Defort DAG-600-B [27/56] Polska
![Defort DAG-600-B [27/56] Polska](/views2/1066564/page27/bg1b.png)
27
PL
PL
Polska
Szlifi erka kątowa
WSTĘP
Narzędzie jest przeznaczone do szlifowania, cięcia i stę-
piania ostrych krawędzi metalu i kamienia, bez koniecz-
ności stosowania wody; przy użyciu odpowiedniego
dodatkowego wyposażenia narzędzia można również
używać do szczotkowania i piaskowania
PARAMETRY TECHNICZNE 1
CZĘŚCI SKŁADOWE NARZĘDZIA 2
1. Wrzeciono
2. Kołnierz zaciskowy
3. Klucz
4. Przycisk blokady wrzeciona
5. Uchwyt pomocniczy
6. Osłona ochronna
7. Kołnierz mocujący
8. Włącznik/wyłącznik blokujący
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! Należy przeczytać wszystkie wskazówki.
Błędy w przestrzeganiu następujących przepisów mo-
gą powodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała.
● Narzędzia należy używać wyącznie do szlifowania/
cięcia na sucho
● Należy stosować wyącznie konierze dostarczone
wraz z narzędziem
● Narzędzie nie powinno być używane przez osoby w
wieku poniżej 16 lat
● Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkol-
wiek czynności obsługowych przy maszynie, w cza-
sie przerw w pracy jak również po jej zakończeniu
wyjąć wtyk z gniazda sieciowego
AKCESORIA
● Należy używać wyącznie oryginalnych akcesoriów
fi rmy SBM Group, dostępnych u dystrybutora pro-
duktów SBM Group
● Montując/używając akcesoriów innych producentów,
należy przestrzegać instrukcji określonych przez da-
nego producenta
● Używać tylko akcesoriów, których dopuszczalna
prędkość obrotowa jest co najmniej tak wysoka jak
najwyższa prędkość obrotowa urządzenia na biegu
bez obciążenia
● Nie należy stosować tarczy szlifi erskich/tnących,
które są uszkodzone, zniekształcone lub niewłaści-
wie osadzone
● Tarczami szlifi erskimi/tnącymi należy posługiwać się
i przechowywać je w taki sposób, aby nie spowodo-
wać ich wyszczerbienia lub pęknięcia
● Akcesoria należ
y chronić przed uderzeniami,
wstrząsami
● Nie należy stosować tarcz szlifi erskich/tnących, któ-
re są większe od maksymalnego zalecanego roz-
miaru
● Należy stosować tylko takie tarcze, które mają śred-
nicę otworu pasującą do kołnierza mocującego (7)
bez luzu; nigdy nie należy stosować pierścieni re-
dukcyjnych ani pośrednich, aby zamocować tarcze
z większymi otworami
● Nigdy nie należy stosować tarczy z otworem gwin-
towanym, w którym gwint nie jest dostatecznie długi
aby wkręcić wrzeciono narzędzia
● Nigdy nie należy stosować akcesoriów ze “ślepymi”
gwintowanymi otworami mniejszymi niż M14 x 21 mm
STOSOWANIE NA DWORZE
● Poączyć narzędzie za pośrednictwem wyłącznika
prądu zakłóceniowego (FI) wyzwalanego prądem o
natężeniu co najwyżej 30 mA
● Stosować wyłącznie przedłużacze przystosowane
do użycia na dworze, wyposażone w wodoszczelne
gniazdo sprzęgające
PRZED UŻYCIEM
● Przed pierwszym użyciem narzędzia zalecane jest
zasięgnięcie informacji praktycznych
● Nie należy obrabiać materiału zawierającego azbest
(azbest jest rakotwórczy)
● W przypadku, gdy podczas pracy elektronarzędzia
powstają szkodliwe dla zdrowia, łatwopalne lub
wybuchowe pyły, należy zastosować odpowiednie
środki ochronne (na przykład niektóre pyły są rako-
twórcze); zaleca się używanie maski przeciwpyło-
wej, a po zakończeniu pracy odsysanie pyłu wiórów
● Należy uważać na ukryte przewody elektryczne
oraz rury gazowe i wodne; należy sprawdzić obszar
roboczy, np. przy użyciu wykrywacza metalu
● Należy uważać podczas wycinania rowków, szcze-
gólnie w ścianach nośnych (otwory w ścianach
nośnych podlegają specjalnym przepisom odpo-
wiednim dla danego kraju; należy ich bezwzględnie
przestrzegać
)
● Obrabiany element należy unieruchomić, jeśli nie
jest dostatecznie ciężki, aby jego ciężar wasny nie
powodowa przesuwania podczas pracy
● Nie należy zaciskać narzędzia w imadle
● Należy stosować przedłużacze w całości rozwinięte
i zabezpieczone, o dopuszczalnym natężeniu prądu
równym 16 A
● Należy stosować okulary i rękawice ochronne,
ochraniacze suchu oraz solidne obuwie; jeśli jest to
konieczne, należy również zaożyć fartuch ochronny
● Zawsze należy zamontować uchwyt pomocniczy (5)
i osłonę (6); nie należy używać narzędzia bez tych
elementów
● Przed podłączeniem do prądu należy się upewnić,
że narzędzie jest wy
łączone
PODCZAS UŻYWANIA
● Przewód zawsze należy trzymać z dala od rucho-
mych elementów narzędzia, kierując go do tyu, w
kierunku od urządzenia
● Jeśli przewód podczas pracy ulegnie uszkodzeniu
lub przecięciu, nie należy go dotykać, ale natych-
miast odłączyć wtyczkę; nigdy nie należy używać
narzędzia z uszkodzonym przewodem
● Przycisk blokady wrzeciona (4) należy wciskać tylko
gdy wrzeciono (1) jest w spoczynku
● Ręce należy trzymać z dala od obracających się ele-
mentów
Содержание
- Bruksanvisnin 1
- Dag 600 b 1
- Instrukcij 1
- Istruzione per l us 1
- Kasutusjuhen 1
- Manual de utilizar 1
- Upute za uporab 1
- Uputstvo za korisnik 1
- Қолданысы бойынша нұсқам 1
- Angle grinder 6
- Before use 6
- Intended use 6
- Product elements 6
- Safety 6
- Technical specifications 6
- Winkelschleifer 7
- Anwendung im freien 8
- Nach der anwendung 8
- Umwelt 8
- Vor der anwendung 8
- Wartung 8
- Während der anwendung 8
- Avant l usage 9
- Elements de l outil 9
- Introduction 9
- Meuleuse d angle 9
- Pendant l usage 9
- Securite 9
- Specifications techniques 9
- Utilisation a l exterieur 9
- Amoladora angular 10
- Español 10
- Antes de utilizar la herramienta 11
- Durante el uso de la herramienta 11
- Mantenimiento 11
- Medio ambiente 11
- Uso exterior 11
- Português 12
- Rebarbadora 12
- Italiano 13
- Smerigliatrice angolare 13
- Ambiente 14
- Dopo l uso 14
- Durante l uso 14
- Manutenzione 14
- Prima dell uso 14
- Uso all esterno 14
- Haakse slijper 15
- Nederlands 15
- Svenska 16
- Vinkelslipmaskin 16
- Användning utomhus 17
- Efter användningen 17
- Före användningen 17
- Miljö 17
- Under användningen 17
- Underhåll 17
- Kulmahiomakone 18
- Vinkelsliper 19
- Etter bruk 20
- Før bruk 20
- Miljø 20
- Under bruk 20
- Vedlikehold 20
- Vinkelsliber 21
- Magyar 22
- Sarokcsiszoló 22
- A használatot követöen 23
- Használat elött 23
- Használat közben 23
- Karbantartás 23
- Környezetvédelem 23
- Kültéri használat 23
- Polizor unghiular 24
- Română 24
- Ασφαλεια προειδοποιησ 25
- Γωνιακός τροχός 25
- Εισαγωγη 25
- Ελληνικά 25
- Μερη του εργαλειου 2 25
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 1 25
- Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα δεν είναι συνδε δεμένο στο ρεύμα όταν εκτελείτε εργασίες συ ντήρησης στον κινητήρα 26
- Κατα τη χρηση 26
- Μετα τη χρηση 26
- Περιβαλλον 26
- Πρiν απo τη χρηση 26
- Προκειμένου να αποτραπεί βλάβη του μηχανήματος κατά τη διάρκεια της μεταφοράς αυτό παραδίνεται σε ανθεκτική συσκευασία το μεγαλύτερο μέρος των υλικών συσκευασίας μπορεί να ανακυκλωθεί απορρίψτε αυτά τα υλικά στους κατάλληλους χώρους ανακύκλωσης μεταφέρετε τα άχρηστα μηχανήματα στην τοπική αντιπροσωπεία της sbm group εκεί θα απορριφθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον 26
- Συντηρηση 26
- Τα μηχανήματα sbm group κατασκευάζονται έτσι ώστε να λειτουργούν για μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχι στη συντήρηση η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα του μηχανήματος και τον τακτικό καθαρισμό να καθαρίζετε τακτικά το περί βλημα του μηχανήματος χρησιμοποιώντας καθαρό ύφα σμα κατά προτίμηση μετά από την κάθε χρήση να καθαρίζετε τις σχισμές εξαερισμού από τη σκόνη και τη βρομιά εάν η βρομιά δεν απομακρύνεται χρησιμοποιήστε ένα μαλακό ύφασμα βρεγμένο με νερό με σαπούνι ποτέ να μην χρησιμοποιείτε διαλύτες όπως βενζίνη αλκοόλη νερό με αμμωνία κ λπ οι διαλύτες αυτοί ενδέχεται να προκαλέσουν βλάβη στα πλαστικά μέρη το μηχάνημα δεν απαιτεί πρόσθετη λίπανση εάν προκύψει κάποια βλάβη π χ μετά από τη φθορά κάποιου εξαρτήματος παρακαλούμε επικοινωνήστε με την τοπική αντιπροσωπεία sbm group 26
- Το μηχάνημά σας διαθέτει διπλή μόνωση σύμ φωνα με το πρότυπο εν50144 επομένως δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης 26
- Υπαiθρiα χρηση 26
- Polska 27
- Szlifi erka kątowa 27
- Úhlová bruska 28
- Během použití 29
- Po použití 29
- Před použitím 29
- Venkovní použití 29
- Údržba 29
- Životní prostředí 29
- Kotni brusilnik 30
- Slovenski 30
- Bezbednost 31
- Delovi alatke 31
- Okolje 31
- Po uporabi 31
- Pribor 31
- Tehnički podaci 31
- Ugaona brusilica 31
- Uputstvo 31
- Vzdrževanje 31
- Korišćenje na otvorenom 32
- Nakon upotrebe 32
- Pre upotrebe 32
- Tehničko održavanje i briga 32
- Tokom upotrebe 32
- Zaštita životne sredine 32
- Hrvatski 33
- Kutna brusilica 33
- Taşlama makinesi 34
- Türkçe 34
- Disarida kullanim 35
- Kullanim sirasinda 35
- Kullanimdan sonra 35
- Kullanmadan önce 35
- Tekni k bakim ve servi s 35
- Çevre koruma 35
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟ ﺔﻐﻠﻟ 36
- Машина шлифовальная угловая 37
- Русский 37
- Машина шліфувальна кутова 38
- Українська 38
- Використання насадок 39
- Технічне обслуговування 39
- У процесі роботи 39
- Бұрыштық ажарлағыш машина 40
- Kampinis šlifuoklis 41
- Lietuvių 41
- Aplinkos apsauga 42
- Eksploatacija 42
- Eksploatacija lauke 42
- Po eksploatacijos 42
- Prieš eksploataciją 42
- Techninis aptarnavimas ir priežiūra 42
- Leņķa slīpmašīna 43
- Nurklihvmasin 44
- Enne kasutamist 45
- Kasutamine välistingimustes 45
- Kasutamise ajal 45
- Keskkonnakaitse 45
- Pärast kasutamist 45
- Tehniline teenindamine ja hooldus 45
- Безбедност 46
- Намена 46
- Опрема 46
- Пре употребе 46
- Технички подаци 1 46
- Током употребе 46
- Традиционалне елементе 2 46
- Угаона брусилица 46
- Након употребе 47
- Одржавање 47
- Окружење 47
- Exploded view dag 600 b 48
- Spare parts list dag 600 b 49
- 42 eec 2006 95 eec 2004 108 eec 53
- Db a 0 5 53
- En12601 53
- Advertencia para la protección del medio ambiente 54
- Anvisninger om miljøbeskyttelse 54
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 54
- Aplinkos apsauga lt 54
- Avvertenze per la tutela dell ambiente 54
- Environmental protection en 54
- Fr informations sur la protection de l environnement 54
- Hinweise zum umweltschutz de 54
- Indicações para a protecção do meio ambiente 54
- Informacja dotycząca ochrony środowiska 54
- Keskonnakaitse et 54
- Miljøvern no 54
- Pl richtlijnen voor milieubescherming 54
- Ympäristönsuojelu fi 54
- Återvinning sv 54
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók 55
- El pokyny na ochranu životného prostredia 55
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător 55
- Napotki za zaščito okolja sl 55
- Pokyny k ochraně životního prostředí 55
- Upute o zaštiti okolišai hr bs 55
- Uputstvo o zaštiti okoline sr 55
- Çevre koruma bilgileri tr 55
- Υποδείξεισ για την προστασία του περιβάλλοντοσ 55
- Вказівки по захисту навколишнього середовища 55
- Насоки за опазване на околната среда 55
- Указания по защите окружающей среды 55
- Қоршаған ортаны қорғау kk 55
Похожие устройства
- Defort DAG-901N Инструкция по эксплуатации
- Hansa PA5560A420 Инструкция по эксплуатации
- B-Tech BT7535 Black Инструкция по эксплуатации
- Hansa PA5580A510 Инструкция по эксплуатации
- Sanus VLF210-B1 Black Инструкция по эксплуатации
- Defort DAG-910-B Инструкция по эксплуатации
- Hansa PA5580A520 Инструкция по эксплуатации
- Defort DAG-2005N-S Инструкция по эксплуатации
- Sanus VLF220-B1 Black Инструкция по эксплуатации
- Hansa PA4560A411 Инструкция по эксплуатации
- Defort DAG-1405N Инструкция по эксплуатации
- Defort DAG-1200N-R Инструкция по эксплуатации
- Hansa PA4560A420 Инструкция по эксплуатации
- Pioneer AVH-P6800DVD Инструкция по эксплуатации
- Hansa PA4580A510 Инструкция по эксплуатации
- Defort DFS-135N Инструкция по эксплуатации
- Pioneer AVH-P6400R Инструкция по эксплуатации
- Hansa PA4580A520 Инструкция по эксплуатации
- Defort DBS-800N Инструкция по эксплуатации
- Pioneer AVH-P6400CD Инструкция по эксплуатации