Aresa AR-2805 [2/13] Страница 2
![Aresa AR-2805 [2/13] Страница 2](/views2/1690007/page2/bg2.png)
AR-2805
1. Ручка
2. Верхняя крышка
3. Индикатор питания
4. Индикатор нагрева
5. Нагревательные пластины
6. Сетевой шнур
RUS
ENG
UA
PL
www.aresa-techno.com, www.aresa-techno.ru
Вафельниця - 1
Гарантійний талон - 1
Настанова з експлуатації - 1
Пакувальна коробка - 1
Вафельница - 1
Гарантийный талон - 1
Руководство по эксплуатации - 1
Упаковочная коробка - 1
Waffle maker - 1
Warranty card - 1
Instruction mannual - 1
Gift box - 1
Aparat pentru waffe - 1
Card de garanție - 1
Manual de utilizare - 1
Cutie de ambalare - 1
RUS
ENG
UA
PL
1. Handle
2. Top cover
3. Power indicator
4. Heating indicator
5. Heating plates
6. Power cord
1. Ручка
2. Верхня кришка
3. Індикатор живлення
4. Індикатор нагрівання
5. Нагрівальні пластини
6. Мережний шнур
1. Uchwyt
2. Górna pokrywa obudowy
3. Wskaźnik zasilania
4. Wskaźnik grzania
5. Blachy do pieczenia
6. Przewód sieciowy
1. Halter
2. Oberer Gehäusedeckel
3. Ernährungsanzeiger
4. Erwärmungsanzeiger
5. Heizplatten
6. Netzschnur
DE
Backplattenpaar - 1
Garantieschein - 1
Bedienungsanleitung - 1
Verpackungskarton - 1
Gofrownica - 1
Karta gwarancyjna - 1
Instrukcja obsługi - 1
Opakowanie (pudełko) - 1
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА / ITEM DESCRIPTION / ОПИС ПРИЛАДУ / OPIS URZĄDZENIA/ EZEICHNUNG VON ESTANDTEILEN / DENTIFICAREA PIESELOR COMPONENTEB B I
RO
1. Mânera
2. Capac de sus
3. Indicator de alimentare.
4. Indicator de încălzire.
5. Plăci de încălzire
6. Cablul de alimentare.
КОМПЛЕКТНОСТЬ / SET / КОМПЛЕКТНІСТЬ / KOMPLETNOŚĆ/KOMPLETTIERUNG / ANSAMBLU
RO
Содержание
- Ar 2805 1
- Bedienungsanleitung 1
- Instruction manual 1
- Instrukcja obsługi 1
- Інструкція з експлуатації 1
- Вафельница 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Страница 1 1
- Ar 2805 2
- Комплектность set комплектність kompletność komplettierung ansamblu 2
- Страница 2 2
- Беларусь россия армения казахстан кыргызстан 3
- В кухонных зонах для персонала в магазинах офисах и прочих производственных условиях 3
- Важно 3
- Вафельницы сохраняйте инструкцию она может понадобиться вам в будущем 3
- Гарантийный срок в странах еаэс 3
- Для использования в домашнем хозяйстве не подходит для промышленного использования 3
- И украине грузии азербайджане двенадцать месяцев 3
- Клиентами в гостиницах мотелях и прочей инфраструктуре жилого типа в частных пансионатах 3
- Меры предосторожности при эксплуатации 3
- На неисправности вызванные использованием изделия в целях выходящих за рамки личных бытовых нужд 3
- На сельскохозяйственных фермах 3
- Номинальное напряжение 220 240 в номинальная частота тока 50 гц номинальная потребляемая мощность 860 1100 вт 3
- Пожалуйста внимательно прочтите руководство перед тем как приступить к эксплуатации 3
- Прибор предназначен для приготовления вафель для использования в бытовых и аналогичных условиях в частности 3
- Русский 3
- Страница 3 3
- Т е в промышленных или коммерческих целях гарантия не распространяется 3
- Технические характеристики 3
- Эксплуатация 3
- Русский 4
- Страница 4 4
- And breakfast for household use not suitable for industrial use 5
- And other workplaces consumers in hotels and other places for living in places intended for overnight 5
- As you may require it in future 5
- Cleaning transportation and storage 5
- English 5
- Important safeguards 5
- Important the guarantee does not apply for defects caused by the use of the product for purposes 5
- Operation 5
- Please read this instruction manual carefully before using the appliance save the instruction manual 5
- Supply voltage 220 240 v 50 hz power consumption 860 1100 w 5
- Technical specifications 5
- That go beyond personal domestic needs i e for industrial or commercial purposes 5
- The device must be stored indoors in conditions that presume its further safe operation make sure that the appliance and all its accessories are completely dried before storing it always store the iron in an upright position 5
- Transport the device by any kind of enclosed transport observing the rules which ensure preservation of market condition of both the product and packaging and its further safe operation 5
- Use device for making waffles for household and similar use in places of public catering in shops offices 5
- Warranty period in the european union twenty four months 5
- Страница 5 5
- English 6
- Будь ласка уважно прочитайте інструкцію перед тим як почати експлуатацію приладу 6
- Зберігайте інструкцію вона може знадобитися вам у майбутньому 6
- Страница 6 6
- Українська 6
- Встановлення i замiна батарей 7
- Експлуатацiя 7
- Запобіжні заходи при експлуатації 7
- Купуючи виріб вимагайте його перевірки у вашій присутності і заповнення гарантійного талона штамп торговельної організації дата продажу і підпис продавця без надання гарантійного талона або при його неправильному заповненні претензії щодо якості не приймаються і гарантійний ремонт не проводиться гарантійний талон слід пред являти при будь якому зверненні до сервісного центру протягом усього терміну гарантії виріб приймається на сервісне обслуговування тільки повністю комплектним гарантійний термін обчислюється з моменту продажу покупцю просимо вас також зберігати документи що підтверджують дату купівлі виробу товарний або касовий чек умовою безкоштовного гарантійного обслуговування вашого виробу є його правильна експлуатація що не виходить за межі особистих побутових потреб відповідно до вимог інструкції з експлуатації виробу відсутність механічних пошкоджень та наслідків недбалого поводження з виробом 7
- Правила утилізації приладу 7
- Прилад і пакувальні матеріали повинні утилізуватися з найменшою шкодою для довкілля і відповідно до правил з утилізації відходів у вашому регіоні 7
- Страница 7 7
- Технічні характеристики 7
- Транспортування транспортувати прилад необхідно будь яким видом критого транспорту із застосуванням правил закріплення вантажів що забезпечують збереження товарного вигляду виробу та або упакування і його подальшу безпечну експлуатацію забороняється наражати прилад на ударне навантаження під час вантажно розвантажувальних робіт чищення після використання і перед очищенням вийміть вилку живлення з розетки і дочекайтеся поки вафельниця охолоне видаліть залишки тіста протріть внутрішні поверхні та краї пластин серветкою паперовим рушником або м якою тканиною для очищення внутрішніх або зовнішніх поверхонь не використовуйте кухонні губки з абразивною поверхнею та металеві мочалки бо це призведе до пошкодження покриттів зберігання прилад необхідно зберігати в закритому приміщенні в умовах що передбачають збереження товарного вигляду виробу та його подальшу безпечну експлуатацію переконайтесь у тому що прилад та всі його аксесуари повністю висушені перш ніж складати його на зберігання 7
- Транспортування чищення та зберігання 7
- Українська 7
- Умови гарантійного обслуговування 7
- Bevor sie das backplattenpaar benutzen 8
- Bewahren sie das handbuch auf sie benötigen es möglicherweise in der zukunft 8
- Bitte lesen sie die bedienungsanleitung sorgfältig 8
- Deutsch 8
- Sicherheitsmaßnahmen bei der verwendung 8
- Technische eigenschaften 8
- Страница 8 8
- Українська 8
- Bedingungen der garantieleistungen 9
- Deutsch 9
- Garantie verbreitet sich nicht auf 9
- Regel der entsorgung des gerätes 9
- Transport reinigung und bewahrung 9
- Verwendung 9
- Страница 9 9
- Deutsch 10
- Fehler die von der überlastung nicht ordnungsgemäßen verwendung eindringung von flüssigkeiten staub insekten fremden gegenständen innerhalb des gerätes hervorgerufen sind 5 die geräte die nicht in bevollmächtigten servicezentren oder garantiewerkstätten repariert waren 6 fehler die folge der vornahme in die konstruktion des gerätes der änderungen vom benutzer selbst oder unsachgemäßen austausch der zubehörteilen hervorgerufen sind 7 verletzung der anforderungen der betriebsanleitung 8 falsche einstellung der versorgungsnetzspannung wenn das notwendig ist 9 vornahme von technischen veränderungen 10 mechanische verletzungen darunter in folge der nachlässigen behandlung falschen beförderung und bewahrung fallen des gerätes 11 verletzungen durch verschulden von tieren darunter von nagetieren und insekten 10
- Hersteller bestar industrial kampanie limited china information über herstellungsdatum ist auf der einzelverpackung angegeben in fragen der garantieleistungen sowie bei der feststellung von fehlern wenden sie sich an das nächste servicezentrum 10
- Innych miejscach przeznaczonych dla turystów w miejscach przeznaczonych do noclegu i śniadania do użytku w gospodarstwie domowym 10
- Najmniej cztery godziny w temperaturze pokojowej 10
- Nie nadaje się do zastosowań przemysłowych 10
- Nominalne napięcie 220 240 w nominalna częstość prądu 50 hz nominalna skonsumowana potęga 860 1100 wt 10
- Polski 10
- Przeczytaj uważnie instrukcję przed uruchomieniem gofrownicę 10
- Specyfikacje techniczne 10
- Termin gwarancyjny w unii europejskiej dwadzieścia cztery miesiące 10
- Urządzenie przeznaczone jest do przygotowywania gofrów do użytku domowego i podobnych zastosowań w gastronomii 10
- W sklepach biurach i innych miejscach pracy w gospodarstwach rolnych przez konsumentów w hotelach zajazdach i 10
- Ważne gofrownicę zakupioną w zimnych porach roku w celu uniknięcia awarii przed włączeniem do sieci należy utrzymać przez co 10
- Zachowaj instrukcję możesz potrzebować ją w przyszłości 10
- Środki ostrożności przy ekspłoatacji 10
- Страница 10 10
- Eksploatacjia 11
- Gwarancja nie obowiązuje 11
- Polski 11
- Przed pierwszym włączeniem gofrownicę należy przetrzeć wilgotną szmatką przy pierwszym włączeniu nowe elementy grzejne mogą wydzielać specyficzny zapach i niewielką ilość dymu to nie jest oznaką usterki gotowanie przed pierwszym użyciem należy przetrzeć powierzchni płytek wilgotną a następnie suchą ściereczką lub papierowym ręcznikiem nasmarować płytki masłem margaryną lub tłuszczem kulinarnym włóż wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda sieciowego zaświeci się czerwona kontrolka jak tylko urządzenie nagrzeje się do odpowiedniej temperatury kontrolka zgaśnie otwórz urządzenie i wlej wymaganą ilość wcześniej przygotowanego ciasta na spód formy zamknij urządzenie za górny uchwyt i ściśnij formy do równomiernego rozkładu ciasta wlej niewielką ilość ciasta około 2 łyżki aby nie przelewało się za krawędzie piec gofry około 3 minuty w zależności od pożądanego stopnia upieczenia otwórz urządzenie i wyjmij gotowe gofry za pomocą plastikowej lub drewnianej łopatki nie używaj do tego metalowych 11
- Transport transportować urządzenie należy dowolnym zadaszonym transportem z zastosowaniem zasad mocowania ładunków których zachowanie zapewnia przydatność handlową produktu i lub opakowania i jego dalszą bezpieczną eksploatację nie wolno narażać urządzenia na wstrząsy podczas załadunku i rozładunku czyszczenie po użyciu i przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka elektrycznego i poczekać aż gofrownica ostygnie usuń resztki ciasta przetrzyj wewnętrzne powierzchnie i krawędzi płyt ściereczką papierowym ręcznikiem lub miękką szmatką do czyszczenia wewnętrznych lub zewnętrznych powierzchni nie używaj gąbek kuchennych z powierzchnią ścierną i metalowych myjek ponieważ spowoduje to uszkodzenie powłok przechowywanie urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu zamkniętym warunkach zapewniających zachowanie widoku towarowego produktu i jego dalszą bezpieczną eksploatację upewnij się że urządzenie i wszystkie jego akcesoria całkowicie wyschły przed tym jak 11
- Transportowanie czystka i przechowywanie 11
- Urządzenie i materiały opakowaniowe należy utylizować przy jak najmniejszym uszkodzeniu środowiska i zgodnie z przepisami dotyczącymi utylizacji odpadów na danym obszarze 11
- Uwaga pod czas wykonania powyższej operacji między blach będzie wychodzić gorąca para należy zachować ostrożność i unikać kontaktu palców z parą lub gorącymi metalowymi powierzchniami uwagi w trakcie gotowania wskaźnik zasilania będzie się włączać i wyłączać w zależności od pracy termostatu który reguluje temperaturę gofrownicy po zakończeniu gotowania należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka i pozostawić urządzenie do ochłodzenia 11
- Warunki gwarancji 11
- Zasady utylizacji urządzenia 11
- Страница 11 11
- Aparatul este proiectat pentru preparea waffelor pentru uz casnic și similar în locuri de alimentare publică în magazine 12
- Birouri și alte locuri de muncă la ferme de către turiștii din hoteluri și alte locuri destinate cazării 12
- Caracteristici tehnice 12
- Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare 12
- Important aparatul achiziționat în sezonul rece cu scopul de a evita defecțiunile înainte de conectare în 12
- Măsuri de precauție în timpul utilizării 12
- Perioada de garanție în uniunii europene și în moldova douăzeci și patru luni 12
- Păstrați manualul de utilizare este posibil să aveți nevoie de acesta în viitor 12
- Rețeaua electrică trebuie să fie ținut cel puțin patru ore la temperatura camerei 12
- Română 12
- Technische eigenschaften 12
- Tensiune nominală 220 240 v frecvența nominală a curentului 50 hz consum nominal de putere 860 1100 w 12
- Utilizarea 12
- În locuri destinate pentru azilului de noapte și micul dejun numai pentru uz casnic nu este destinat pentru uz industrial 12
- Страница 12 12
- Condiții de garanție 13
- Deutsch română 13
- Eliminarea aparatului 13
- Garanția nu acoperă 13
- Transport curățare și depozitare 13
- Страница 13 13
Похожие устройства
- Aresa AR-1206 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3005 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3436 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3437 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3438 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3439 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3440 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3447 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3448 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3449 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3450 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3451 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3452 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3453 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3454 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3455 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3456 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3457 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3458 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3459 Инструкция по эксплуатации