60
- Prirubnica za brtvu 60
- Príruba na uzáver olejovej komory 60
- Smalcināšanas nazis smulkintuvo peilis drticí nůž rezací nôž drobilni noži noževi rezača 60
- V krúžok 60
- V ring 60
- Základna základná doska podstavek podložne noge 60
- Įžeminimo įranga uzemnění uzemňovač ozemljitev uzemljenje 60
- 切割刀 60
Похожие устройства
- Вымпел 04 Инструкция по эксплуатации
- Metabo WPB 36-18 LTX BL 230 (613102840) Инструкция по эксплуатации
- Кратон Жар-пушка D 10-500 L Инструкция по эксплуатации
- Джилекс Тополь 3D 70/120 1190 Инструкция по эксплуатации
- Unipump \ Инструкция по эксплуатации
- Unipump \ Инструкция по эксплуатации
- Bosch GST 18V-LI B (06015A6103) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSR 18V-EC TE (06019C8007) Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DW349B+ Набор пилок в подарок Инструкция по эксплуатации
- WWQ 3NSL 0.5/56Р Инструкция по эксплуатации
- WWQ 3NSL 0.5/48Р Инструкция по эксплуатации
- WWQ 3NSL 0.5/30Р Инструкция по эксплуатации
- WWQ NDV 0.5/48Р Инструкция по эксплуатации
- WWQ NDV 0.5/32Р Инструкция по эксплуатации
- WWQ NDV 0.5/25Р Инструкция по эксплуатации
- WWQ NSF1000S Инструкция по эксплуатации
- WWQ NSF 450А Инструкция по эксплуатации
- WWQ NSF 350А Инструкция по эксплуатации
- WWQ NSD 800 Инструкция по эксплуатации
- WWQ NSD 450А Инструкция по эксплуатации