Zelmer SC1002 [44/46] Description of the device fig a
![Zelmer SC1002 [44/46] Description of the device fig a](/views2/1068663/page44/bg2c.png)
46 SC1002-002_v01
Description of the Device (Fig. A)
1
Lid
2
Bowl for preparing soups, boiling rice, and groats
3
Top steam bowl (marked by the number “3” on the
carrying handles)
4
Detachable bottom of the top steam bowl
5
Middle steam bowl (marked by the number “2” on the
carrying handles)
6
Detachable bottom of the middle steam bowl
7
Bottom steam bowl (marked by the number “1” on the
carrying handles)
8
Dripping tray
9
Space for herbs and spices
10
Steam diffuser
11
Water inlet with Min-Max indicator
12
Timer dial (60 minutes) with power indicator
13
Water container
Preparing the food steamer for operation
Take the appliance and all accessories out of the
●
packaging.
Remove all self-adhesive labels.
●
Wash all parts (apart from the water tank with heating
●
unit) in warm water with wash-up liquid.
Rinse the a/m parts of steam cooker thoroughly and dry
●
them.
Wipe the inner of the water tank with damp cloth.
●
Do not immerse the water tank in water.
Operating the Steam Cooker (Fig. B)
1
Place the device on a stable, even ground, away from
any items which could be damaged by hot steam, e.g. walls
or hanging cupboards.
2
Pour water directly into the water container (13) to a level
indicated by the MIN-MAX indicator (without exceeding the
maximum level of 1.1 l). In order to replenish the amount of
water during cooking, pour it through the water inlet.
3
Place the dripping tray (8) on the water container (13),
and make sure it is secured (lays at).
The dripping tray (8) has a space for herbs and spices (9),
where you may put fresh or dried spices to make your food
healthier and tastier. Thyme, coriander, basil, dill, curry, and
tarragon, as well as garlic, caraway or horseradish are only
a few examples of spices enhancing the aroma of a dish so
much, the addition of salt is unnecessary.
The dripping tray (8) may also be used without placing any
spices on it.
4
Place products into the bowls. We recommend you to put
the largest pieces requiring the longest time to prepare on
the bottom steam bowl (7).
Volume of containers:
Top steam bowl – 3.4 l
●
Middle steam bowl – 2.6 l
●
Bottom steam bowl – 2.5 l
●
The products for steam cooking should be
cleaned, and placed freely in the sieves of steam
bowls, in such a way that they do not clog up
the airow in the sieves of steam bowls.
Do not add any salt, pepper, spices, herbs, wine
or broth into the water container apart from tap
water.
5
Place the bowl(s) on the water container (13).
The steam cooker may use 1, 2 or 3 steam bowls depending
on the number of products used for steam cooking.
The steam bowls (3), (5), (7) may be attached as shown on
the gure in the Device Construction chapter (while using
two bowls remove the top steam bowl (3); while using one
bowl remove the top steam bowl (3) and the middle steam
bowl (5)).
The steam cooker may be used for cooking rice. Put the rice
into the rice bowl, and pour the water into it according to the
ratios given in the Cooking Time Table, then place the rice
bowl into the steam bowl.
The steam cooker may also be used for boiling eggs. Place
the eggs in the appropriate spaces available in the bottom
steam bowl.
6
Cover the cooker with the lid.
7
Plug the power cord into the socket.
8
Set the desired time by means of the timer dial, and
according to the Cooking Time Table. Maximum time setting
is 60 minutes. As soon as the device is turned on, the blue
ring around the dial is lit. The steam starts escaping from the
device ca. 50 seconds after turning the cooker on (when the
container is lled with water to the MAX level).
If the needed cooking time is less than
3 minutes, rst turn the timer dial to above
5 minutes, and only then back up to the needed
time value.
Do not touch the steam bowls, nor the lid or
the products inside the bowls while using the
steam cooker, or burns may result.
9
While it is working the cooker indicates its water level on
the indicator. You may add some water, if necessary.
If the water falls below the MIN level, add water
by means of the water inlet.
10
When the set time ends, you will hear a singular sound
going off, and after that, the cooker turns off. The power
indicator goes off to indicate this.
11
In order to end the cooking earlier, set the timer dial to
the OFF position.
Содержание
- Linia produktów product line 1
- Parowar steam cooker 1
- Sc1002 1
- User manual 1
- User_manual_sc1002_cover_view 1
- Ecology environment protection 2
- Niebezpieczeństwo ostrzeżenie 2
- Szanowni klienci 2
- Wskazówka 2
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2
- Dane techniczne 3
- Działanie i obsługa parowaru rys b 3
- Opis urządzenia rys a 3
- Przygotowanie parowaru do użycia 3
- User_manual_sc1002_inside_view 3
- Dolewanie wody podczas gotowania 4
- Przydatne rady 4
- Tabela czasów gotowania 4
- Warzywa 4
- Dlatego wybieraj miękkie chude mięso i usuwaj z niego tłuszcz podczas gotowania dodaj świeże zioła aby nadać potrawie silniejszy aromat 5
- Gotowanie na parze ma tę zaletę że cały tłuszcz ścieka z mięsa temperatura podczas gotowania nie jest zbyt wysoka 5
- Mięso i drób 5
- Mrożone ryby można gotować bez rozmrażania jeżeli przed gotowaniem się je rozdzieli a czas gotowania wydłuży 5
- Podczas gotowania dodaj cząstki cytryny i zioła aby wzmóc aromat potrawy 5
- Ryby i owoce morza 5
- Używaj miski do przygotowywania zup gotowania ryżu i kasz 2 jednocześnie z ryżem wlej potrzebną ilość wody 5
- Czyszczenie i konserwacja rys c 6
- Ekologia zadbajmy o środowisko 6
- Usuwanie kamienia ze zbiornika na wodę 6
- Bezpečnostní pokyny 7
- Informace o výrobku a pokyny k použití 7
- Nebezpečí pozor 7
- Pokyny 7
- Při nedodržení těchto zásad hrozí poškození majetku 7
- Při nedodržení těchto zásad hrozí úraz 7
- Technické údaje 7
- Vážení zákazníci 7
- Popis spotřebiče obr a 8
- Provoz a obsluha parního hrnce obr b 8
- Příprava parního hrnce k práci 8
- Dolévání vody během vaření 9
- Praktické rady 9
- Tabulka časů vaření 9
- Zelenina 9
- Maso a drůbež 10
- Odstraňování kamene ze zásobníku na vodu 10
- Ryby a mořské plody 10
- Rýže 10
- Čištění a údržba obr c 10
- Ekologicky vhodná likvidace 11
- Ak nedodržíte tieto pokyny môžete sa zraniť 12
- Ak nedodržíte tieto pokyny môžete spôsobiť škodu na majetku 12
- Informácia o výrobku a pokyny ktoré sa týkajú používania 12
- Nebezpečenstvo upozornenie 12
- Pokyny týkajúce sa bezpečnosti 12
- Vážení klienti 12
- Opis prístroja obr a 13
- Príprava parného hrnca na varenie 13
- Technické údaje 13
- Činnosť a obsluha parného hrnca obr b 13
- Dolievanie vody počas varenia 14
- Tabuľka časov varenia 14
- Užitočné rady 14
- Zelenina 14
- Mäso a hydina 15
- Ryby a morské plody 15
- Čistenie a údržba obr c 15
- Ekologicky vhodná likvidácia 16
- Odstránenie kameňa zo zásobníka vody 16
- A biztonsági előírások be nem tartása sérülésekhez vezet 17
- Biztonsági előírások 17
- Ha nem tartja be az előírásokat veszélynek teszi ki a tulajdonát 17
- Információk a a termékről és felhasználási javaslatok 17
- Javaslat 17
- Tisztelt vásárlók 17
- Veszély vigyázat 17
- Vigyázat 17
- A készülék leírása a ábra 18
- Az ételpároló működés előtti előkészítése 18
- Az ételpároló működése és használata b ábra 18
- Műszaki adatok 18
- A főzési idők táblázata 19
- Hasznos tanácsok 19
- Vízfeltöltés a főzés során 19
- Zöldségek 19
- Hal és tenger gyümölcse 20
- Hús és baromfi 20
- Tisztítás és karbantartás c ábra 20
- A vízkő eltávolítása a víztartályból 21
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 21
- Atenţie 22
- Indicaţii 22
- Indicaţii privind siguranţa 22
- Informaţii despre produs şi indicaţii referitoare la utilizarea acestuia 22
- Nerespectarea poate provoca pagube materiale 22
- Nerespectarea regulilor poate provoca răni 22
- Pericol atenţionare 22
- Stimaţi clienţi 22
- Date tehnice 23
- Descriere aparat des a 23
- Funcţionare şi operare steamer des b 23
- Pregătirea aparatului de gătit cu aburi pentru utilizare 23
- Sfaturi practice 24
- Tabelul timpilor necesari pentru gătire 24
- Turnare apă pe durata funcţionării 24
- Carne şi pui 25
- Foarte mare de aceea alegeţi carne moale slabă şi îndepărtaţi grăsimea adăugaţi în timpul gătirii verdeţuri proaspete pentru a i da felului preparat o aromă mai puternică 25
- Folosiţi vasul pentru orez 2 o dată cu orezul adăugaţi cantitatea de apă necesară 25
- Gătirea cu aburi are calitatea de a face ca toată grăsimea să se scurgă din carne temperatura în timpul gătirii nu este 25
- Gătiţi peştele congelat fără a l decongela dacă îl împărţiţi în bucăţi înainte de preparare şi se măreşte timpul de gătire 25
- Legume 25
- Legumele verzi gătiţi le un timp cât mai scurt pentru că îşi pierd repede culoarea 25
- Nu decongelaţi legumele congelate înainte de gătire 25
- Peşte şi fructe de mare 25
- În timpul gătirii adăugaţi bucăţi de lămâie şi verdeţuri pentru a da o aromă mai puternică felului preparat 25
- Curăţare şi întreţinere des c 26
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 26
- Îndepărtare piatră din rezervorul pentru apă 26
- Внимание 27
- Несоблюдение правил грозит травмами 27
- Несоблюдение этих требований может при вести к нанесению ущерба собственности 27
- Опасность внимание 27
- Уважаемые пользователи 27
- Указания по технике безопасности 27
- Информация о изделии и рекомендации по его применению 28
- Описание устройств рис a 28
- Подготовка пароварки к работе 28
- Советы 28
- Техническая характеристика 28
- Эксплуатация и техническое обслуживание пароварки рис b 28
- Долив воды во время приготовления пищи 29
- Полезные советы 29
- Mясо и птица 30
- В зависимости от размера приготавливаемых продуктов их расположения в емкости свежести и даже от ваших личных предпочтений по мере того как вы освоитесь с пароваркой вы смо жете изменять время приготовления 30
- Во время приготовления мяса и птицы в пароварке весь жир вытапливается поскольку температура во время 30
- Время приготовления указанное в таблицах и рецептах приблизительное может изменяться 30
- Замороженную рыбу можно готовить в пароварке не размораживая если перед обработкой паром ее разрезать 30
- Зеленые листовые овощи следует обрабатывать паром крайне короткое время поскольку они легко теряют цвет 30
- На куски при этом продолжительность обработки паром следует увеличить для улучшения вкуса положите на рыбу дольки лимона и добавьте зелень 30
- Не размораживайте замороженные овощи перед приготовлением 30
- Овощи 30
- Приготволения не слишком высокая отбирайте только постное мясо и обрезайте жир во время приготовления можно добавить приправы или пряности 30
- Рекомендации по приготовлению 30
- Рыба и морепродукты 30
- Рис 31
- Удаление накипи из емкости для воды 31
- Чистка и консервация рис c 31
- Экология забота о окружающей среде 31
- Внимание 32
- Информация за продукт и указания относно ползването му 32
- Опасност от имуществени вреди вследствие на неспазването 32
- Опасност от телесни повреди вследствие на неспазването 32
- Опасност предупреждение 32
- Уважаеми клиенти 32
- Указание 32
- Указания относно безопасността 32
- Действие и обслужване на парната тенджера рис b 33
- Описание на устройството рис а 33
- Подготовка на паровара за работа 33
- Технически данни 33
- Доливане на вода по време на готвенето 34
- Полезни съвети 34
- Таблица за продължителността на готвене 34
- Готвенето на пара има това преимущество че цялата мазнина изтича температурата повреме на готвенето не 35
- Е много висо ка затова избирай меко крехко месо и отстранявай мазнината му повреме на готвенето прибави пресни билки за да придобие ястието по силен аромат 35
- Замразена риба може да се готви без размразяване ако преди готвенето се раздели и времето за готвене да се 35
- Замразените зеленчуци не размразявай преди готвене 35
- Зелените листообразни зеленчуци да се готвят най кратко понеже бързо си загубват цвета 35
- Зеленчуци 35
- Използвай съд за ориз 2 едновременно с ориза налей необходимото количество вода 35
- Месо и пилета 35
- Ориз 35
- Риби и морски дарове 35
- Удължи повреме на готвенето прибави парчета лимон и билки за да се усили аромата на ястието 35
- Екология грижа за околната среда 36
- Отстраняване на камъка от резервоара за вода 36
- Почистване и поддържане рис c 36
- Інформація про продукт та вказівки щодо користування 37
- Вказівка 37
- Вказівки безпеки 37
- Небезпека попередження 37
- Недотримання загрожує пошкодженням майна 37
- Недотримання загрожує травмами 37
- Увага 37
- Шановні клієнти 37
- Опис пристрою мал a 38
- Підготування пароварки для роботи 38
- Робота та обслуговування пароварки мал b 38
- Технічна характеристика 38
- Доливання води під час варки 39
- Корисні поради 39
- Таблиця часу готування 39
- Вання видовжиться під час приготування додайте трошки лимона щоб зміцнити аромат страви 40
- Готувати на парі корисно тому що весь жир скапує в посудину температура під час готування не є дуже високою 40
- Зелені листяні овочі готуйте не довго бо вони дуже швидко втрачають колір 40
- М ясо i курятина 40
- Морожену рибу можна готувати без розморожування якщо перед приготуванням вона не розділилася час готу 40
- Не розморожуйте овочі перед їх приготуванням 40
- Овочі 40
- Риба i морепродукти 40
- Тому вибирайте м яке худе м ясо і заберайте з нього жир під час приготування додайте свіжу зелень щоб страва отримала сильніший аромат 40
- Екологія давайте дбати про навколишнє середовище 41
- Рис 41
- Усування каменю із ємкості для води 41
- Чищення і догляд мал c 41
- Транспортування і зберігання 42
- Caution 43
- Danger warning 43
- Dear customers 43
- Health hazard 43
- Important safety instructions 43
- Information on the product and suggestions for its use 43
- Not observance can result in damage to possessions 43
- Suggestion 43
- Technical parameters 43
- Description of the device fig a 44
- Operating the steam cooker fig b 44
- Preparing the food steamer for operation 44
- Adding water during cooking 45
- Cooking time table 45
- Useful advice 45
- Vegetables 45
- Cleaning and maintenance fig c 46
- Fish and seafood 46
- Meat and poultry 46
- Removing limescale from the water container 46
Похожие устройства
- Intro CHR-3121 Chevrolet Orlando Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP-RC530-S0BRU Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 37Z012 Инструкция по эксплуатации
- Intro AHR-3182 Chevrolet Tahoe Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP300E5A-S0ERU Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZME8072EE Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-3194 Chevrolet Trail Blazer Инструкция по эксплуатации
- Acer V3-551-10468G50Makk Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZME8081EE Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-6294 Citroen C4-DS4 Инструкция по эксплуатации
- HP Pavilion g7-2002er B3M47EA Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZME8081ED Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-6194 Citroen C4 Aircross Инструкция по эксплуатации
- HP Pavilion g6-2055er Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZME8082EE Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-6145 Citroen C5 Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 7560G-83528G75Mnkk Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZME8061ED Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-6246 Citroen DS-5 Инструкция по эксплуатации
- Asus K55DR Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения