Harvia WHP1500 [5/10] Üldine teave
![Harvia WHP1500 [5/10] Üldine teave](/views2/1647007/page5/bg5.png)
5
RU ET
max. 2000 mm
max. 200 mm
D
E
C
A
B
J
K
I
F
H
G
*
* Çà áîëåå ïîäðîáíûìè èíñòðóêöèÿìè ìîæíî îáðàòèòüñÿ â ìåñòíûå îðãàíû ïîæàðíîé îõðàíû.
Täpsemad juhised saadaval kohalikust päästeametist.
A
Îãîëîâîê
Õîìóò
Vihmakaitse
B
Âåðõíèé òîðöîâûé ýëåìåíò
Ülemine ots
C
Äîïîëíèòåëüíûé ìîäóëü 1 ì
Teraskorstna pikendus 1 m
D Klamber
E
Äîæäåâîé ôëàíåö (ìàòåðèàë – ðåçèíà)
Vihmakrae (kumm)
F
Ìèíèìàëüíîå ðàññòîÿíèå 100 ìì
Väikseim kaugus 100 mm
G
Ïðîõîäíàÿ çàùèòà
Läbiviigu ohutuskrae
H
Ïðîõîäíàÿ èçîëÿöèÿ ZSH-200 èëè
100 ìì îãíåñòîéêàÿ ìèíåðàëüíàÿ âàòà
(óêëàäûâàåòñÿ òàê, ÷òîáû îíà
ôèêñèðîâàëà äûìîõîä)
Isolatsioonimaterjali ZSH-200
või
100 mm tulekindel mineraalvill
(paigaldage vill nii, et see
toetaks korstnat)
I
Ïðîõîäíîé ôëàíåö
Läbiviikäärik
J
Îñíîâíîé ìîäóëü 1,5 ì
Teraskorsten 1,5 m
K
Äûìîâàÿ òðóáà 1,0 ì
(ïðè íåîáõîäèìîñòè
îáðåçàåòñÿ äî òðåáóåìîé äëèíû)
Suitsutoru 1,0 m
(lõigake sobivasse
pikkusesse)
Òðåáîâàíèÿ ê áåçîïàñíûì ðàññòîÿíèÿì òîïêè íåîáõîäèìî óòî÷íèòü
â èíñòðóêöèè ïî åå ìîíòàæó!
Kontrollige ohutuskaugusi, mis on toodud ahju
paigaldusjuhendis!
1. Общая информация
Стальной дымоход с маркировкой СЕ предназначен для
отвода дымовых газов из каменок и каминов, использу-
ющих твердые виды топлива.
• Номинальная температура дымовых газов топки,
подсоединенной к дымоходу, не должна превы-
шать 600
o
C.
• В поперечном сечении дымоход имеет круглую форму
с диаметром 220 мм.
• Наружная рубашка изготовлена из нержавеющей
стали толщиной 0,5–0,6 мм.
• Диаметр внутренней трубы составляет 115 мм, и она
изготовлена из нержавеющей стали толщиной 0,7 мм.
• В качестве изоляционного материала применяется
минеральная вата.
• Основной модуль длиной 1,5 м комплектуется оголов-
ком, дождевым и проходным фланцами, неизолиро-
ванной трубой длиной 1 м. Дополнительные модули
длиной 0,5 м и 1,0 м служат для увеличения длины
дымохода до требуемой.
• Максимальная длина дымохода составляет пять
метров, а высота свободно стоящего (например, над
уровнем кровли) дымохода не должна превышать
двух метров.
• Дымоход разрешается монтировать только в верти-
кальном положении.
• За более подробными инструкциями можно обратить-
ся в местные органы пожарной охраны.
1. Üldine teave
Teraskorsten on CE-standardile vastav korsten, mis
on ette nähtud tahke kütusega köetavatest sauna-
dest, raudahjudest ja kaminatest suitsugaasi eemal-
damiseks.
• Suurim nominaalne korstna gaasitemperatuur
ahju liitekohas on 600 ºC.
• Korstna ristlõige on ümmargune ning selle läbi-
mõõt on 220 mm.
• Väliskorpuse materjaliks on 0,5–0,6-mm roos-
tevaba teras.
• Suitsutoru läbimõõt on 115 mm ning see on
valmistatud 0,7-mm roostevabast terasest.
• Isolatsioonimaterjaliks on mineraalvill.
• Teraskorstna suurim kõrgus on viis meetrit,
isetoetuva elemendi (nt üle katuse ulatuva ele-
mendi) suurim kõrgus on kaks meetrit.
• Teraskorstnat saab paigaldada ainult vertikaal-
sesse asendisse.
• Täpsemad juhised saadaval kohalikust pääste-
ametist.
Рисунок 1. Чертеж поперечного разреза монтажа стального дымохода
Joonis 1. Teraskorstna paigalduse ristlõige
Содержание
- Teraskorstna paigaldusjuhend 1
- Whp1500 whp1500m 1
- Инструкция по монтажу стального дымохода 1
- Kondensaaditakistuse d kuivad töötingimused korstna gaasitemperatuur on vee kondensatsioonitasemest kõrgem 4
- Korrosioonikindlus vm l20 põhineb materjaliklassil aisi304 070 suitsutoru seina paksus 4
- Standardi number 4
- Survetase n1 madalsurvekorsten 4
- Tahmapõlemiskindlus g tahmapõlemiskindel ja kaugus süttivast materjalist millimeetrites 4
- Temperatuuritase max nominaalne korstna gaasitemperatuur tulekoldes 600 c 4
- Teraskorsten en 1856 1 t600 n1 d vml20070 g100 4
- Ahju liitekohas on 600 5
- Ametist 5
- Isetoetuva elemendi nt üle katuse ulatuva ele mendi suurim kõrgus on kaks meetrit 5
- Isolatsioonimaterjaliks on mineraalvill 5
- Korstna ristlõige on ümmargune ning selle läbi 5
- Max 200 mm 5
- Max 2000 mm 5
- Mõõt on 220 mm 5
- Sesse asendisse 5
- Suitsutoru läbimõõt on 115 mm ning see on 5
- Suurim nominaalne korstna gaasitemperatuur 5
- Teraskorsten on ce standardile vastav korsten mis on ette nähtud tahke kütusega köetavatest sauna dest raudahjudest ja kaminatest suitsugaasi eemal damiseks 5
- Teraskorstna suurim kõrgus on viis meetrit 5
- Teraskorstnat saab paigaldada ainult vertikaal 5
- Tevaba teras 5
- Täpsemad juhised saadaval kohalikust pääste 5
- Valmistatud 0 7 mm roostevabast terasest 5
- Väliskorpuse materjaliks on 0 5 0 6 mm roos 5
- Üldine teave 5
- Общая информация 5
- Ametist 6
- Juhul kui ühendustoru eespoolne osa on val 6
- Kamina kasutamisel tekib märkimisväärne 6
- Korstnat ei tohi kinni katta 6
- Kuumenemine ning korsten tuleb kaitsta nt terasvõrguga kui korstnat on võimalik puuduta da kaitse ei tohiks siiski takistada toru ümber toimuvat ventilatsiooni kaitse ei ole vajalik kui korsten paigaldatakse sauna 6
- Lisaks peab isoleeritud korsten olema nähtav 6
- Min 100 min 100 6
- Min 150 min 150 6
- Min 375 min 375 whp1500m whp1500m 6
- Min 430 min 430 6
- Min 500 min 500 whp1500 whp1500 6
- Mistatud isoleerimata materjalist peab ohu tuskaugus sellest torust kuni ehitusmaterjali deni olema 375 mm whp1500m või 500 mm whp1500 joonis 2 6
- Ohutuskaugused 6
- Ohutuskaugusi tuleb tingimusteta täita sest nende eiramisega kaasneb tulekahjuoht mää 6
- Ratud ohutusvahemaades korstna ümber ei tohi asu da tuleohtlikke materjale 6
- Süttiva konstruktsiooni ja korstna väliskorpuse 6
- Täpsemad juhised saadaval kohalikust pääste 6
- Vaheline ohutuskaugus peab olema vähemalt 100 mm joonis 2 6
- Vähemalt 430 mm ulatuses joonis 2 6
- Приведенные безопасные расстояния 6
- Avad tuleb teha vahelakke ja katusesse ning nende minimaalne suurus sõltub ohutuskaugustest toote karbile trükitud šablooni võib kasutada avade kalib reerimiseks 7
- Konstrtuktsioonid olema täidetud isolatsiooni materjaliga zsh 200 või muu a klassi isolat sioonimaterjaliga mille pikaajaline töötempera tuuri piir on 750 c või enam 7
- Konstruktsioonides isolatsioonimaterjali zsh 200 kui isoleerimiseks kasutatakse muud materjali siis peab veenduma et isolatsiooni materjalina ei kasutata süttivat materjali 7
- Korsten on soovitav paigaldada selliselt et 7
- Läbiviigud 7
- Läbiviigus peavad korstna ja lae vahelised 7
- Meie soovitame kasutada korstna labiviigu 7
- Ohutusvahemaaks määratud alale meie soovi tame kasutada korstna labiviigukonstruktsiooni des läbiviigu ohutuskraed zshp 712 7
- Ole kindel et 100 mm ohutuskaugus oleks 7
- Tagatud korstnat vahelagedest ja katusest läbi viies 7
- Takista puistevillal ja muul sarnasel tungimast 7
- Toru ühenduskohad ei oleks kohakuti läbiviiku dega ei käi whp1500 ja whp1500m ühenduse kohta 7
- Tähelepanu 7
- И кровле необходимо проделать отверстия чьи раз 7
- Проход через строительные конструкции 7
- Abil puurige kruvid läbi plaadi tähelepanu ülemine ots tuleks paigaldada asendisse kus kruvid lähevad väliskorpuse ühenduspilusse 8
- Ga puurige kruvid läbi metallsoklite 8
- Isolatsiooni elementide vahelised vahed tuleb 8
- Ja väliskorpusest välja 8
- Kinnitage väliskorpus kolme isepuuriva kruvi 8
- Sulgeda vajutades need torul allapoole 8
- Sutorule sobitage tihvtid alumisele korpusele keerake päripäeva kuni ühendus sulgub ja toru on kinnitunud 8
- Teraskorstna komponendid ühendatakse järgnevatel joonistel toodud juhiste põhjal joonis 4 põhimõt teks on kinnitada suitsutoru eelmise komponendi külge keerates suitsutoru kohale ning vajutades seejärel väliskorpuse koos isolatsiooniga suitsutorule ning kinnitades korpuse lõpuks kruvidega 1 eemaldage ülemine kate eemaldades kolm 8
- Teraskorstna osade ühendamine 8
- Toru tihvtidele keerake päripäeva kuni ühen dus sulgub ja toru on kinnitunud 8
- Tõmmake pikenduse suitsutoru isolatsioonist 8
- Vajutage väliskorpus koos isolatsiooniga suit 8
- Ühendage toru asetades selle alumise suitsu 8
- Ühendage ülemine ots kolme isepuuriva kruvi 8
- Соединение элементов дымохода между собой 8
- Устанавливается и прижимается внешняя рубашка с 8
- Katusekattele vajutage üleliigne silikoon vihmakrae servast välja 9
- Katuseprofiilile 9
- Kaugus on max 35 mm seejärel kontrollige kas tihendis ei ole vahesid 9
- Kinnitage krae kruvidega siibri külge soovitav 9
- Korstna vahele ei jääks vahesid 9
- Kummist vihmakrae takistab vee ja lume sattumist korstna läbiviiguavasse kui katuse kattematerjal on profiilplekk või katusekivid tuleb paigaldada ühes tükis ühtlane ja jäik plekk mis katab korstnaava see tagab krae tugeva kinnitumise siibris 1 asetage krae korstna ülemisest otsast katuse 9
- Pane toruklamber üle korstna ja paigalda see 9
- Pange krae alla silikooni ja vajutage krae 9
- Pinguta klamber ja veendu et vihmakrae ja 9
- Pinnale libestusainena võib vajadusel kasutada seebilahust 9
- Sobitage vihmakrae servad ettevaatlikult 9
- Tähelepanu lume sattumise vältimiseks vihma kraele tuleb kasutada spetsiaalset lumetõkist ko gunenud lumi tuleb aeg ajalt eemaldada et vältida selle kuhjumist kraele 9
- Vihmakrae paigaldamine 9
- Vihmakrae ülemisele servale 9
- Установка дождевого фланца 9
- Ца то в таком случае с конька крыши необходимо 9
- Ettevaatlik ja keerake kruvid nii kinni et need ei painutaks plekki 10
- Kaheosaline horisontaalsetesse või kaldlagedesse kinnitatud läbiviikäärik tasandab ava servad läbi viikäärik sobib kõige paremini katusekaldele 1 1 5 1 paigaldage ääriku kaks poolt korstna ümber 10
- Kinnitage läbiviikäärik kahe kruvi abil olge 10
- Korstna puhastamine 10
- Läbiviikääriku paigaldamine 10
- Lükake siiber alumise mooduli suitsutorusse kin nitage vihmakaitse keerates seda õrnalt päripäeva 10
- Mida vähem kaldus katus seda rohkem kom ponente kattub 10
- Teraskorstna puhastamisel tohib kasutada ainult plastist või roostevabast terasest harja 10
- Tugevalt kinni kaitse tuleb korstnapühkimise ajaks eemaldada 10
- Tähelepanu ärge keerake vihmakaitset liiga 10
- Vihmakaitse paigaldamine 10
- Для чистки дымохода следует пользоваться щеткой 10
- Очистка дымохода 10
- Установка оголовка дымохода 10
- Установка проходного фланца 10
Похожие устройства
- Harvia WHP1500M Инструкция по эксплуатации
- Harvia WL100 Инструкция по эксплуатации
- Harvia WX018 Инструкция по эксплуатации
- Harvia WL110 Инструкция по эксплуатации
- Harvia WL400 Инструкция по эксплуатации
- Harvia WL500 Инструкция по эксплуатации
- Harvia WL700 Инструкция по эксплуатации
- Harvia WL800 Инструкция по эксплуатации
- Harvia WL450 Инструкция по эксплуатации
- Harvia WL550 Инструкция по эксплуатации
- Harvia WL590 Инструкция по эксплуатации
- Harvia WL750 Инструкция по эксплуатации
- Harvia WL850 Инструкция по эксплуатации
- Harvia WL600 Инструкция по эксплуатации
- Harvia WL650 Инструкция по эксплуатации
- Harvia WL425 Инструкция по эксплуатации
- Harvia WL525 Инструкция по эксплуатации
- Harvia WL725 Инструкция по эксплуатации
- Harvia WL475 Инструкция по эксплуатации
- Harvia WL575 Инструкция по эксплуатации