Aresa AR-3606 [10/13] Dieses gerät ist für vermahlen von kaffeekernen speisewürzen nüsse und dunstfrüchten bestimmt
![Aresa AR-3606 [10/13] Dieses gerät ist für vermahlen von kaffeekernen speisewürzen nüsse und dunstfrüchten bestimmt](/views2/1690001/page10/bga.png)
POLSKI
DEUTSCH
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig,
bevor Sie der Kaffeemühle benutzen.
Bewahren Sie das Handbuch auf, Sie benötigen es möglicherweise in der Zukunft.
Dieses Gerät ist für Vermahlen von Kaffeekernen, Speisewürzen, Nüsse und Dunstfrüchten bestimmt.
Für die Verwendung in der Hauswirtschaft, passt nicht für die wirtschaftliche Nutzung.
Wichtig! Die Kaffeemühle, die in die kalte Jahreszeit gekauft ist, muss man zur Vermeidung
des Betriebsausfalls bis zum Netzanschluss wenigstens vier Stunden bei der Raumtemperatur halten.
Technische Eigenschaften
Normenspannung: 220-240 V
Bemessungsfrequenz: 50 Hz
Nennleistungsaufnahme: 180 Watt
Nennkapazität vom Behälter für Kaffeekerne: 50 g
Sicherheitsmaßnahmen bei der Verwendung
• Man muss diese Anleitung von der Verwendung des Gerätes für Vermeidung der Störungen bei der Verwendung aufmerksam lesen. Die fehlerhafte
Behandlung kann zur Brechung des Gerätes führen, materielle Schaden zufügen oder die Gesundheit des Benutzers schädigen.
• Von der anfänglichen Einschaltung muss man prüfen, ob technische Eigenschaften des Gerätes den Parametern des Spannungsnetzes entsprechen.
• Das Gerät ist für die Verwendung von Personen (einschließlich Kinder) mit gesunkenen physischen, sinnlichen oder intellektuellen Fähigkeiten,
oder beim Fehlen bei diesen der Erfahrung oder Kenntnissen, oder wenn diese sich unter der Kontrolle nicht befinden oder über die Verwendung
des Gerätes von der Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich sind, nicht eingewiesen sind, nicht bestimmt.
• Man darf das Gerät nicht verwenden, wenn Netzschnur oder Doppelstiftstecker verletzt sind, sowie auch wenn das Gerät selbst verletzt oder
fehlerhaft ist. Man muss ihn in das Servicezentrum bringen.
• Im Fall der Verletzung der Netzschnur soll seine Ersetzung zur Vermeidung der Gefahr Hersteller, Servicezentrum oder ähnliches qualifiziertes
Personal durchführen.
• Die Reparatur des Gerätes soll nur im autorisierten Servicezentrum durchgeführt werden. Man darf das Gerät selbständig nicht reparieren.
• Zur Vermeidung vom elektrischen Schlag darf man die Gehäuse des Gerätes in das Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Wenn das
passierte, darf man es augenblicklich von der Netzspannung freischalten und von der weiteren Verwendung die Arbeitsfähigkeit und Sicherheit
des Gerätes bei qualifizierten Spezialisten prüfen.
• Man darf den Überhang der Leitungsschnur vom Rand des Tisches oder ob heißen Oberflächen nicht zulassen. Man muss darauf achten, damit
die Leitungsschnur keine scharfe Rande oder heiße Oberfläche berührte.
• Das Gerät soll man auf die trockene flache Oberfläche stellen. Man darf es auf heiße Oberfläche sowie nah von Wärmequellen (zum Beispiel,
Gas- oder Elektroherden) stellen.
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät ohne Aufsicht nicht. Die Kinder sollen sich unter der Kontrolle für Unzulassung vom Spiel befinden.
• Zur Vermeidung vom elektrischen Schlag und Verletzungen des Gerätes darf man nur Zubehörteile, die sich zum Lieferumfang gehören, verwenden.
• Man darf das Gerät in Zielen, die von der Bedienungsanleitung nicht vorgesehen sind, nicht verwenden.
• Man darf das Gerät im Freien nicht verwenden.
• Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Das Gerät ist für betriebliche Verwendung nicht bestimmt.
• Seien Sie sehr aufmerksam, wenn sich in der Nähe zum arbeitenden Gerät Kinder befinden.
• Man darf nie Zubehörteile, die vom Hersteller nicht empfohlen sind, verwenden. Sie können Gefahr für Benutzer und Risiko der Verletzung des
Gerätes darstellen.
• Nie darf man das Gerät bewegen, es mit der Netzschnur ziehend. Man darf die Netzschnur auf die Gehäuse des Gerätes nicht aufrollen und
überdrehen. Bei der Abschaltung des Gerätes vom Netz muss man die Gabelung nehmen, nicht die Netzschnur ziehen.
• Man darf nicht bewegliche Teile des Gerätes berühren.
• Seien Sie sehr aufmerksam bei der Handhabung mit dem Messer.
• Von der Verwendung der Kaffeemühle muss man prüfen, damit in dieser keine fremden Gegenstände waren.
• Die maximal zulässige Dauerbetriebszeit – nicht mehr als 30 Sekunden, mit bindenden Pausen wenigstens 1 Minute.
• Jedes Mal nach der Beendigung der Arbeit, ehe die Decke herausnehmen muss man sich überzeugen, dass das Gerät spannungslos geschaltet
ist und der Motor läuft nicht mehr.
• Man darf nicht das Gerät abmontieren, wenn es zum Netz angeschaltet ist. Man muss das Gerät immer von der Reinigung, sowie wenn Sie dieses
nicht verwenden, spannungslos schalten.
• Der Hersteller behält sich das Recht vor ohne zusätzlichen Benachrichtigungen vor kleine Veränderungen in die Konstruktion der Maschine
vorzunehmen, die auf ihre Sicherheit, Arbeitsfähigkeit und Funktionsfähigkeit nicht kardinal Einfluss haben werden.
• Man soll diese Bedienungsanleitung bewahren.
Verwendung
• Von der Verwendung des Gerätes muss man sich überzeugen, dass innere und äußere Teile des Gerätes keine Verletzungen, Ausbrüche und andere Defekte
haben. Die Kaffeemühle ist für Vermahlen nur Kaffeekernen bestimmt.
• Man darf keine Produkte mit dem hohen Ölinhalt (zum Beispiel, Erdnuss) oder sehr feste Produkte (zum Beispiel, Reis) bearbeiten.
• Die maximale Kapazität der Kaffeemühle beträgt 65g der Kerne. Man muss die Kaffekerne nicht mehr als auf 2/3 der Kaffeemühle beschütten, man darf nie
die Kaffeemühle höher der Randen beschütten. Die Qualität vom gemahlenen Kaffee hängt von der Anzahl der Kerne und der Zeit des Vermahlens an. Für
Erhaltung vom gemahlenen Kaffee wird folgende Anzahl und Zeit des Vermahlens verwendet: 12g – maximal 20 Sekunden; 24g - maximal 25 Sekunden;
36g - maximal 30 Sekunden. Im Fall der Minderung der Zeit des Vermahlens bekommt man größere Teile der Kaffeekerne.
• Das Gerät muss man auf die flache, feste waagerechte Oberfläche stellen. Man muss sich überzeugen, dass das Gerät spannungslos geschaltet ist.
• Dann muss man die Schutzdecke abnehmen.
• In die Kaffeemühle Produkte beschütten.
• Die mit den Produkten gefüllte Kaffeemühle muss man fest mit der Decke schließen, dabei muss man Ansätze auf der Gehäuse und der Decke der
Kaffeemühle zusammensetzen (Schlosszeichen).
• Weiter muss man die Netzschnur vollständig abwickeln und die Kaffeemühle an das Netz schließen. ACHTUNG: man darf das Gerät mit der offenen Decke
an das Netz nicht schließen.
• Die Kaffeemühle arbeitet im Impulsbetrieb. Um Kaffee zu mahlen muss den Betätigungsknopf drücken und halten (nicht mehr als 30 Sekunden), dabei muss
man die Kaffeemühle mit dem Hand halten. Die maximal zulässige Dauerbetriebszeit – nicht mehr als 30 Sekunden mit der bindenden Pause wenigstens
1 Minute. Nach vier Einschaltungen nacheinander wird es empfohlen eine Pause auf 15 Minuten zu machen.
• Nach der Beendigung des Mahlens muss man den Betätigungsknopf lassen, die Kaffeemühle spannungslos schalten, warten, bis Motor nicht laufen wird,
warten, bis der bewegbare Messer stoppt, die Decke ordentlich abnehmen und gemalte Produkte herausnehmen.
Garantiedauer in der Europäischen Union – vierundzwanzig Monaten
Содержание
- Ar 3606 1
- Instruction manual 1
- Instrukcja obsługi 1
- Інструкція з експлуатації 1
- Кофемолка 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Страница 1 1
- Ar 3606 2
- Комплектность set комплектність kompletność komplettierung ansamblu 2
- Страница 2 2
- В электросеть необходимо выдержать не мене четырех часов при комнатной температуре 3
- Важно кофемолка приобретенная в холодное время года во избежание выхода из строя до включения 3
- Данный прибор предназначен для размола зёрен кофе специй орехов и сухофруктов 3
- Для использования в домашнем хозяйстве не подходит для промышленного использовани 3
- Меры предосторожности при эксплуатации 3
- Пожалуйста внимательно прочтите руководство перед тем как приступить к эксплуатации прибора 3
- Русский 3
- Сохраняйте инструкцию она может понадобиться вам в будущем 3
- Страница 3 3
- Технические характеристики 3
- Эксплуатация 3
- Гарантия не распространяется 4
- Правила утилизации прибора 4
- Русский 4
- Страница 4 4
- Транспортирование чистка и хранение 4
- Условия гарантийного обслуживания 4
- After unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least 4 hours at room 5
- English 5
- Important safeguards 5
- Please read this instruction manual carefully before using the appliance 5
- Save the instruction manual as you may require it in future 5
- Technical specifications 5
- Temperature before switching on 5
- Use the device for grinding coffee beans spices nuts and dried fruits for household use only 5
- Страница 5 5
- English 6
- Будь ласка уважно прочитайте інструкцію перед тим як почати експлуатацію приладу 6
- Важливо кавомолку придбану в холодну пору року щоб уникнути виходу її з ладу до увімкнення в електромережу 6
- Для використання в домашньому господарстві не призначений для промислового використання 6
- Зберігайте інструкцію вона може знадобитися вам у майбутньому 6
- Необхідно витримати не менше чотирьох годин за кімнатної температури 6
- Страница 6 6
- Українська 6
- Цей прилад призначений для розмелювання зерен кави спецій горіхів та сухофруктів 6
- Страница 7 7
- Українська 7
- Dane urządzenie jest przeznaczone do mielenia ziaren kawy przypraw orzechów i suszonych owoców 8
- Do użytku w gospodarstwie domowym nie nadaje się do zastosowań przemysłowych 8
- Nominalne napięcie 220 240 w nominalna częstość prądu 50 hz nominalna skonsumowana potęga 180 wt nominalna pojemność pojemnika na kawę w ziarnach 50 g 8
- Polski 8
- Przeczytaj uważnie instrukcję przed uruchomieniem młynka zachowaj instrukcję możesz potrzebować ją w przyszłości 8
- Specyfikacje techniczne 8
- Termin gwarancyjny w unii europejskiej dwadzieścia cztery miesiące 8
- Ważne młynek do kawy zakupiony w zimnych porach roku w celu uniknięcia awarii przed 8
- Włączeniem do sieci należy utrzymać przez co najmniej cztery godziny w temperaturze pokojowej 8
- Środki ostrożności przy ekspłoatacji 8
- Виробник ситес електрик кампані лімітед кнр інформацію про дату виробництва можна знайти на окремій упаковці з питань гарантійного обслуговування звертайтеся до найближчого сервісного центру термін служби тридцять шість місяців 8
- Гарантія не поширюється 8
- Дефекти спричинені форс мажорними обставинами 2 пошкодження виробу спричинені використанням виробу з метою що виходить за межі особистих побутових потреб тобто з промисловою або комерційною метою 3 витратні матеріали й аксесуари ножі сітки тощо 4 дефекти спричинені перевантаженням неправильною експлуатацією проникненням рідин пилу комах потраплянням сторонніх предметів всередину виробу 5 виробу що піддавалися ремонту поза уповноваженими сервісними центрами або гарантійними майстернями 6 пошкодження що є наслідком внесення змін до конструкції виробу самим користувачем або некваліфікованою заміною його комплектуючих 7 порушення вимог інструкції з експлуатації 8 неправильне встановлення напруги мережі живлення якщо це потрібно 9 внесення технічних змін 10 механічні пошкодження в тому числі внаслідок недбалого поводження неправильного транспортування та зберігання падіння виробу 11 пошкодження з вини тварин в тому числі гризунів та комах 8
- Страница 8 8
- Українська 8
- Polski 9
- Страница 9 9
- Bevor sie der kaffeemühle benutzen 10
- Bewahren sie das handbuch auf sie benötigen es möglicherweise in der zukunft 10
- Bitte lesen sie die bedienungsanleitung sorgfältig 10
- Des betriebsausfalls bis zum netzanschluss wenigstens vier stunden bei der raumtemperatur halten 10
- Dieses gerät ist für vermahlen von kaffeekernen speisewürzen nüsse und dunstfrüchten bestimmt 10
- Für die verwendung in der hauswirtschaft passt nicht für die wirtschaftliche nutzung 10
- Polski deutsch 10
- Sicherheitsmaßnahmen bei der verwendung 10
- Technische eigenschaften 10
- Verwendung 10
- Wichtig die kaffeemühle die in die kalte jahreszeit gekauft ist muss man zur vermeidung 10
- Страница 10 10
- Bedingungen der garantieleistungen 11
- Garantie verbreitet sich nicht auf 11
- Polski deutsch 11
- Regel der entsorgung des gerätes 11
- Transport reinigung und bewahrung 11
- Страница 11 11
- Acest dispozitiv este destinat pentru măcinarea boabelor de cafea a mirodeniilor nucilor și a fructelor uscate 12
- Caracteristici tehnice 12
- Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare 12
- Important aparatul achiziționat în sezonul rece cu scopul de a evita defecțiunile înainte de conectare în 12
- Măsuri de precauție în timpul utilizării 12
- Numai pentru uz casnic nu este destinat pentru uz industrial 12
- Perioada de garanție în uniunii europene și în moldova douăzeci și patru luni 12
- Păstrați manualul de utilizare este posibil să aveți nevoie de acesta în viitor 12
- Rețeaua electrică trebuie să fie ținut cel puțin patru ore la temperatura camerei 12
- Română 12
- Tensiune nominală 220 240 v frecvența nominală a curentului 50 hz consum nominal de putere 180 w volum 50g 12
- Utilizarea 12
- Страница 12 12
- Condiții de garanție 13
- Eliminarea aparatului 13
- Garanția nu acoperă 13
- Română 13
- Transport curățare și depozitare 13
- Страница 13 13
Похожие устройства
- Aresa AR-1907 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-2104 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-2504 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-2601 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-2602 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-2805 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-1206 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3005 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3436 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3437 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3438 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3439 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3440 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3447 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3448 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3449 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3450 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3451 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3452 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3453 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения