Aresa AR-1501 [6/12] Страница 6
![Aresa AR-1501 [6/12] Страница 6](/views2/1689998/page6/bg6.png)
ENGLISH
THE GUARANTEE DOES NOT COVER:
1. Defects caused by force majeure.
2. Damage to the product caused by the use of the product for purposes that go beyond personal domestic needs (ie industrial or commercial
purposes).
3. Consumables and accessories (sections, etc.).
4. Defects caused by overloading, improper operation, penetration of liquids, dust of insects, ingress of foreign objects into the product.
5. Products that have been repaired outside authorized service centers or warranty workshops.
6. Damage resulting from changes in the design of the product by the user or unqualified replacement of his components.
7. Mechanical damages, including due to negligent handling, improper transportation and storage, falling of the product.
8. Violation of the operating instructions.
9. Incorrect installation of mains voltage (if required).
10. Making technical changes.
11. Damage through the fault of animals (including rodents and insects).
Production month: refer to the information on the gift box.
For warranty service, please contact your nearest service center.
УКРАїНСЬКА
Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед тим, як почати експлуатацію приладу.
Зберігайте інструкцію, вона може знадобитися Вам у майбутньому.
Прилад призначений для очищення картоплі та коренеплодів (буряку, моркви) від шкірки.
Важливо!
Картоплечистку, придбаны в холодну пору року, для уникнення виходу з ладу, до увімкнення в електромережу необхідно витримати
не менше чотирьох годин при кімнатній температурі.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
• Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією картоплечистки, щоб уникнути поломок під час використання. Неправильне
поводження може призвести до поломки виробу, завдати матеріальних збитків або заподіяти шкоду здоров'ю користувача.
• Перед першим увімкненням перевірте, чи технічні характеристики виробу відповідають параметрам електромережі.
• Картоплечистка не призначена для використання особами (включно з дітьми) зі зниженими фізичними, чуттєвими або розумовими
здібностями чи за відсутності у них досвіду або знань, якщо вони не перебувають під контролем або не проінструктовані щодо
використання картоплечистки особою, відповідальною за їхню безпеку.
• Будьте надзвичайно уважні, якщо поряд із працюючою картоплечисткою є діти.
• Не використовуйте картоплечистку, якщо пошкоджений шнур або штепсельна вилка, а також якщо пошкоджена або несправна сама
картоплечистка. Віднесіть її до сервісного центру. Не ремонтуйте прилад самостійно.
• При пошкодженні шнура живлення його заміну, щоб уникнути небезпеки, повинні проводити виготовлювач або уповноважений ним
сервісний центр чи аналогічний кваліфікований персонал.
• Щоб уникнути удару електричним струмом, не занурюйте корпус із двигуном у воду чи інші рідини.
• Не допускайте звисання електричного шнура з краю столу або над гарячими поверхнями.
• Відмикайте картоплечистку від електромережі, якщо ви нею не користуєтеся, а також якщо хочете зняти кришку.
• Не вмикайте прилад без установленої кришки.
• Використовуйте картоплечистку на рівній стійкій чистій сухій горизонтальній поверхні.
• Не допускайте зіткнення з рухомими частинами картоплечистки.
• Не використовуйте прилад поза приміщенням.
• Не ставте картоплечистку на газову або електричну плиту, а також духову шафу.
• Не відкривайте кришку під час роботи приладу.
• Перед використанням картоплечистки переконайтесь у правильності встановлення кришки картоплечистки, а також у тому, чи закрита
кришка до повної фіксації.
• Перед зняттям кришки завжди вимикайте картоплечистку з електромережі і дочекайтеся повної зупинки двигуна.
• Не експлуатуйте прилад вологими руками.
• Після кожного використання картоплечистки ставте перемикач у положення «0» (вимкнено).
• Не використовуйте картоплечистку з метою, не передбаченою інструкцією.
УВАГА! Картоплечистка призначена виключно для побутового використання і для обробки не більше 1 кілограма картоплі за один раз.
Не використовуйте її для переробки великої кількості продуктів одночасно. Режим роботи виробу – повторно короткочасний. Не вмикайте
виріб безперервно на час довше ніж 4 хвилини. Дайте двигуну охолонути принаймні протягом 4-х хвилин після кожного 4-хвилинного
увімкнення.
Номінальна напруга: 220-240 В
Номінальна частота струму: 50 Гц
Номінальна споживана потужність: 85 Вт
Гарантійний термін – дванадцять місяців
Содержание
- Ar 1501 1
- Bedienungsanleitung 1
- Instruction manual 1
- Instrukcja obsługi 1
- Potato peeler 1
- Інструкція з експлуатації 1
- Картофелечистка 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Страница 1 1
- Ar 1501 2
- Страница 2 2
- Важно 3
- Как приступить к эксплуатации прибора 3
- Меры предосторожности при эксплуатации 3
- Пожалуйста внимательно прочтите руководство перед тем 3
- Русский 3
- Сохраняйте инструкцию она может понадобиться вам в будущем 3
- Страница 3 3
- Технические характеристики 3
- Транспортирование чистка и хранение 3
- Эксплуатация 3
- After unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least 4 hours at room temperature before switching on 4
- English 4
- Important safeguards 4
- Please read this instruction manual carefully before using the appliance 4
- Read this manual carefully before using the potato peeler to avoid breakages during use incorrect handling can lead to damage to the product cause material damage or cause damage to the health of the user before initial start up check that the product specifications match the mains supply the potato peeler is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental abilities or lack of experience or knowledge unless they are controlled or instructed about the use of the potato peeler by the person responsible for their safety be extremely careful if there are children near the operating potato peeler 4
- Save the instruction manual as you may require it in future 4
- Supply voltage 220 240 v 50 hz power consumption 85 w 4
- Technical specifications 4
- The device is intended for use only for domestic purposes in accordance with this instruction manual 4
- Tthe device is designed for peeling potatoes and root crops beets carrots from the skin 4
- Warranty period in the european union twenty four months 4
- Гарантия не распространяется 4
- Погружайте в воду или другие жидкости для мойки съемных частей картофелечистки используйте теплую воду не боле 50с и обычное моющее средство нож промывайте под струей воды нож следует держать только за пластмассовые части так как металлические части ножа очень острые части картофелечистки имеющие непосредственный контакт с пищей необходимо чистить каждый раз после использования храненение прибор необходимо хранить в закрытом помещении в условиях предполагающих сохранение товарного вида изделия и его дальнейшей безопасной эксплуатации убедитесь в том что прибор и все его аксессуары полностью высушены перед тем как складывать его на хранение 4
- Правила утилизации прибора 4
- Прибор и упаковочные материалы должны быть утилизированы с наименьшим вредом для окружающей среды и в соответствии с правилами по утилизации отходов в вашем регионе 4
- Русский 4
- Страница 4 4
- Условия гарантийного обслуживания 4
- Cleaning maintenance and storage 5
- English 5
- Operation 5
- Warranty terms 5
- Страница 5 5
- English 6
- The guarantee does not cover 6
- Будь ласка уважно прочитайте інструкцію перед тим як почати експлуатацію приладу 6
- Запобіжні заходи при експлуатації 6
- Зберігайте інструкцію вона може знадобитися вам у майбутньому 6
- Страница 6 6
- Технічні характеристики 6
- Українська 6
- Виготовлювач ситес електрик кампані кнр інформацію про дату виготовлення дивіться на індивідуальному упакуванні з питань гарантійного обслуговування звертайтеся до найближчого сервісного центру 7
- Гарантія не поширюється 7
- Експлуатацiя 7
- Правила утилізації приладу 7
- Страница 7 7
- Транспортування чищення та зберігання 7
- Українська 7
- Умови гарантійного обслуговування 7
- Bevor sie das gerät benutzen 8
- Bewahren sie das handbuch auf sie benötigen es möglicherweise in der zukunft 8
- Bitte lesen sie die bedienungsanleitung sorgfältig 8
- Deutsch 8
- Sicherheitsmaßnahmen bei der verwendung 8
- Technische eigenschaften 8
- Verwendung 8
- Страница 8 8
- Bedingungen der garantieleistungen 9
- Deutsch 9
- Garantie verbreitet sich nicht auf 9
- Polski 9
- Przeczytaj uważnie instrukcję przed uruchomieniem wagi 9
- Regel der entsorgung des gerätes 9
- Specyfikacje techniczne 9
- Transport reinigung und bewahrung 9
- Zachowaj instrukcję możesz potrzebować ją w przyszłości 9
- Страница 9 9
- Eksploatacjia 10
- Polski 10
- Przy zakupie produktu wymagaj jego sprawdzenia w twojej obecności i wypełnienia karty gwarancyjnej pieczątka organizacji handlowej data sprzedaży i podpis sprzedawcy roszczenia z tytułu wad nie są akceptowane a naprawa gwarancyjna nie jest dokonywana bez podawania karty gwarancyjnej lub w przypadku jej niewłaściwego wypełniania kartę gwarancyjną należy okazywać przy każdym zgłoszeniu w centrum serwisowym w ciągu całego okresu gwarancji produkt zostaje przyjęty na serwis tylko w pełnym komplecie okres gwarancji liczony jest od daty sprzedaży klientowi prosimy zachować dokumenty potwierdzające datę zakupu produktu dowód zakupu lub paragon z kasy fiskalnej 10
- Transport transportować urządzenie należy dowolnym zadaszonym transportem z zastosowaniem zasad mocowania ładunków których zachowanie zapewnia przydatność handlową produktu i lub opakowania i jego dalszą bezpieczną eksploatację nie wolno narażać urządzenia na wstrząsy podczas załadunku i rozładunku czyszczenie uwaga nigdy nie myj części obieraczki do ziemniaków w zmywarce nie używaj środków chemicznych i materiałów ściernych zawsze odłączaj obieraczkę do ziemniaków od sieci przed czyszczeniem czyścić obudowę należy miękką lekko wilgotną szmatką nie myj go pod bieżącą wodą i nie zanurzaj w wodzie lub innych płynach do mycia wymiennych części obieraczki do ziemniaków użyj ciepłej wody nie więcej 50c i zwykły detergent nóż przepłukać pod bieżącą wodą nóż należy trzymać tylko za części z tworzywa sztucznego ponieważ metalowe części ostrza są bardzo ostre części obieraczki do ziemniaków mające bezpośredni kontakt z żywnością powinny być czyszczone po każdym użyciu urządzenia przechowywanie 10
- Transportowanie czystka i przechowywanie 10
- Urządzenie i materiały opakowaniowe należy utylizować przy jak najmniejszym uszkodzeniu środowiska i zgodnie z przepisami dotyczącymi utylizacji odpadów na danym obszarze 10
- Warunki gwarancji 10
- Zasady utylizacji urządzenia 10
- Środki ostrożności przy ekspłoatacji 10
- Страница 10 10
- Caracteristici tehnice 11
- Gwarancja nie obowiązuje 11
- Măsuri de precauție în timpul utilizării 11
- Polski 11
- Română română 11
- Страница 11 11
- Condiții de garanție 12
- Eliminarea aparatului 12
- Garanția nu acoperă 12
- Română română 12
- Transport curățare și depozitare 12
- Utilizare 12
- Страница 12 12
Похожие устройства
- Aresa AR-1610 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-1611 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3606 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-1907 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-2104 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-2504 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-2601 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-2602 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-2805 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-1206 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3005 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3436 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3437 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3438 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3439 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3440 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3447 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3448 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3449 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3450 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения