Roland E-16 [83/126] Einstellen des tempos
Содержание
- Intellksemt synthesizer 1
- Roland 1
- Ж ш ля вд 1
- Intelligent synthesizer 3
- Isroland 3
- Contents inhaltsverzeichnis sommaire 7
- Identificazione strumento 10
- Comment identifier l instrument 11
- Die seriennummer ihres e 16 11
- How to identify the instrument 11
- Note generali alla consegna 12
- General notes on delivery 13
- Hinweise zur verpackung des e 16 13
- Remarques sur la livraison 13
- Descrizione strumento 14
- Description de l instrument 15
- Description of the instrument 15
- Kurzbeschreibung des e 16 15
- Prescrizioni di sicurezza e precauzioni 18
- Consignes ut secu rité et remarques générales 19
- Safety rules and general notes 19
- Wichtige sicherheitshinweise 19
- Caratteristiche tecniche 22
- F specifications technische daten caractéristiques 23
- Installazione 24
- Descrizione pannello comandi 28
- Bedienelemente des e 16 29
- Description externe 29
- Panel controls 29
- Cursore volume serve per regolare ii volume dello strumento e anche delta cuffia guando inserita 30
- Pulsante di modulazione vibrato tremolo 30
- Pulsante di trasposizione cambia la tonalitä dello strumento 30
- Pulsanti di accordatura servono per accordare lo strumento per riportare l accordatura al valore standard la 440hz premerli contemporáneamente 30
- Pulsanti di modifica di intonazione usati per variare temporáneamente l íntonazione del timbro 30
- Tabella timbrisonori ii sintetizzatore ha memorizzati 64 timbrí del gruppo a e 64 delgruppo b selezionabili questa tabella permette di rícercare velocemente il timbro piü adatto alia vostra esecuzione 30
- Tone group d 30
- Tone group r 30
- Come attivare la riproduzione dei bran dimostrativi 48
- Abspielen der demo songs 49
- Comment lancer les morceaux de démonstration 49
- How to start playing the demo songs 49
- Come iniziare a suonare 52
- Rii piano 1 52
- Comment jouer 53
- How to start playing 53
- Spielen des e 16 53
- A guardare le tabelle tone group 8 e scegliere quello desiderato es flauto 22 flute si osserverá che il timbro fa parte del gruppo b 54
- A questo punto suonando la tastiera é possibile escoltare il suono del flauto 54
- B premere il pulsante group 31 fino a quando nella parte sinistra del visore che indica il gruppo appare la lettera b 54
- C formare il numero 22 sui pulsanti di selezione timbro 32 e dopo la b sul visore apparirá il numero 22 54
- Come selezionare e suonare uno dei223 timbri tones 54
- Lo strumento é predisposto perché all atto dell accensione suoni con un timbro tone a11 piano 1 per osservarlo sul visore basta premere i pulsante select 30 fino a quando la spia upper si accende e sul visore appare a11 54
- Per selezionare un aitro timbro bisogna 54
- Anwahl und spielen eines der 223 klänge 55
- Comment sélection ner et écouter un des 223 sons 55
- How to select and play one of the 223 available tones 55
- Variazioni di timbro 58
- Klang variationen 59
- Tone variations 59
- Variations des sons 59
- Arranger 60
- Hhi iii ii iii 11iiiii iii 60
- Tastier 60
- Division du clavier split 61
- Keyboard split keyboard split 61
- Selezione di uno dei 223 timbrinella sezione lower 64
- Anwahl eines der 223 klänge für die lower sektion 65
- Comment sélection ner un des 223 sons en section lower 65
- How to select one of the 223 tones in lower mode 65
- Selezione di uno dei 223 timbri nella sezione upper 68
- Anwahl eines der 223 klänge für die upper sektion 69
- Comment sélection ner un des 223 sons en section upper 69
- How to select one of the 223 tones in the upper mode 69
- Spostamento del punto di divisione split 70
- Comment regler le point de split 71
- Einstellen des splitpunktes 71
- How to adjust the split point 71
- Come selezionare e suonare uno degli8 gruppi dei suoni percussivi drum sets 72
- Anwahl und spielen eines der 8 drum sets 73
- Comment selectionner un des 8 ensembles rythmiques drum sets 73
- How to select and play one of the 8 sets of drum sounds 73
- Arrangiamento orchestrale più semplice e quindi consigliabili per un primo approccio all utilizzo di questa tastiera 74
- Come selezionare 74
- Esuonare uno stile musicale di accompagnamento 74
- Fill in to original 74
- Fill in to variation 74
- Finale ending 74
- Introduzione intro 74
- Lo strumento é predisposto perché all atto dell accensione sia già selezionato io stile 51 rock 2 visibile sul display 74
- Music style 74
- Musio style ii vostro e 16é corredato di una sezione rítmica automática sono a vostra disposizione 64 rítmi style di cui i primi 32 sono realizzati con un 74
- Ogni ritmo inelude una base di batteria una línea melódica di basso un accompagnamento orchestrale ed un tempo prefissato ogni arrangiamento si compone delle seguenti sezioni 74
- Originale original 74
- Passaggio all originaie 74
- Passaggio alla variazione 74
- Variazione variation 74
- Anwahl und spielen eines music styles 75
- Comment selectionner et faire jouer un style d accompagnement 75
- How toselect and play an accompani ment style 75
- A questo punto é possibile awiare lo stile in 3 modi diversi 76
- A scegliere sulla tabella music style 7 io stile desiderate es march 4 4 38 76
- A se le spie luminöse arrang e lower sono spente basta premere un qualsiasi taste della tastiera e 1 ritmo si awierä 76
- B digitare il numero 38 sui pulsanti di selezione 29 sul visore apparirá il numero 38 la spia style 20 sará accesa ii nuovo stile verrá selezionato automáticamente dallo strumente con i tempo prefissato 76
- B se le spie luminöse arrang o lower sono accese per awiare io stile bisogna premere un taste nella parte sinistra della tastiera 76
- Ii primo modo é awiare inmediatamente lo stile premendo il pulsante start stop 38 76
- Ii secondo modo é premere il pulsante sync 33 fino ad accendere la spia start 76
- Music style 76
- Per selezionare un altro ritmo comportarsi come segue 76
- Impostazione della velocita di uno stile 82
- Einstellen des tempos 83
- Reglage du tempo du style 83
- Style tempo setting 83
- Controllo dellarranger 84
- Memorizzazione di un accordo per il lower e per il controllo dellarranger 84
- Arranger control 85
- Chord memory für die arranger und lower sektion 85
- Commande de l arrangeur 85
- Comment faire durer un accord dans les sections lower et arranger 85
- How to hold a chord in the lower and in the arranger con trol section 85
- Spielen des arrangers 85
- Accordl semplificatl 86
- Chord intelligence 87
- Introduzione o finale di uno stile 88
- Variazione dello stile 88
- Intro et ending d un style 89
- Intro und ending 89
- Style intro and ending 89
- Style variation style variation variation de style 89
- Controcanto intelligente 90
- Inserimento battute di intermezzo 90
- Fill in fill in fill in 91
- Melody intelligence melody intelligence melody intelligence 91
- Predisposizione automatica 92
- One touch program one touch program one touch program 93
- Come b lanciare separatamente i volumi dellacccmpagnamento e della melodia 94
- Comment faire la balance entre vo lume de l accompa gnement et volume de la melodie 95
- Einstellen der lautstärke balance der verschiedenen parts und an ab schalten der parts 95
- How to balance separately the ac companiment and melody volumes 95
- Come sincronizzare larrangiamento secondo le vostre esigenze 96
- Comment synchroniser l arrangement selon vos besoins 97
- How to synchronize the arrangement according to your needs 97
- Synchronisation des arrangers 97
- Come trasporre lo strumento 98
- Comment trans poser l instrument 99
- How to transpose the instrument 99
- Transponieren der klaviatur 99
- Come accordare lo strumento 100
- Accord de l instrument 101
- Tuning of the instrument 101
- Ändern der gesamtstimmung 101
- Come registrare e riascoltare un brano 102
- Registrazione 102
- Aufnahme 103
- Aufnahme und wiedergabe eines songs 103
- Comment enregi strer et reproduire un morceau 103
- Enregistrement 103
- How to record and play back a song 103
- Recording 103
- Riascolto 108
- Playback 109
- Reproduction 109
- Wiedergabe 109
- Come ottenere accordature diverse keyboard scale 110
- Comment obtenir differents tempera ments 111
- How to obtain different tunings keyboard scale 111
- Ändern der tastatur skala 111
- Collegamenti con altri sistemi midi 114
- Anschluss an andere midi instrumente 115
- Comment se conn ec tera d autres appa reils dotes du midi 115
- How to connect to other midi equipped devices 115
- Lista di controllo 116
- Pulizia 116
- Cleaning 117
- Entretien 117
- If your e 16 fails to operate 117
- Mögliche fehlerquellen 117
- Reinigung des e 16 117
- Si votre e 16 ne fonctionne pas correctement 117
- Chr pere 118
- Ensemble 118
- Ethnic mise 118
- Guitar 118
- Percussive 118
- Sfx tena pg 118
- Strings 118
- Synth lead 118
- Synth pad 118
- Synth sfx 118
- Tena hama 118
- Tones and variations drum sets 118
- Manual drums and key assignment 119
- U h l i h h í 120
- Eeffii 122
- Efflïï 122
- Ffllffl eete 122
- Il 191 ii 122
- Il 191 ii i i i tilli d 122
- Midi implementation chart 123
- Roland 126
Похожие устройства
- Roland E-80 Руководство пользователя
- Roland E-50 Руководство пользователя
- Roland E-60 Руководство пользователя
- Roland EXR-7 Руководство пользователя
- Roland EXR-7s Руководство пользователя
- Roland FP-7 Руководство пользователя
- Roland FR-3 Руководство пользователя
- Roland FR-3b Руководство пользователя
- Roland FR-3s Руководство пользователя
- Roland FR-3sb Руководство пользователя
- Roland FR-5 Руководство пользователя
- Roland FR-7 Руководство пользователя
- Roland Fantom Fa76 Руководство пользователя
- Roland Fantom-XR Руководство пользователя
- Roland Fantom Xa Руководство пользователя
- Daikin EWWD340I-SS Инструкция по монтажу
- Daikin EWWD340I-SS Технические данные
- Daikin EWWD400I-SS Инструкция по монтажу
- Daikin EWWD400I-SS Технические данные
- Daikin EWWD460I-SS Технические данные
STYLE TEMPO SETTING EINSTELLEN DES TEMPOS REGLAGE DU TEMPO DU STYLE While the style is stopped thefirst red LED TEMPO 40 will flash and show the tempo of the style selected Bei gestopptem Music Style blinkt die erste rote LED und zeigt damit das eingestellte Tempo an Quand le style est stoppé la première diode rouge TEMPO 40 clignote et donne le tempo auquel est réglé le style a To change the tempo use the TEMPO buttons 39 Every time the tempo is changed the display will show for a few seconds the value of the tempo set a Das Tempo kann nun mit den TEMPO Tasten 39 ver ändert werden Dabei wird der neu angewählte Tempo Wert kurz im Display angezeigt a Pour changer le tempo il faut employer les boutons TEMPO 39 Chaque fois que l on change le tempo l afficheur donne durant quelques secondes la nouvelle valeur de tempo To reset the standard preset tempo press both TEMPO buttons 39 simultaneously Um das Tempo wieder auf die Voreinstellung des angewähl ten Music Styles zu bringen drücken Sie beide TEMPOTasten 39 gleichzeitig Das Tempo eines Music Styles kann auch manuell über die TAP TEMPO Funktion bestimmt werden b Drücken Sie bei gestopp tem Music Style TAP TEMPO 35 z B für einen Rhythmus mit einem 4 4 Takt viermal hintereinander Pour revenir au tempo standard pressez simultanément les deux boutons TEMPO 39 The tempo number in the display will automatically change to the tempo set and the style can now be started in any of the three ways previously described see Starting the Style Das neu eingegebene Tempo wird im Display angezeigt und der Music Style kann mit diesem neuen Tempo gestartet werden La valeur de tempo donnée par l afficheur change automatiquement et le style peut ensuite être lancé selon une des trois méthodes décrites précédemment voir Lancement du style The Tap Tempo feature cannot be activated when the style is playing Die TAP TEMPO Funktion kann nur bei gestopptem Music Style angewandt werden La fonction Tap Tempo ne peut être activée pendant la reproduction d un style The tempo of a style can also be changed by using the Tap Tempo feature b While the style is stopped press the TAP TEMPO button 35 Fill In To Original in the tempo you wish the style to be played just like the tapping of a Conductor s baton Le tempo d un style peut aussi être changé avec la fonction de frappe du tempo Tap Tempo b Le style étant arrêté frappez le bouton TAP TEMPO 35 FUI In To Original au tempo voulu pour le style comme le ferait un chef d orchestre avec sa baguette