Candy AQUA 1000DF-07S [10/41] Внимание не открывайте водопроводный кран
![Candy AQUA 1000DF-07S [10/41] Внимание не открывайте водопроводный кран](/views2/1251391/page10/bga.png)
Содержание
- A candy sokféle más háztartasi gépet is kínál mosógépeket mosogatógépeket mosó szárítógépeket túzhelyeket mikrohullámú sütöket hagyományos sütöket és tüznelylapokat valamint hútô és fagyasztógépeket 2
- A candy szerviz felkeresésekor mindig adja mega típust a típusszámot és a g számot lásd a készülék adatlapját 2
- A candy termékek teljes katalógusát kérje helyi kiskereskedõjé tõl 2
- A candy örömmel muta tja be önnek új mosógépét amely több éves kutatás és a vevökkel fennálló közvetlen kapcsolat révén szerzett piaci tapasztalat eredménye on a mosógép aitai nyújtott minõség tartósság és kiváló teljesítmény mellett dõntõtt 2
- Enhorabuena 2
- Felicitâri 2
- Kérjük hogy figyelmesen olvassa el ez a tüzetet mert tontos útmutatásokkal szolgál a készülék biztonságos telepítésével használatával és karbantartásával kapcsolatban továbbá hasznos tanácsokat ad a legkedvezõbb eredmények eléréséhez a mosógép használata során 2
- Kérjük tartsa ezta tájékoztató tüzetet biztonságos helyen hogy a késôbbiek során is bármikor belelapozhasson 2
- Kõszõnetnyilvánítás 2
- Parabéns 2
- Еппек a candy háztartási készüléknek а megvásárlásával ön megmutatta hogy nem fogadja el a kompromisszumokat csakis a legjobbat akarja 2
- Поздравляем 2
- A készülék elhelyezése és telepitése 3
- A készülék kezelése 3
- A termék 3
- Bevezetés 3
- Biztonsági intézkedések 3
- Capitolul 3
- Cuprins 3
- Fejezet 3
- Garanda 3
- Hibakeresés 3
- Indice 3
- Mosás 3
- Mosószertároló fiók 3
- Müszaki ada to к 3
- Programtáblázat 3
- Programválasztás 3
- Tartalomjeg yzék 3
- Tisztítás és karbantartás 3
- Általános szállítási tájékoztató 3
- Índice capítulo 3
- Оглавление 3
- A kezelési utasítás 4
- C garancíajegy 4
- Capitolul 1 4
- Capítulo 1 capítulo 1 параграф 1 4
- Címjegyzék 4
- D elvezetõ 4
- D жесткое 4
- Ezeketa tartozékokat biztonságos helyen kell tárolni 4
- Fejezet 4
- Informatii generale 4
- Könyökcsö 4
- Notas generales de entrega 4
- Verificações a efectuar quando a maquina lhe for entregue 4
- Általános szállítási tájékoztató 4
- А инструкция по 4
- В ügyfélszolgálati 4
- В адреса служб 4
- Гарантии 4
- Общие сведения 4
- С сертификат 4
- Технического обслуживания 4
- Устройство для загиба сливной трубы 4
- Храните их 4
- Эксплуатации на русском языке 4
- Capitolul 2 5
- Capítulo 2 capítulo 2 параграф 2 5
- Condições de garantia 5
- Fejezet 5
- Gaftancia garantie 5
- Garantia 5
- Servicio de asistencia al cliente 5
- Гарантия 5
- Biztonsági intézkedések 6
- Fejezet 6
- Figyelmeztetés mosás kõzben a víz hõmérsèklete a 90 c ot is elérheti 6
- Fontos a készülék tisztítása és karbantartása 6
- Instruções de segurança 6
- Masuri de securitate 6
- Normas de seguridad 6
- Меры безопасности 6
- 90 c os program 8
- Biztosíték 8
- Capitolul 4 8
- Centri fugálás 8
- Datos técnicos dados técnicos 8
- Energiafog yasztás 8
- Fejezet 8
- Hálózatifeszültség 8
- Kwh 1 4 8
- Maximális mosási adag 8
- Mpa min 0 05 max 0 8 8
- Müszakiadatok 8
- Normál vízszint 8
- Szárazon 8
- Teljesítményigény 8
- V 220 240 8
- Viznyomás 8
- W 1300 8
- Воды 8
- Гидравлической системе 8
- Давление в 8
- Загрузка сухого белья 8
- Напряжение в 8
- Нормальный уровень 8
- Параграф 4 8
- Потребление энергии 8
- Потребляемая мощность 8
- Программа 90 с 8
- Сети 8
- Скорость вращения центрифуги оо мин 8
- Эл предохранитель 8
- A készülék elhelyezése és telepítése 9
- Atención no deje al alcance de los niños los elementos de embalaje ya que pueden ser peligrosos 9
- Atenção não beixe a embalagem da máquina ou os seus componentes ao alcance de criancas ela é uma potencial fonte de perigo 9
- Capítulo 5 9
- Fejezet capitolul 5 9
- Importante não retire os parafusos em cima da peca atravessada 9
- Instalare punere in functiune 9
- Instalação 9
- Ojo no retirar el distanciador de poliestireno situado por encima de la traviesa 9
- Puesta en funcionamiento instalació 9
- Внимание не оставляйте элементы упаковки детям для игр 9
- Внимание не удаляйте полистироловую прокладку расположенную сверху фиксирующей перекладины 9
- Параграф 5 9
- Установка 9
- A készüléket új tõmlõgarnitúrával kell a vízhálózatra csatlakoztatni a régi tõmlõgarnitúrákat nem szabad újra használni 10
- Atención no abra el grifo 10
- Atenue nu deschideti in acest moment robinetul 10
- Atenção não abra a torneira 10
- Az ábrán látható módon rõgzítse aluíra a hullámlemezt csatlakoztassa a tômlõt a csapra 10
- El aparato debe ser conectado a la red hidráulica sólo con los nuevos tubos de carga disponibles en dotación los viejos tubos de carga no tienen que ser reutilizados 10
- Ennéljobb megoldás az ha a kitolyocsõvet olyan fix elvezetô nyilásra csatlakoztatja amelynek az átmérõje nagyobb a kifolyócsô átmérõjénél es legalább 50 cm magasságban van 10
- Fontos ne nyissa kl ezzel egyidejüleg a csapot 10
- Használja a mellékelt múanyag csõtoldatot 10
- Állítsa a mosógépet a tal mellé akassza a kitolyócsõvet a kád peremére úgy hogy a csõ ne tekeredjen vagy ne csavarodjon meg 10
- Внимание не открывайте водопроводный кран 10
- A forditsa el az anyát az óramutató járásával megegyezö irányban jobbra hogy szabaddá váljon lábszabályozó csavar 11
- A telepítés után a készüléket úgy kell beállítani hogy a csatlakozódugó hozzáférhetó legyen 11
- Alattivezetêk l 11
- B a készülék megemeléséhez vagy lesüllyesztéséhez forgassa el a lábat amíg az stabilan meg nem áll a padlón 11
- Barna feszültség 11
- C rögzitse a lábat a megfelelö helyzetben az anya óramutató járásával ellentétes irányban balra csavarásával amíg az neki nem feszül a gép aljának 11
- Dugja be a csatlakozódugót 11
- Figyelem на szükségessé válik a tápkábel eseréje akkor a vezetéket az alábbi színek kódok szerint keil csatlakoztatni 11
- Használja a mellékelt mûanyag csötoldatot a gép vizszintbe állításához használja az elülsö lábakat 11
- Kék nullavezeték n 11
- Sárga zold földvezetek 11
- Ûgyeljen arra hogy a gomb a кг helyzetben legyen és az ajtó legyen becsukva 11
- Fejezet 12
- Kezelõszervek 12
- Описание команд 12
- A kezelõszehvek ismertetése 13
- Descriere comenzi 13
- Descripción de los mandos 13
- Descrição dos comañdos 13
- Назначение кнопок 13
- Alterar a programação após o início do programa pausa prima o botão start pause arranque pausa mantendo o premido durante cerca de 2 segundos o piscar dos indicadores luminosos dos botões de selecção de opções e do indicador do tempo remanescente indica que a máquina foi colocada no modo de pausa efectue os ajustes que forem necessários e em seguida volte a premir o botão start pause arranque pausa para que os indicadores luminosos deixem de piscar 14
- Atentie cand ati apasat butonul start pot trece cateva secunde inainte ca aparatul sa porneasca 14
- Cancelando o programa para cancelar o programa tem de rodar o botão de selecção de programas para a posição off desligada isto feito seleccione então um programa diferente volte a rodar o botão de selecção de programas para a posição off desligada 14
- Megjegyzés a start gomb lenyomásakor eltelik néhány perc agép beinduläsa elött 14
- Nota depois de accionar o botào de inicio este demorara alguns segundos para começara trabalhar 14
- Nota después de haber apretado la tecla start se necesitan unos segundos para que la lavadora inicie el programa 14
- Pressione para começar o ciclo seleccionado 14
- Se desejar alargar ou anular a duração de lavagem espere 2 minutos até abrir a porta em segurança após ter feito essa escolha feche a porta pressione o botão de início e este continuará a funcionar até ao fim 14
- Примечание после нажатия кнопки старт до начала работы может пройти несколько секунд 14
- Opção do botão deverá ser seleccionada antes de pressionar o botão start 15
- Кнопка акваплюс 15
- Com esta função podem se executar todos os ciclos de lavagem sem acquecimento da água ficando inalteradas todas as outras características da lavagem nível de água tempos e ritmos de lavagem etc os programas de lavagem a frío são indicados para a lavagem de todas as peças de roupa cujas cores não sejam resistentes á temperaturas elevadas e para a lavagem de cortinas fibras sintéticas particularmente delicadas pequenos tapetes ou tecidos pouco sujos 16
- Tecla de lavagem a frio 16
- Megjegyzés a gép speciãlis elektronikus berendezéssel van felszerelve amely megakadalyozza a centrifugálást ha a berakott ruhaadag egyenetlenül oszlik el ezáltal csõkken a gép által keltett zaj és vibráció és meghosszabbodik a mosõgép élettartama is 17
- Nota o modelo esta equipado com um dispositivo electróniço especial que impede o ciclo de centrifugação caso as cargas forem desequilibradas tal conduza uma redução de ruidos e de vibrações contribuindo para um maior silêncio e uma maior duração da maquina de lavar 17
- Tecla velocidade de centrifugação o ciclo de centrifugação é muito importante para remover a maior quantidade de água possível da roupa sem danificar os tecidos poderá ajustar a velocidade de centrifugação de acordo com as suas necessidades pressionando esta tecla é possível reduzir a velocidade de centrifugação máxima e se desejar cancelar o ciclo de centrifugação para reactivar o ciclo de centrifugação basta pressionar a tecla até encontrar a velocidade de centrifugação desejada para não danificar os tecidos não é possível aumentar a velocidade de centrifugação além da velocidade estabelecida automaticamente na selecção do programa 17
- É possível modificar a velocidade de centrifugação a qualquer momento mesmo sem colocar a máquina em pausa 17
- Цифровой дисплей 18
- Atentie butonul de selectie programe trebuie sa se intoarca pe pozitia off la sfarsitul fiecarui ciclu de spalare sau cand incepe un subciclu inainte de a incepe alt program nou 19
- Atunci cand butonul selector este rotit afisajul se aprinde pentru a indica setarile programului selectat observatie pentru a opri aparatul rotiti butonul selector pe pozitia off 19
- Girando el mando el display se iluminará visualizando los parámetros del programa elegido nota para apagar la lavadora girar el mando de programas hasta la posición off 19
- Nota se debe llevar siempre el mando selector de programas a la posición off al final del ciclo de lavado y antes de seleccionar uno nuevo 19
- Если вращать ручку многопозиционного переключателя на дисплее будут отображаться символы с параметрами выбранной программы n b чтобы выключить машину установите переключатель программ в положение выкл англ off 19
- Примечание рукоятку выбора программ следует обязательно возвращать в положение выкл по окончании каждого сеанса стирки а также при желании начать следующий сеанс перед тем как установить и запустить желаемую программу 19
- Capitolo 7 20
- El programa rápido 32 minutos puede ser además utilizado como ciclo de 20
- En caso de ropa con un alto grado de suciedad se aconseja la reducción de la carga a máximo 3 kg 20
- En todos los programas es posible regular la velocidad de centrifugado según el consejo del fabricante de la prenda si la etiqueta no posee ninguna indicación se puede centrifugar a la máxima velocidad prevista en el programa 20
- Notas a considerar 20
- Prelavado en el caso de coladas particularmente sucias seleccionando a continuación el programa principal deseado 20
- Programas según normas cenelec en 60456 20
- Sports 20
- Tabla de programas 20
- Bela de prog 21
- Capítulo 7____ 21
- Caso as peças de roupa a lavar estejam realmente muito sujas este programa 21
- Em todos os programas é possível regular a velocidade da centrifugação de acordo com as recomendações de lavagem indicadas na roupa se a etiqueta não trouxer qualquer indicação pode usar se a centrifugação ã velocidade máxima prevista pelo programa 21
- Observações importantes 21
- Programas em conformidade com a norma en 60456 21
- Ramas de 21
- Rápido de 32 minutos também pode ser utilizado como um ciclo de pré lavagem tendo de ser seleccionado antes do programa de lavagem principal 21
- Se pretender lavar roupa interior muito suja será recomendável não carregar a máquina com mais de 3 kg de roupa 21
- Sports 21
- 32 минутная скоростная программа может быть также использована как 22
- Sports 22
- В зо 22
- В случае стирки сильно загрязненного белья рекомендуется снизить загрузку до 3 кг сухого белья 22
- Параграф 7 таблица программ стирки 22
- Предварительная стирка в случае сильного загрязнения белья перед основной программой стирки 22
- Примите во внимание 22
- Программы соответствют еы директиве 60456 22
- Fejezet 23
- Programtàblàzat 23
- Sports 23
- Cand spalati rute foarte murdare este recomandat sa reduceti incarcatura la maximum 3 kg 24
- Capitolul 7 24
- In cazul rufelor foarte murdare selectionind apoi programul principal dorit 24
- Programe in concordanta cu nórmele cenelec en 60456 24
- Programul rapid de 32 minute poate fi de asemenea utilizat ca ciclu de prespalare 24
- Sports 24
- Tabel de programe 24
- Va rugam cititi aceste observatii 24
- Viteza de rotire poate fi de asemenea redusa pentru a tine cont de recomandarile de pe eticheta rufelor sau pentru tesaturi delicate renuntati la stoarcere compiei optiune asigurata de butonul de viteza de stoarcere 24
- Capitolul8 25
- Capítulo 8 25
- Fejezet 25
- Programválasztás 25
- Selección de programas 25
- Selectiqnarea programelor 25
- Selecção dos programas 25
- Выбор программ 25
- Параграф 8 25
- A candy delineou às peças de roupa de desporto um programa de lavagem especial a máquina dispõe de um programa exclusivo para roupa desportiva trata se de uma programação especial para a lavagem de artigos de roupa desportiva mistos que não possam ser lavados em programas de muito altas temperaturas o programa inicia se com um lavagem a 30 c enxagua e centrífuga suavemente para guarantir um máximo cuidado com as peças de roupa delicadas mas desportivas 26
- Lavagem à máo30 esta máquina de lavar também tem um programa de ciclo de lavagem à mão este programa tem um ciclo completo de lavagem para roupas denominado como só lavagem à mão o programa tem uma temperatura de 30 ce é concluído com 3 enxaguamentos e uma lenta centrifugação 26
- Oolmark 26
- Programa woolmark ciclo especial certificado pela woolmark que permite a lavagem de peças de lãs sem causar danos nas mesmas 26
- Programas rapidos 26
- Roupas desportivas 26
- Sports 26
- Tecidos muito delicados este programa representa um novo conceito de lavagem que alterna fases de rotação e de impregnação sendo particularmente adequado para tecidos muito delicados para que os resultados de lavagem sejam os melhores tanto a lavagem como o enxaguamento se processam com um nível elevado de água 26
- Capítulo 9 28
- Caseta de detergenti 28
- Colocação do detergente gaveta para detergente 28
- Cubeta del detergente 28
- Mosôszertárolô fiök 28
- Внимание помните что некоторые порошки удаляются с трудом в этом случае рекомендуем использовать специальный контейнер который помещают с порошком непосредственно в барабан продается с моющим средством 28
- Контейнер для моющих средств 28
- Параграф 9 9 fejezet capitolul 9 28
- Atención durante la selección asegúrese de que 29
- Atenue la selectarea articolelor trebuie avut in vedere ca 29
- Capitolul 10 29
- Capítulo 10 29
- El producto 29
- Fejezet 29
- Separação das peças de roupa 29
- Внимание 29
- Параграф 10 29
- При сортировке белья для стирки 29
- Тип белья a termék prqdusul 29
- Az energia a viz a mosószer és az idõ legjobb telhasználása érdekében maximális ruhaadagok használatát javasoljuk két téladag helyett egy teijes adag kimosásával akár 50 energia is megtakarítható 30
- Breves sugerencias para la utilización del electrodoméstico en el respeto del medio ambiente y con el máximo ahorro 30
- Capítulo 11 capítulo 11 параграф 11 11 fejezet capitolul 11 30
- Cargar al máximo la lavadora para eliminar eventuales despiltarros de energía agua o detergente se recomienda utilizar la máxima capacidad de carga de la lavadora es posible ahorrar hasta el 50 de energía con una carga llena efectuada en una única colada respecto a dos coladas a 1 2 carga 30
- Consciencializa ção do cliente 30
- Consejos útiles para el usuario 30
- Cuando sirve realmente el prelavado solamente para cargas particularmente sucias se ahorra del 5 al 15 de energía evitando la selección de la opción del prelavado para ropa de suciedad normal 30
- Maximális ruhaadag 30
- Qué temperatura de lavado seleccionar la utilización de productos para eliminar manchas antes del lavado en la lavadora reduce la necesidad de lavar a temperaturas superiores a 60 c es posible ahorrar hasta un 50 utilizando una temperatura de lavado de 60 c 30
- Sfaturi pentru utilizatori 30
- Takaríthat meg van e szükség forró mosásra a torró vizes program használatának elkeriilése érdekében kezelje a toltokat tolttisztítóval vagy áztassa be a rászáradt toltokat tartalmazó ruhákat a mosás elõtt a 60 c os mosóprogram használatával 50 energia takarítható meg 30
- Van e szükség elõmosásra csak a nagyon szennyezett ruhák esetében ha az enyhén és az áltagosan szennyezett ruha esetében nem választja ki az elõmosást akkor azza mosóport idõt vizet és 5 15 ban energiát 30
- Vásárlói tájékoztató 30
- Útmutató a készülék kõrnyezetbarát és gazdaságos használatához 30
- Как наиболее экономно использовать вашу машину 30
- Capacidade variável 31
- Capacidavariabile 31
- Capacitate variabila 31
- Lavado 31
- Lavagem 31
- Mosás 31
- Spalarla 31
- Változó mennyiség 31
- Варьируемые возможности 31
- Стирка 31
- Atentie pentru orice tip de spalare consultati tabelul de programe si urmati secventa de operatii dupa cum este indicat acolo 32
- Minden mosásnál vegye figyelembe a programtáblá zatot és kövesseaz ott megadott müveleti sorrendet 32
- Para cualquier tipo de lavado consulte siempre la tabla de los programas y siga la secuencia de las operaciones tal como viene indicado 32
- Перед любой стиркой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте последовательность операций рекомендованную этой таблицей 32
- Capítulo 12 33
- Curatarea si întretinerea aparatului 33
- Fejezet 33
- Limpeza e manutenção da maquina 33
- Limpieza y mantenimiento ordinario 33
- Tisztítás és karbantartás 33
- Чистка и уход за машиной 33
- Mutarea inasinii sau lungi perioade de neutilizare 34
- Atención 1 el uso de detergentes ecológicos sin fosfstos puede producir los siguientes efectos 35
- Beneficio 35
- Candy compruebe los puntos arriba mencionados 35
- Capítulo 13 35
- El agua de vaciado de los aclarados es más turbia debido a la presencia de 35
- Incrusta en el tejido ni altera los colores 35
- Indicación de un mal aclarado 35
- La ejecución de más ciclos de aclarado en casos como éste no conlleva ningún 35
- La presencia de espuma en el agua el último aclarado no es necesariamente una 35
- Lavadoras resultan ser a menudo difíciles de separar de la ropa y aunque en una cantidad mínima pueden producir visibles fenómenos de formación de espuma 35
- Los tensioactivos aniónicos presentes en las formulaciones de los detergrntes para 35
- Nota el modelo está provisto de un mecanismo electrónico especial que impide la puesta en marcha del centrifugado en caso de cargas particularmente desequilibradas este mecanismo mejora las vibraciones la silenciosidady la duración de la lavadora 35
- Presencia de polvo blanco zeolitos en la ropa al finalizar el lavado que no se 35
- Si la anomalía persistiese diríjase al centro asistencia técnica candy indicando el modelo de lavadora relacionado en la placa colocada en el mueble al interior de la puerta o en la hoja de garantía suministrando estas informaciones obtendrá un servicio más rápido y eficaz 35
- Si su lavadora no funcionase antes de llamar al centro de asistencia técnica 35
- Zeolitos en suspensión sin que resulte perjudicada la eficacia del aclarado 35
- Capítulo 13 36
- Se a máquina continuar a não funcionar entre em contacto com um serviço de assistência técnica candy para que o serviço seja prestado com maior rapidez será recomendável indicar o modelo da máquina tal como consta da placa de características ou no certificado de garantia 36
- Внимание если ваша машина не работает то прежде чем обращаться в центр техобслуживания попытайтесь устранить неисправность сами используя вышеуказанную таблицу 37
- Вызовите мастера сервисного центра 37
- Если не удается устранить причины плохой работы машины обратитесь в центр техобслуживания канди сообщив модель машины указанную на табличке или в гарантийном талоне предоставив эти данные вы быстро эффективно получите соответствующую услугу 37
- Машина переполнена водой перекройте кран подачи воды вызовите мастера сервисного центра 37
- Неисправности их причины и устранение 37
- Нет слива воды проверьте слив на отсутствие засоров проверьте сливной шланг на отсутствие перегибов 37
- Отсутствует электроэнергия 37
- Ошибку 3 37
- Параграф 13 37
- Показывает ошибку 0 1 5 7 8 9 37
- Показывает ошибку 2 нет залива воды проверьте есть ли подача воды 37
- Показывает ошибку 4 37
- Примечание машина имеет электронное устройство которое препятствует включению центрифуги отжима если белье в барабане разместилось неравномерно это позволяет снизить шумность и вибрацию машины и тем самым продлить срок ее службы 37
- Экран дисплея 37
- Экран дисплея показывает 37
- Электросети 37
- Fejezet 38
- Ha a hiba tovabbra is fermali lépjen kapcsolatbar a cardy muszaki segélykózpontjàval a gyors javitàs lehetóvé tétele érdekében adja meg a mosógép tipusàt amely az ablakrészben lèva szekrényen elhelyezett cimkén vagy a garanciajegyer talàlható meg 38
- A vantaj 39
- Apa de clatire poate sa fie mai tulbure datorita zeolitilor aflati in suspensie acest 39
- Capitolul 13 39
- Daca defectiunea persista contactati cel mai apropiat punct de service autorizat de candy 39
- Daca masina dvs nu functioneaza inainte de a suna la punctele service candy faceti 39
- De pe rute si chiar in cantitati mici pot produce cantitati importante de spuma 39
- Executarea mai multor cicluri de clatire in cazurile sus mentionate nu aduc nici un 39
- Intra in tesatura si nu altereaza culorile 39
- Lucru nu afecteaza calitatea ciatirii 39
- Nota modelul este dotat cu un dispozitiv electronic special care impiedica pornirea centrifugarii in cazul sarcinilor dezechilibrate prin aceasta se reduc zgomotul si vibratiile si se prelungeste durata de viata a masinii de spalat 39
- Prezenta spumei in ultima apa de clatire nu indica in mod necesar o clatire neadecvata agenti non ionici prezenti in compozitia detergentilor sunt adesea greu de inlaturat 39
- Prezenta unei pudre albe zeoliti pe rute la sfirsitul ciclului de spalare aceasta nu 39
- Utilizarea produselor ecologica tara fosfati poate produce urmatoarele efecte 39
- Verificarile sus mentionate 39
- Ая 46 41
- Сертифицирована на соответствие требованиям безопасности 41
- Сни 41
- Согласно закону о защите прав потребителй рф московским органом по сертификации ростест москва регистрационный номер ая 46 сведения о номере сертификата и сроке его действия вы можете получить в магазине где приобрели изделие 41
- Срт 41
- Уважаемые господа сообщаем вам что наша продукция 41
Похожие устройства
- Candy AQUA 1000DF/1-07 Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 1000DF/2-07 Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 1000DF/3-07 Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 1000T METAL Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 100F/1 Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 100F/3 Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 1041D1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 1041D1S-S Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 1042D1/2-S Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 104D2-07 Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 104LE/2-S Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 1100DF-01S Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 1142D1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 1142D1/2-S Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 1142D1S-S Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 1142D1S/2-S Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 114D2-07 Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 135D2-07 Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 2D1041\2-BY Инструкция по эксплуатации
- MEAN WELL PSC-60A Инструкция по эксплуатации
Aplique la lamina de paliando como se muestra en la figura Fixe a placo de moteriol ondulado no fundo da máquina da forma indicado no figuro Conecte el tubo del agua al grifo Ligue o mangueira de admissão de água à torneira de alimentação El aparato debe ser conectado a la red hidráulica sólo con los nuevos tubos de carga disponibles en dotación Los viejos tubos de carga no tienen que ser reutilizados ATENCIÓN NO ABRA EL GRIFO Acerque la lavadora a la pared procurando que no se formen curvas o estrangulamientos fije el tubo desagüe al borde de la pila o mejor aún a un desagüe fijo con un diámetro mayor que el del tubo de la lavadora a una altura mínima de 50 cm En caso necesario utilice la curva rígida adjunta Os acessórios devem estar ligados à torneira da água usando mangueiras novas As mangueiras não devem ser reutilizadas ATENÇÃO NÃO ABRA A TORNEIRA Encoste a máquina à parede Prenda o fim da mangueira de esgoto por cima do bordo da bacio ou do tubo de descargo ossegurondo se de que não estejo torcido ou dobrado Sempre que possível utilize um tubo de esgoto fixo com um diâmetro superior ao da mangueira de esgoto da máquina de lavor o fim de permitir o soída do ar O topo do mangueira de esgoto deverá estar a uma altura mínima de 50 cm Закрепите лист гофрированного материала на дне как показано на рисунке Присоедините трубу к водопроводному крану и к машине Прибор должен быть подсоединен к водопроводу при помощи новых соединительных шлангов Не используйте старые шланги и соединения Внимание Не открывайте водопроводный кран Придвиньте машину к стене обращая внимание на то чтобы отсутствовали перегибы зажимы труб закрепите сливную трубу на борту раковины или лучше к канализационной трубе с минимальной высотой над уровнем пола 50 см и диаметром больше диаметра сливной трубки В случае необходимости используйте жесткое устройство для сгиба сливной трубы Az ábrán látható módon rõgzítse aluíra a hullámlemezt Csatlakoztassa a tômlõt a csapra Aplicati folia suplimentara la baza ca in figura A készüléket új tõmlõgarnitúrával kell a vízhálózatra csatlakoztatni A régi tõmlõgarnitúrákat nem szabad újra használni Conectati tubul de apa la obinet Masina trebuie conectata la reteaua de apa folosind exclusiv furtunele din dotare Nu folositi furtune vechi utilízate FONTOS NE NYISSA Kl EZZEL EGYIDEJÜLEG A CSAPOT ATENUE NU DESCHIDETI IN ACEST MOMENT ROBINETUL Állítsa a mosógépet a tal mellé Akassza a kitolyócsõvet a kád peremére úgy hogy a csõ ne tekeredjen vagy ne csavarodjon meg Asezati masina langa perete si puneti tubul de evacuare la marginea cazii avand grija ca acesta sa nu fie strangulat sau indoit Ennéljobb megoldás az ha a kitolyocsõvet olyan fix elvezetô nyilásra csatlakoztatja amelynek az átmérõje nagyobb a kifolyócsô átmérõjénél es legalább 50 cm magasságban van Este mai bine sa conectati tubul la o teava de evacuare fixa care trebuie sa aiba un diametru mai mare decat cel al tubului si o inaltime minima de 50 cm Daca este necesar utilizati cotul de plástic din dotare Használja a mellékelt múanyag csõtoldatot Se necessário use a curvo rígida fornecido juntamente com o máquina 18 19