Zenit DGBLUEP 100/2/G40V A1BM5 NC Q TCG 2SIC 05/SH Инструкция по эксплуатации онлайн [4/62] 509553
![Zenit DGBLUEP 100/2/G40V A1BM5 NC Q TCG 2SIC 05/SH Инструкция по эксплуатации онлайн [4/62] 509553](/views2/1629127/page4/bg4.png)
4
IT
Blue-BluePRO - Istruzioni originali
Le responsabilità del personale autorizzato all’uso dell’elettropompa
sono delegate al cliente.
LIVELLO DI RUMOROSITA’
L’elettropompa sommergibile presenta un livello di pressione acustica
inferiore a 70dB(A) se immersa e comunque inferiore a 80dB(A) in
aria.
MOVIMENTAZIONE
Utilizzare l’apposita maniglia posta nella parte superiore dell’elettro-
pompa.
Non utilizzare il cavo elettrico d’alimentazione o quello dell’interruttore
a galleggiante per sollevare o spostare l’elettropompa.
Dopo l’acquisto verificare l’integrità della scatola e del suo contenuto,
qualora si riscontrino difetti o anomalie, sospendere l’installazione ed
avvertire la ditta fornitrice.
INSTALLAZIONE
Se l’elettropompa è installata dentro un pozzetto, questo deve avere
dimensioni minime tali da consentire al galleggiante, se presente, di
muoversi liberamente.
Il costruttore consiglia pozzetti non più piccoli di 500mm x 500mm x
500mm. (Fig. 1)
ATTENZIONE: assicurarsi che l’elettropompa sommergibile sia ade-
scata; in alcuni casi infatti può formarsi una bolla d’aria nella parte
superiore del corpo pompa che impedisce il pompaggio del liquido.
ATTENZIONE: Prima di procedere con l’installazione e/o l’avviamen-
to dell’elettropompa dopo un lungo periodo di inattività, verificare con
l’apposita chiave a tubo che l’albero giri liberamente.
Postazione mobile (Fig. 2): tramite un raccordo portagomma colle-
gare la mandata ad un tubo flessibile con rinforzo a spirale interno di
diametro non inferiore a quello della bocca d’uscita dell’elettropompa.
Assicurare il tubo al raccordo per mezzo di una fascetta metallica.
Postazione fissa (Fig. 3): collegare l’elettropompa ad una tubazione
metallica, prevedendo per la stessa una valvola di ritegno ed una sa-
racinesca d’intercettazione.
Così facendo la stabilità dell’elettropompa è assicurata dalla tubazio-
ne.
E’ possibile anche il collegamento a tubazioni in polietilene mediante
apposito raccordo.
Con piede d’accoppiamento (Figg. 4-5): Fissare prima il piede d’ac-
coppiamento al fondo della vasca per mezzo di tasselli ad espansione.
Installare il tubo di mandata con relativa valvola di ritegno e saraci-
nesca.
Innestare due tubi di guida sul piede d’accoppiamento, fissandoli nella
parte superiore per mezzo della staffa distanziale fornita da Zenit in-
sieme al piede di accoppiamento.
L’elettropompa potrà così essere calata sorreggendola con una cate-
na o fune agganciata alla maniglia e, per mezzo dei due tubi guida, si
accoppierà perfettamente sul piede.
COLLEGAMENTI ELETTRICI (Figg. 8-9)
Tutte le operazioni di collegamento alla rete elettrica devono essere
eseguite da personale specializzato e qualificato nel rispetto delle nor-
mative vigenti.
ATTENZIONE: in fase di collegamento elettrico collegare prima il con-
duttore giallo-verde alla terra, poi gli altri conduttori.
Per la protezione del motore elettrico e la tutela delle persone collega-
re l’elettropompa ad un differenziale magnetotermico adeguatamente
dimensionato.
ATTENZIONE: le pompe possono essere dotate di protezione termica
autoripristinante che le protegge dalla rottura dovuta al surriscalda-
mento; l’elettropompa raffreddandosi riparte quindi automaticamente.
Prima dell’installazione assicurarsi che:
• la linea d’alimentazione sia munita di messa a terra e rispetti le
norme vigenti
• i cavi dell’elettropompa e del galleggiante non siano danneggiati
Prima di procedere al collegamento elettrico trifase definitivo occorre
determinare il senso di rotazione della girante.
Per determinare il senso di rotazione agire nel modo seguente:
• applicare le precauzioni di sicurezza indicate nel manuale
• coricare l’elettropompa su un fianco in orizzontale e lasciarla libera
• collegare provvisoriamente il conduttore giallo-verde alla terra e
successivamente i fili di alimentazione elettrica al teleruttore;
• allontanare le persone e gli oggetti dall’elettropompa ad una distan-
za di almeno 1 metro;
• azionare l’interruttore di marcia per qualche breve istante;
• controllare, guardando la girante durante il suo arresto attraverso la
bocca di aspirazione, che la rotazione sia antioraria.
Se il senso di rotazione fosse contrario invertire il collegamento di due
dei conduttori di alimentazione nel teleruttore e riprovare.
Stabilito il senso di rotazione CONTRASSEGNARE la posizione di
collegamento dei conduttori all’alimentazione, DISATTIVARE il colle-
gamento elettrico provvisorio ed installare l’elettropompa nella sede
prevista.
INTERRUTTORE A GALLEGGIANTE
L’elettropompa può essere fornita con interruttore a galleggiante ed il
suo funzionamento è completamente automatico. Assicurarsi che non
vi sia alcun oggetto che ne possa ostacolare il movimento.
E’ importante che i cavi non si intralcino a vicenda, né possano at-
torcigliarsi o incastrarsi in sporgenze o appigli all’interno della vasca
(Fig. 6).
L’interruttore a galleggiante ha una corsa regolabile consentendo di
modificare i livelli di accensione e spegnimento.
Assicurarsi che il livello minimo non scenda sotto la parte superiore
dell’elettropompa (Fig. 7).
RISCHI RESIDUI
I rischi non eliminabili dalle misure di sicurezza adottate dal costruttore
sono causati da un uso non corretto dell’elettropompa o da un manca-
to rispetto, da parte dell’utilizzatore, delle norme di sicurezza descritte
in questo manuale.
In particolare, l’utilizzatore deve evitare vi siano persone e/o animali a
contatto col fluido durante il funzionamento.
MANUTENZIONE
Le operazioni di manutenzione e di riparazione dell’elettropompa de-
vono essere eseguite da personale autorizzato dalla ditta costruttrice;
Non rispettare questo comportamento implica la perdita della garanzia
e sicurezza della macchina.
Prima delle operazioni di pulizia e/o di manutenzione l’elettropompa va
isolata interrompendo l’alimentazione elettrica.
Per disconnettere l’elettropompa sommergibile dalla rete elettrica scol-
legare prima i conduttori delle fasi poi il conduttore di terra giallo-verde.
ATTENZIONE: Prima di qualsiasi intervento prestare attenzione alla
temperatura dell’elettropompa. Operare solo quando la superficie
dell’elettropompa è a temperatura ambiente.
Pulire accuratamente l’elettropompa in ogni sua parte con getti d’ac-
qua o con prodotti specifici. Per il materiale refluo attenersi alle norme
antinquinamento vigenti.
Sostituire le eventuali parti guaste o usurate solo con ricambi originali.
Nella probabilità di interventi sull’elettropompa che opera in ambienti
chiusi come tini, pozzi, fosse biologiche, vasche o cisterne non sotto-
valutare i rischi generati da eventuali esalazioni venefiche.
MESSA IN DISUSO
Riporre l’elettropompa in luogo adeguato, fuori dalla portata di bambini
o persone non responsabili. Per lo smaltimento consegnare l’elettro-
pompa ad un centro di demolizione autorizzato.
Non disperdere nell’ambiente nessuna parte dell’elettropompa.
Содержание
- Benutzer und wartungshandbuch 1
- Brugs og vedligeholdelsesmanual 1
- Bruks och underhållsanvisning 1
- Handleiding voor gebruik en onderhoud 1
- Használati és karbantratási útmutató 1
- Instrukties voor het gebruik en onderhoud 1
- Kasutus ja hooldusjuhend 1
- Käyttö ja huolto opas 1
- Lietošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata 1
- Manual de uso e manutenção 1
- Manual de uso y mantenimiento 1
- Manual de utilizare şi întreţinere 1
- Manuale d uso e manutenzione 1
- Manuel d utilisation et de maintenance 1
- Návod k použití a údržbě 1
- Pavodila za uporabo in vzdrževanje 1
- Podręcznik instrukcji obłsugi oraz konserwacji 1
- Upute za rukovanje i održavanje 1
- User and maintenance manual 1
- Užívateľský manuál 1
- Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης 1
- Наръчник за употреба и поддръжка 1
- Руководство по эксплуатации 1
- 用户使用手册 1
- 图片只是用来描述 或许不与实际产品完全匹配 给予的详细参数可能与实际产品不同 泽尼特保留无需预先通知更改产品的权利 请咨询网址www zenit com获取更多信息 2
- Attenzione 3
- Caution 5
- Attention 7
- Achtung 9
- Opgelet 11
- Atención 13
- Atenção 15
- Προσοχη 17
- Bemærk 19
- Varoitus 21
- Varning 23
- Blue bluepro превод на оригинални инструкции 25
- Безопастност 25
- Внимание 25
- Да се държи далеч от достъпа на деца 25
- Електрически връзки 25
- Не гълтайте и не вдишвайте никоя от частите на електрическата помпа 25
- Не доближавайте свободните краища на електрическият кабел до какъв да е вид течност 25
- Не използвайте електрическата помпа за цели различни от тези за които е предназначена 25
- Не използвайте електрическата помпа при издигане на запалими или експлозивни течности 25
- Не използвайте захранващият електрически кабел или поплавника когато е наличен за придвижване или повдигане на електрическата помпа 25
- Не приближавайте и или поставяйте ръце или предмети в отворът за засмукване или подаване на електрическата помпа и по специално обърнете специално внимание при моделите grblue снабдени с въртящ нож на банцер при поемане 25
- Не се приближавайте до електрическата помпа когато е в действие и не пипайте течността в която е потопена 25
- Операциите по монтаж трябва да се извършват от компетентен технически персонал в състояние да разбере съдържанието на наръчника 25
- Преди всяка операция по почистване и поддръжка уверете че дали е прекъснато електрическото захранване и изчакайте повърхността на електрическата помпа да достигне стайна температура поне 30 минути 25
- Преди пускане в действие на електрическата помпа проверете дали щепсела е добре поставен в електрическият контакт или дали електрическото свързване е добре направено електрическата инсталация трябва да има ефикасна заземителна инсталация 25
- При използване на модели с вграден плаващ прекъсвач като drblue обърнете внимание като разкачите първо захранването преди извършване на операциите по почистване или поддръжка за избягване на случайни пускания на двигателя 25
- Работете с помпата особено когато е предварително монтирана с помощта на подходящи средства за индивидуална защита като ръкавици предпазни очила и защити 25
- Уредът не е подходящ за ползване от некомпетентни и или неопитни лица 25
- Blue bluepro превод на оригинални инструкции 26
- Figyelem 27
- Atenţie 31
- Tähelepanu 33
- Uzmanību 35
- Dėmesio 37
- Upozornenie 41
- Внимание 47
- 外形尺寸图 53
- A mm b mm c mm d mm e f mm kg 54
- Blue bluepro 54
- A mm b mm c mm d mm e f mm kg 55
- Blue bluepro 55
- 主要零部件 56
- Blue bluepro 57
- Blue bluepro 58
- It en fr de nl es pt el 58
- Alapzat podstawa baza alus 59
- Blue bluepro 59
- Da fi sv bg hu pl ro et 59
- Flanşă închidere camera de ulei 59
- Földelés uziemienie împământarea maandus 59
- Kołnierz do ciskowy komory olejowej 59
- Maadoitus 59
- Olajkamra záró karima 59
- Skärare 59
- V ring 59
- Õlikambri sulge misäärik 59
- Őrlőkés nóż rozdrabniający lamă de triturare jahvatusnuga 59
- Alyva užpildytos kameros sanda rinimo flanšas 60
- Blue bluepro 60
- Lem uzávěru olejové komory 60
- Lv lt cs sk sl hr ru cn 60
- Prirobnica za zapiranje komo re olja 60
- Prirubnica za brtvu 60
- Príruba na uzáver olejovej komory 60
- Smalcināšanas nazis smulkintuvo peilis drticí nůž rezací nôž drobilni noži noževi rezača 60
- V krúžok 60
- V ring 60
- Základna základná doska podstavek podložne noge 60
- Įžeminimo įranga uzemnění uzemňovač ozemljitev uzemljenje 60
- 切割刀 60
Похожие устройства
- Вымпел 04 Инструкция по эксплуатации
- Metabo WPB 36-18 LTX BL 230 (613102840) Инструкция по эксплуатации
- Кратон Жар-пушка D 10-500 L Инструкция по эксплуатации
- Джилекс Тополь 3D 70/120 1190 Инструкция по эксплуатации
- Unipump \ Инструкция по эксплуатации
- Unipump \ Инструкция по эксплуатации
- Bosch GST 18V-LI B (06015A6103) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSR 18V-EC TE (06019C8007) Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DW349B+ Набор пилок в подарок Инструкция по эксплуатации
- WWQ 3NSL 0.5/56Р Инструкция по эксплуатации
- WWQ 3NSL 0.5/48Р Инструкция по эксплуатации
- WWQ 3NSL 0.5/30Р Инструкция по эксплуатации
- WWQ NDV 0.5/48Р Инструкция по эксплуатации
- WWQ NDV 0.5/32Р Инструкция по эксплуатации
- WWQ NDV 0.5/25Р Инструкция по эксплуатации
- WWQ NSF1000S Инструкция по эксплуатации
- WWQ NSF 450А Инструкция по эксплуатации
- WWQ NSF 350А Инструкция по эксплуатации
- WWQ NSD 800 Инструкция по эксплуатации
- WWQ NSD 450А Инструкция по эксплуатации