Scarlett SC-FH53005 [12/16] Ii karštas oras 2000 vt
![Scarlett SC-FH53005 [12/16] Ii karštas oras 2000 vt](/views2/1643567/page12/bgc.png)
IM013
www.scarlett.ru SC-FH53005
12
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJOS
SAUGUMO PRIEMONĖS
• Atidžiai perskaitykite šią Vartotojo instrukciją ir išsaugokite ją tolimesniam naudojimui.
• Neteisingai naudodamiesi gaminiu, Jūs galite jį sugadinti, patirti nuostolių arba pakenkti savo sveikatai.
• Prieš įjungdami prietaisą pirmą kartą įsitikinkite, ar prietaiso etiketėje nurodytos techninės charakteristikos atitinka
tinklo parametrus.
• Naudoti tik buitiniams tikslams pagal šią Vartotojo instrukciją. Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
• Naudoti tik patalpose.
• Prieš valydami pritaisą bei jo nesinaudodami visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
• Nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus skysčius, nes elektros srovė gali Jus nutrenkti ar prietaisas gali
užsiliepsnoti. Įvykus tokiai situacijai, NELIESDAMI prietaiso, nedelsdami išjunkite jį iš elektros tinklo ir kreipkitės į
Serviso centrą.
• Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant vaikus), turintiems sumažėjusias fizines, jausmines ar protines
galias; arba jie neturi patirties ar žinių, kai asmuo, atsakingas už tokių žmonių saugumą, nekontroliuoja ar
neinstruktuoja jų, kaip naudotis šiuo prietaisu.
• Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaistų šiuo prietaisu.
• Jei pažeistas maitinimo laidas, norėdami išvengti pavojaus, jį turi pakeisti gamintojas arba atestuotas techninės
priežiūros centras, ar kvalifikuotas specialistas.
• Nenaudokite prietaiso šalia vonios, dušo ar plaukimo baseino.
• Nestatykite prietaiso šalia šilumos šaltiniu.
• Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
• Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
• Nenaudokite prietaiso, jei jo maitinimo laidas buvo pažeistas.
• Nebandykite savarankiškai taisyti prietaiso. Atsiradus nesklandumams kreipkitės į artimiausią Serviso centrą.
• Pasirūpinkite, kad maitinimo laidas neliestų aštrių kampų ir karštų paviršių.
• Netempkite už maitinimo laido, nevyniokite jo aplink prietaisą.
• Neprisilieskite prie judančių prietaiso dalių. Nekiškite pieštukų ar kitokių daiktų į veikiančio ventiliatoriaus
apsaugines groteles.
• Saugodamiesi elektros srovės nutrenkimo, neįjunkite prietaiso drėgnomis rankomis.
• Norėdami sutaisyti prietaisą ar pakeisti jo detales, kreipkitės tik į Serviso centrą.
• Nestatykite prietaisą arčiau kaip 0.9 m nuo lengvai užsidegančių arba besideformuojančių esant aukštai
temperatūrai daiktų bei medžiagų.
• Nestatykite šilumos ventiliatorių šalia elektros lizdų.
• Prietaisui perkaitus, įmontuota apsauga automatiškai jį išjungs.
DĖMESIO:
• Neuždenkite veikiančio prietaiso.
• Nenaudokite šilumos ventiliatorių patalpose, kurių plotas yra mažesnis už 4 m
2
.
• Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą palaikykite jį
kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas.
• Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo saugumą,
funkcionalumą bei esmines savybes.
VEIKIMAS
• Nustatykite termostato reguliatorių į minimalią padėtį.
• Nustatykite režimų jungiklį į minimalią padėtį «0».
• Įjunkite prietaisą į elektros tinklą.
VEIKIMO REŽIMAI
• Nustatykite veikimo reguliatoriaus jungiklį į vieną iš padėčių:
– 0– išjungta;
–
– ventiliatorius (šaltas oras be pašildymo);
– I – šiltas oras (1000 Vt);
– II – karštas oras (2000 Vt).
• Pasirenkant bet kokį režimą (išskirus «0»), įsijungia šviesos indikatorius.
TERMOSTATAS
• Norėdami pakeisti temperatūrą, pasukite reguliuojamąjį termostatą prieš laikrodžio rodyklę – temperatūra sumažės.
Sukdami reguliuojamąjį termostatą pagal laikrodžio rodyklę, padidinsite temperatūrą.
• Kai oras patalpoje pakankamai sušils, lėtai pasukite reguliuojamąjį termostatą prieš laikrodžio rodyklę, kol šilumos
ventiliatorius neišsijungs. Prietaisas automatiškai palaikys susidariusią kambaryje temperatūrą.
DĖMESIO:
• Norėdami išvengti šilumos nuotėkių, patalpą laikykite uždaryta, kitaip ji nesušils.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
• Reguliariai valykite šilumos ventiliatorių iš išorinės pusės, nes susikaupusieji nešvarumai mažina jo efektyvumą.
• Prieš valydami prietaisą, būtinai išjunkite jį iš elektros tinklo ir leiskite jam atvėsti.
• Nuvalykite šilumos ventiliatorių minkštu drėgnu audiniu.
• Nenaudokite šveitimo valymo priemonių, benzino, tirpiklių bei kitų agresyvių cheminių medžiagų.
Содержание
- Bg вентилатор с топъл възду 1
- Cz teplovzdušný ventiláto 1
- Est soojapuhu 1
- Gb fan heate 1
- H hőventiláto 1
- Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації жабдық нұсқауы 1
- Kz жылу желдеткіш 1
- Lt šiluminis ventiliatoriu 1
- Lv siltumventilator 1
- Rus тепловентилято 1
- Sc fh53005 1
- Scg греја 1
- Sl tepelný ventiláto 1
- Ua тепловентилято 1
- Bg описание 2
- Cz popis 2
- Est kirjeldus 2
- Gb description 2
- H leírás 2
- Kz сипаттама 2
- Lt aprašymas 2
- Lv apraksts 2
- Rus устройство изделия 2
- Scg опис 2
- Sl stavba výrobku 2
- Ua опис 2
- Www scarlett ru sc fh53005 2 2
- Care and cleaning 3
- Caution 3
- Fan airflow without heat 3
- Gb instruction manual 3
- I warm airflow 1000 w 3
- Ii hot airflow 2000 w 3
- Important safeguards 3
- Mode control 3
- Operation 3
- Thermostat 3
- 0 выключено 4
- I тёплый воздух 1000 вт 4
- Ii горячий воздух 2000 вт 4
- Rus руководство по эксплуатации 4
- Storage 4
- Вентилятор поток холодного воздуха без нагрева 4
- Внимание 4
- Меры безопасности 4
- Работа 4
- Рабочие режимы 4
- Термостат 4
- 0 vypnuto 5
- Bezpečnostní pokyny 5
- Cz návod k použití 5
- I teplý vzduch 1000 w 5
- Ii horký vzduch 2000 w 5
- Provoz 5
- Provozní režimy 5
- Varování 5
- Ventilátor proud chladného vzduchu bez ohřívání 5
- Внимание 5
- Очистка и уход 5
- Хранение 5
- Bg ръководство за експлоатация 6
- Skladování 6
- Termostat 6
- Upozornění 6
- Čištění a údržba 6
- Внимание 6
- Правила за безопасност 6
- 0 изключено 7
- I топъл въздух 1000 вт 7
- Ii горещ въздух 2000 вт 7
- Ua інструкція з експлуатації 7
- Вентилатор студен въздух без затопляне 7
- Внимание 7
- Експлоатация на уреда 7
- Міри безпеки 7
- Почистване и поддръжка 7
- Работни режими 7
- Съхраняване 7
- Термостат 7
- 0 вимкнено 8
- I тепле повітря 1000 вт 8
- Ii гаряче повітря 2000 вт 8
- Scg упутство за руковање 8
- Вентилятор струм прохолодного повітря без нагріву 8
- Збереження 8
- Очищення та догляд 8
- Робота 8
- Робочі режими 8
- Сигурносне мере 8
- Термостат 8
- Увага 8
- 0 искључено 9
- Est kasutamisjuhend 9
- I топли ваздух 1000 вт 9
- Ii врући ваздух 2000 вт 9
- Ohutusnõuanded 9
- Вентилатор струја хладног ваздуха без загревања 9
- Напомена 9
- Рад 9
- Режими рада 9
- Термостат 9
- Чишћење и одржавање 9
- Чување 9
- 0 väljalülitatud 10
- Drošības noteikumi 10
- Hoidmine 10
- I soe õhk 1000 w 10
- Ii kuum õhk 2000 w 10
- Kasutamine 10
- Lv lietošanas instrukcija 10
- Puhastus ja hooldus 10
- Termostaat 10
- Tähelepanu 10
- Töörežiimid 10
- Ventilaator külma õhu vool 10
- 0 izslēgts 11
- Darba režīmi 11
- Glabāšana 11
- I silts gaiss 1000 w 11
- Ii karsts gaiss 2000 w 11
- Termostats 11
- Tīrīšana un kopšana 11
- Uzmanību 11
- Ventilators auksta gaisa plūsma bez sildīšanas 11
- 0 išjungta 12
- Dėmesio 12
- I šiltas oras 1000 vt 12
- Ii karštas oras 2000 vt 12
- Lt vartotojo instrukcijos 12
- Saugumo priemonės 12
- Termostatas 12
- Valymas ir priežiūra 12
- Veikimas 12
- Veikimo režimai 12
- Ventiliatorius šaltas oras be pašildymo 12
- 0 kikapcsolva 13
- Figyelem 13
- Fontos biztonsági intézkedések 13
- H hasznalati utasítás 13
- Hőszabályzó 13
- I meleg levegő 1000 w 13
- Ii forró levegő 2000 w 13
- Működés 13
- Működési üzemmód 13
- Saugojimas 13
- Ventilátor hideg légáramlat 13
- Kz жабдық нұсқауы 14
- Tisztítás és karbantartás 14
- Tárolás 14
- Назар 14
- Қауіпсіздік шаралары 14
- 0 өшірілген 15
- Bezpečnostné opatrenia 15
- I жылы ауа 1000 вт 15
- Ii ыстық ауа 2000 вт 15
- Sl návod na používanie 15
- Upozornenie 15
- Желдеткіш салқын ауа селі қызусыз 15
- Жұмыс 15
- Жұмыс тәртіптері 15
- Назар 15
- Сақтау 15
- Тазалау және күтім 15
- Термостат 15
- 0 vypnuté 16
- I teplý vzduch 1000 w 16
- Ii horúci vzduch 2000 w 16
- Pracovné režimy 16
- Prevádzka 16
- Termostat 16
- Upozornenie 16
- Uschovávanie 16
- Ventilátor prúd vzduchu bez zahriatia 16
- Čistenie a údržba 16
Похожие устройства
- УЮТ 180х175 Фрост латте Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 160х175 Фрост латте Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 140х175 Фрост латте Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 90х175 Фрост латте Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 80х175 Фрост латте Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 70х175 Фрост латте Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 60х175 Фрост латте Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 50х175 Фрост латте Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 40х175 Фрост латте Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 180х175 Фрост персик Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 160х175 Фрост персик Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 140х175 Фрост персик Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 120х175 Фрост персик Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 100х175 Фрост персик Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 90х175 Фрост персик Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 80х175 Фрост персик Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 70х175 Фрост персик Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 50х175 Фрост персик Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 40х175 Фрост персик Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 180х175 Фрост оранж Инструкция по эксплуатации