Zelmer SC1002 [8/46] Popis spotřebiče obr a
![Zelmer SC1002 [8/46] Popis spotřebiče obr a](/views2/1068663/page8/bg8.png)
10 SC1002-002_v01
Popis spotřebiče (Obr. A)
1
Poklička
2
Miska na přípravu polévek, vaření rýže a kaše
3
Horní parní miska (na držácích označená číslicí 3)
4
Odpojitelné dno horní parní misky
5
Prostřední parní miska (na držácích označená číslicí 2)
6
Odpojitelné dno prostřední parní misky
7
Dolní parní miska (na držácích označená číslicí 1)
8
Odkapávací miska
9
Prostor na bylinky a koření
10
Difuzér
11
Plnící otvor na vodu s ukazateli Min-Max
12
Otočný knoík minutky (60 minut) s ukazatelem napájení
13
Zásobník na vodu
Příprava parního hrnce k práci
Vyjměte přístroj a veškerá příslušenství z obalu.
●
Odstraňte veškeré samolepící etikety.
●
Umyjte všechny díly (kromě nádrže na vodu s topným
●
systémem) teplou vodou s přídavkem přípravku na mytí
nádobí.
Důkladně opláchněte všechny výše uvedené díly a osuš-
●
te je.
Vnitřek nádrže na vodu otřete vlhkou utěrkou.
●
Neponořuje nádrž na vodu do vody.
Provoz a obsluha parního hrnce (Obr. B)
1
Postavte spotřebič na stabilní rovnou plochu daleko od
předmětů, které by mohla horká pára poškodit, například ku-
chyňských skříněk.
2
Do zásobníku (13) nalijte vodu do úrovně mezi znamén-
ky Min-Max (nepřekračujte maximální úroveň 1,1 litru). Bě-
hem vaření vodu doplňujte plnícím otvorem.
3
Odkapávací misku (8) položte na zásobník vody (13)
a přesvědčte se, zda na něm leží správně (rovně).
Na odkapávací misku (8) do prostoru na bylinky a koření (9)
můžete položit čerstvé nebo sušené koření, které pokrmům
dodá aroma a zvýší jejich zdravotní přednosti. Tymián, ko-
riandr, bazalka, kopr, karí, estragon, ale také česnek, kmín
či křen jsou jen některá koření, které dodávají pokrmu tolik
aroma, že sůl není už zapotřebí.
Odkapávací miska (8) se může používat i bez koření.
4
Vložte do misek připravované pokrmy. Doporučuje se
vkládat největší porce vyžadující delší vaření do dolní parní
misky (7).
Obsah nádob:
Horní parní miska – 3,4 l
●
Prostřední parní miska – 2,6 l
●
Dolní parní miska – 2,5 l
●
Pokrmy určené k vaření na páře očistěte a vol-
ně položte do misek, aby nebylo zamezeno
proudění vzduchu otvory v miskách.
Do zásobníku na vodu nepřidávejte sůl, pepř,
koření, bylinky, víno, vývar ani žádné jiné teku-
tiny, kromě vody z vodovodu.
5
Misku/misky nasaďte na zásobník vody (13).
Parní hrnec může mít nasazenu 1, 2 nebo 3 parní misky
podle počtu pokrmů připravovaných na páře.
Parní misky (3), (5), (7) se mohou spojovat podle obrázku
uvedeného v kapitole „Stavba spotřebiče“ (při použití dvou
misek sejměte horní parní misku (3); při použití jedné misky
sejměte ze spotřebiče sejměte horní parní misku (3) a pro-
střední parní misku (5)).
Přístroj se může používat také k vaření rýže. Vložte rýži a nalij-
te vodu do misky na rýži v souladu s poměry uvedenými v Ta-
bulce doby přípravy a poté vložte misku s rýží do parní misky.
Přístroj může být také použit k vaření vajec. Vložte vajíčka
v dolní parní misce, v jejímž podstavci se nacházejí zvláštní
prohlubně na vejce.
6
Zakryjte přístroj pokličkou.
7
Vložte zástrčku napájecího kabelu do zásuvky.
8
Nastavte otočný knoík minutky v souladu s požadova-
nou dobou vaření (viz Tabulka doby přípravy). Maximální
doba, kterou lze nastavit, je 60 minut. Zapnutí přístroje sig-
nalizuje rozsvícení modrého kroužku kolem otočného knoí-
ku. Pára začne z přístroje unikat po uplynutí asi 50 sekund
od okamžiku zapnutí přístroje (pokud je zásobník naplněn
vodou do úrovně Max).
Pokud požadovaná doba vaření činí méně než
3 minuty, nejdříve otočte knoíkem minutky do
polohy nad 5 minut a pak zase zpátky na poža-
dovanou dobu vaření.
Během provozu spotřebiče nesahejte na parní
misky, pokličky ani výrobků v parních miskách,
protože hrozí popálení.
9
Během provozu přístroje ukazatel hladiny vody informuje
o množství vody v zásobníku. V případě potřeby lze přidat
vodu také během provozu přístroje.
Pokud hladina vody klesne pod úroveň MIN,
dolijte vodu plnicím otvorem na vodu.
10
Ukončení nastavené doby vaření spotřebič oznámí jed-
notlivým pípnutím a automaticky se vypne. Ukazatel napáje-
ní zhasne.
11
Pro okamžité zastavení provozu spotřebiče uveďte otoč-
ný knoík minutky do polohy „OFF“.
Během vaření nedávejte do zařízení ruce. Při
zjišťování, jak vaření postupuje, používejte ná-
stroje s dlouhou rukojetí.
Po ukončení přípravy na páře vyjměte zástrčku napájecí-
●
ho kabelu ze síťové zásuvky.
Содержание
- Linia produktów product line 1
- Parowar steam cooker 1
- Sc1002 1
- User manual 1
- User_manual_sc1002_cover_view 1
- Ecology environment protection 2
- Niebezpieczeństwo ostrzeżenie 2
- Szanowni klienci 2
- Wskazówka 2
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2
- Dane techniczne 3
- Działanie i obsługa parowaru rys b 3
- Opis urządzenia rys a 3
- Przygotowanie parowaru do użycia 3
- User_manual_sc1002_inside_view 3
- Dolewanie wody podczas gotowania 4
- Przydatne rady 4
- Tabela czasów gotowania 4
- Warzywa 4
- Dlatego wybieraj miękkie chude mięso i usuwaj z niego tłuszcz podczas gotowania dodaj świeże zioła aby nadać potrawie silniejszy aromat 5
- Gotowanie na parze ma tę zaletę że cały tłuszcz ścieka z mięsa temperatura podczas gotowania nie jest zbyt wysoka 5
- Mięso i drób 5
- Mrożone ryby można gotować bez rozmrażania jeżeli przed gotowaniem się je rozdzieli a czas gotowania wydłuży 5
- Podczas gotowania dodaj cząstki cytryny i zioła aby wzmóc aromat potrawy 5
- Ryby i owoce morza 5
- Używaj miski do przygotowywania zup gotowania ryżu i kasz 2 jednocześnie z ryżem wlej potrzebną ilość wody 5
- Czyszczenie i konserwacja rys c 6
- Ekologia zadbajmy o środowisko 6
- Usuwanie kamienia ze zbiornika na wodę 6
- Bezpečnostní pokyny 7
- Informace o výrobku a pokyny k použití 7
- Nebezpečí pozor 7
- Pokyny 7
- Při nedodržení těchto zásad hrozí poškození majetku 7
- Při nedodržení těchto zásad hrozí úraz 7
- Technické údaje 7
- Vážení zákazníci 7
- Popis spotřebiče obr a 8
- Provoz a obsluha parního hrnce obr b 8
- Příprava parního hrnce k práci 8
- Dolévání vody během vaření 9
- Praktické rady 9
- Tabulka časů vaření 9
- Zelenina 9
- Maso a drůbež 10
- Odstraňování kamene ze zásobníku na vodu 10
- Ryby a mořské plody 10
- Rýže 10
- Čištění a údržba obr c 10
- Ekologicky vhodná likvidace 11
- Ak nedodržíte tieto pokyny môžete sa zraniť 12
- Ak nedodržíte tieto pokyny môžete spôsobiť škodu na majetku 12
- Informácia o výrobku a pokyny ktoré sa týkajú používania 12
- Nebezpečenstvo upozornenie 12
- Pokyny týkajúce sa bezpečnosti 12
- Vážení klienti 12
- Opis prístroja obr a 13
- Príprava parného hrnca na varenie 13
- Technické údaje 13
- Činnosť a obsluha parného hrnca obr b 13
- Dolievanie vody počas varenia 14
- Tabuľka časov varenia 14
- Užitočné rady 14
- Zelenina 14
- Mäso a hydina 15
- Ryby a morské plody 15
- Čistenie a údržba obr c 15
- Ekologicky vhodná likvidácia 16
- Odstránenie kameňa zo zásobníka vody 16
- A biztonsági előírások be nem tartása sérülésekhez vezet 17
- Biztonsági előírások 17
- Ha nem tartja be az előírásokat veszélynek teszi ki a tulajdonát 17
- Információk a a termékről és felhasználási javaslatok 17
- Javaslat 17
- Tisztelt vásárlók 17
- Veszély vigyázat 17
- Vigyázat 17
- A készülék leírása a ábra 18
- Az ételpároló működés előtti előkészítése 18
- Az ételpároló működése és használata b ábra 18
- Műszaki adatok 18
- A főzési idők táblázata 19
- Hasznos tanácsok 19
- Vízfeltöltés a főzés során 19
- Zöldségek 19
- Hal és tenger gyümölcse 20
- Hús és baromfi 20
- Tisztítás és karbantartás c ábra 20
- A vízkő eltávolítása a víztartályból 21
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 21
- Atenţie 22
- Indicaţii 22
- Indicaţii privind siguranţa 22
- Informaţii despre produs şi indicaţii referitoare la utilizarea acestuia 22
- Nerespectarea poate provoca pagube materiale 22
- Nerespectarea regulilor poate provoca răni 22
- Pericol atenţionare 22
- Stimaţi clienţi 22
- Date tehnice 23
- Descriere aparat des a 23
- Funcţionare şi operare steamer des b 23
- Pregătirea aparatului de gătit cu aburi pentru utilizare 23
- Sfaturi practice 24
- Tabelul timpilor necesari pentru gătire 24
- Turnare apă pe durata funcţionării 24
- Carne şi pui 25
- Foarte mare de aceea alegeţi carne moale slabă şi îndepărtaţi grăsimea adăugaţi în timpul gătirii verdeţuri proaspete pentru a i da felului preparat o aromă mai puternică 25
- Folosiţi vasul pentru orez 2 o dată cu orezul adăugaţi cantitatea de apă necesară 25
- Gătirea cu aburi are calitatea de a face ca toată grăsimea să se scurgă din carne temperatura în timpul gătirii nu este 25
- Gătiţi peştele congelat fără a l decongela dacă îl împărţiţi în bucăţi înainte de preparare şi se măreşte timpul de gătire 25
- Legume 25
- Legumele verzi gătiţi le un timp cât mai scurt pentru că îşi pierd repede culoarea 25
- Nu decongelaţi legumele congelate înainte de gătire 25
- Peşte şi fructe de mare 25
- În timpul gătirii adăugaţi bucăţi de lămâie şi verdeţuri pentru a da o aromă mai puternică felului preparat 25
- Curăţare şi întreţinere des c 26
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 26
- Îndepărtare piatră din rezervorul pentru apă 26
- Внимание 27
- Несоблюдение правил грозит травмами 27
- Несоблюдение этих требований может при вести к нанесению ущерба собственности 27
- Опасность внимание 27
- Уважаемые пользователи 27
- Указания по технике безопасности 27
- Информация о изделии и рекомендации по его применению 28
- Описание устройств рис a 28
- Подготовка пароварки к работе 28
- Советы 28
- Техническая характеристика 28
- Эксплуатация и техническое обслуживание пароварки рис b 28
- Долив воды во время приготовления пищи 29
- Полезные советы 29
- Mясо и птица 30
- В зависимости от размера приготавливаемых продуктов их расположения в емкости свежести и даже от ваших личных предпочтений по мере того как вы освоитесь с пароваркой вы смо жете изменять время приготовления 30
- Во время приготовления мяса и птицы в пароварке весь жир вытапливается поскольку температура во время 30
- Время приготовления указанное в таблицах и рецептах приблизительное может изменяться 30
- Замороженную рыбу можно готовить в пароварке не размораживая если перед обработкой паром ее разрезать 30
- Зеленые листовые овощи следует обрабатывать паром крайне короткое время поскольку они легко теряют цвет 30
- На куски при этом продолжительность обработки паром следует увеличить для улучшения вкуса положите на рыбу дольки лимона и добавьте зелень 30
- Не размораживайте замороженные овощи перед приготовлением 30
- Овощи 30
- Приготволения не слишком высокая отбирайте только постное мясо и обрезайте жир во время приготовления можно добавить приправы или пряности 30
- Рекомендации по приготовлению 30
- Рыба и морепродукты 30
- Рис 31
- Удаление накипи из емкости для воды 31
- Чистка и консервация рис c 31
- Экология забота о окружающей среде 31
- Внимание 32
- Информация за продукт и указания относно ползването му 32
- Опасност от имуществени вреди вследствие на неспазването 32
- Опасност от телесни повреди вследствие на неспазването 32
- Опасност предупреждение 32
- Уважаеми клиенти 32
- Указание 32
- Указания относно безопасността 32
- Действие и обслужване на парната тенджера рис b 33
- Описание на устройството рис а 33
- Подготовка на паровара за работа 33
- Технически данни 33
- Доливане на вода по време на готвенето 34
- Полезни съвети 34
- Таблица за продължителността на готвене 34
- Готвенето на пара има това преимущество че цялата мазнина изтича температурата повреме на готвенето не 35
- Е много висо ка затова избирай меко крехко месо и отстранявай мазнината му повреме на готвенето прибави пресни билки за да придобие ястието по силен аромат 35
- Замразена риба може да се готви без размразяване ако преди готвенето се раздели и времето за готвене да се 35
- Замразените зеленчуци не размразявай преди готвене 35
- Зелените листообразни зеленчуци да се готвят най кратко понеже бързо си загубват цвета 35
- Зеленчуци 35
- Използвай съд за ориз 2 едновременно с ориза налей необходимото количество вода 35
- Месо и пилета 35
- Ориз 35
- Риби и морски дарове 35
- Удължи повреме на готвенето прибави парчета лимон и билки за да се усили аромата на ястието 35
- Екология грижа за околната среда 36
- Отстраняване на камъка от резервоара за вода 36
- Почистване и поддържане рис c 36
- Інформація про продукт та вказівки щодо користування 37
- Вказівка 37
- Вказівки безпеки 37
- Небезпека попередження 37
- Недотримання загрожує пошкодженням майна 37
- Недотримання загрожує травмами 37
- Увага 37
- Шановні клієнти 37
- Опис пристрою мал a 38
- Підготування пароварки для роботи 38
- Робота та обслуговування пароварки мал b 38
- Технічна характеристика 38
- Доливання води під час варки 39
- Корисні поради 39
- Таблиця часу готування 39
- Вання видовжиться під час приготування додайте трошки лимона щоб зміцнити аромат страви 40
- Готувати на парі корисно тому що весь жир скапує в посудину температура під час готування не є дуже високою 40
- Зелені листяні овочі готуйте не довго бо вони дуже швидко втрачають колір 40
- М ясо i курятина 40
- Морожену рибу можна готувати без розморожування якщо перед приготуванням вона не розділилася час готу 40
- Не розморожуйте овочі перед їх приготуванням 40
- Овочі 40
- Риба i морепродукти 40
- Тому вибирайте м яке худе м ясо і заберайте з нього жир під час приготування додайте свіжу зелень щоб страва отримала сильніший аромат 40
- Екологія давайте дбати про навколишнє середовище 41
- Рис 41
- Усування каменю із ємкості для води 41
- Чищення і догляд мал c 41
- Транспортування і зберігання 42
- Caution 43
- Danger warning 43
- Dear customers 43
- Health hazard 43
- Important safety instructions 43
- Information on the product and suggestions for its use 43
- Not observance can result in damage to possessions 43
- Suggestion 43
- Technical parameters 43
- Description of the device fig a 44
- Operating the steam cooker fig b 44
- Preparing the food steamer for operation 44
- Adding water during cooking 45
- Cooking time table 45
- Useful advice 45
- Vegetables 45
- Cleaning and maintenance fig c 46
- Fish and seafood 46
- Meat and poultry 46
- Removing limescale from the water container 46
Похожие устройства
- Intro CHR-3121 Chevrolet Orlando Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP-RC530-S0BRU Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 37Z012 Инструкция по эксплуатации
- Intro AHR-3182 Chevrolet Tahoe Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP300E5A-S0ERU Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZME8072EE Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-3194 Chevrolet Trail Blazer Инструкция по эксплуатации
- Acer V3-551-10468G50Makk Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZME8081EE Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-6294 Citroen C4-DS4 Инструкция по эксплуатации
- HP Pavilion g7-2002er B3M47EA Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZME8081ED Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-6194 Citroen C4 Aircross Инструкция по эксплуатации
- HP Pavilion g6-2055er Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZME8082EE Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-6145 Citroen C5 Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 7560G-83528G75Mnkk Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZME8061ED Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-6246 Citroen DS-5 Инструкция по эксплуатации
- Asus K55DR Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения