Aresa AR-1813 — anleitung zur Verwendung und Pflege von Haarschneidemaschinen [10/16]
Превью страниц
Страница 10 /
16
![Aresa AR-1813 [10/16] Страница 10](/views2/1690052/page10/bga.png)
DEUTSCH
VERWENDUNG
ARBEITSVORBEREITUNG
• Man muss die Haarschneidemaschine aus der Verpackung heraushaben.
• Die Netzschnur vollständig abwickeln.
• Vom Beginn des Haarschnittes muss man die Haarschneidemaschine einschalten und sich überzeugen, dass sie
ohne Fehler arbeitet und der Schneidenlauf rückfrei ist.
• Vom Einschalten der Haarschneidemaschine soll man die Schneiden mit ein paar Tropfen vom Schmiermittel, das
zu dem Lieferumfang gehört, schmieren.
• Wenn es auf den Schneiden das Übermaß des Schmiermittels gibt, muss man es mit Hilfe vom trockenen Tuch
entfernen.
LADUNG VOM AKKUMULATOR
• Man muss sich überzeugen, dass der Umschalter „On/off“ in der Lage „off“ befindet.
• Man muss sich überzeugen, dass die Nennspannung der Netzanschlusseinheit der Netzspannung entspricht.
• Man muss den d Steckverbinder der Netzanschlusseinheit in die Buchse der Haarschneidemaschine stecken.
• Weiter ist die Netzanschlusseinheit in die Steckdose zu stecken dabei beginnt der Anzeiger zu leuchten.
• Für „Lebensverlängerung“ vom Akkumulator soll man die Haarschneidemaschine bis zur vollständigen Entspannung verwenden dann – völlige Ladung durchführen.
Die kurze und dauernde Ladung wird Arbeitsfähigkeit Ihres Akkumulators kürzer machen
• Die vollständige Ladung des Akkumulators etwa 8 Stunden reicht etwa für 45 Minuten der kontinuierlichen Arbeit.
• Die Ladung von Akkumulatoren darf man durchführen, den Stecker der Netzanschlusseinheit unmittelbar zu der Haarschneidemaschine, ohne Verwendung der Abstellplatte
anschließen.
• Man soll den Akkumulator 1 Mal pro 6 Wochen laden, wenn Sie die Haarschneidemaschine nicht verwenden.
Anmerkung: Ladezeit beträgt etwa 8 Stunden. Man darf die Ladezeit nicht verlängern. Man darf die Haarschneidemaschine bei der Temperatur unter 0 und höher als 400
0C nicht laden. Man darf die Haarschneidemaschine in der Nähe mit den Wärmequellen oder unter Einwirkung der Sonnenstrahlen nicht laden.
ACHTUNG! Während der Ladung können Sie die Haarschneidemaschine verwenden.
VERWENDUNG DER HAARSCHNEIDEMASCHINE BEI DER ARBEIT VON DER NETZANSCHLUSSEINHEIT:
• Wenn die Akkumulatoren sehr entladen sind, so kann man die Maschine bei der Arbeit von der Netzanschlusseinheit verwenden.
• Man soll den Stecker der Netzanschlusseinheit zum Steckverbinder auf der Haarschneidemaschine anschließen und von
Beginn der Verwendung der Haarschneidemaschine etwa 5 Minuten warten.
VERWENDUNG
• Nehmen Sie den abnehmbaren Ansatzstück für zwei Seitenschnappern, stecken die Führungen in die entsprechende Riefen
und aufmerksam bis zum Schnalzer schieben. • Man soll die Rolle der Einstellung der Länge verwenden und die gewünschte Länge vom Haarschnitt einstellen.
• Sie können auch ohne Ansatzstück schneiden, dazu muss man ihn in verkehrter Reihenfolge absetzen. • Für Einschaltung der Haarschneidemaschine soll man den
Umschalter in die Lage „on“ stellen. • Man soll immer die Haarschneidemaschine immer gegen Wachstumsrichtung des Haars verwenden, sonst wird das Haar in
entsprechender Weise nicht geschieden. •Bei der Scheidung des Haars muss man die Haarschneidemaschine langsam bewegen.
ANLEITUNG FÜR DEN SCHNITT DES HAARS
Bevor den Schnitt des Haars beginnen:
Man muss die Haarschneidemaschine prüfen und sich überzeugen, dass die Messerschneiden genügend geschmiert sind. Dann soll man die
Haarschneidemaschine einschalten, um das Schmiermittel zu verteilen und sich zu überzeugen, dass die Messer glatt gleiten. Das überflüssige
Schmiermittel ist abzustreichen. Es soll man nach jeder Verwendung machen.
Dann soll man den Menschen auf solche Weise setzen, damit sein Kopf sich in Ihrer Augenhöhe befindet. Das hilft den Prozess leicht zu
kontrollieren. Weiter soll man ein Tuch herum der Halses und der Schulter des Menschen, den Sie schneiden werden, anlegen.
Es wird empfohlen, den Haarschnitt zu beginnen, die maximale Länge des Haares vorläufig gewählt und die Länge schrittweise
abzumildern. Bei der Bildung vom bestimmten Haarschnitt muss man die gewählten Einstellungen der Länge des Haares aufschreiben: sie können Ihnen
bei weiteren Haarschnitten Behilflich sein. Für den maximal effektiven Haarschnitt muss man das Gerät gegen Wachstumsrichtung des
Haares bewegen.
Da das Haar auf verschiedenen Abschnitten des Kopfes in verschiedenen Richtungen wachsen, soll man das Gerät auch in verschiedenen
Richtungen (nach oben, nach unter oder querhin) bewegen. Um alles Haar auf dem Kopf zu schneiden, sollen alle Bewegungen der
Haarschneidemaschine überlappt durchgeführt werden. Für Erziehung des flachen Haarschnittes muss man sich überzeugen, dass
die flache Seite des abnehmbaren Ansatzstückes vollständig zum Kopf anliegt. Um das Ringelhaar, kurzes oder langes Haar gut zu
schneiden, muss man das Haar auf den Schneideblock der Haarschneidemaschine mit Hilfe vom Frisierkamm richten. Man muss
regelmäßig das abgeschiedene Haar aus dem abnehmbaren Ansatzstück entfernen. Wenn es auf dem abnehmbaren Ansatzstück
zu viel Haar gibt, muss man ihn aus dem Gerät absetzen und das Haar aus dem Ansatzstück umblasen und/oder abschütteln.
Verfahren vom Schnitt des Haars mit Hilfe der Haarschneidemaschine sind auf den Abbildungen gezeigt.
HINWEISE
Man muss das Haar fließend schneiden und auf dem ganzen Kopf schrittweise arbeiten. Für ein Mal muss man immer eine kleine Menge des Haares abnehmen. Sie
können mehr Haar später abnehmen. Während der Arbeit muss man öfter das Haar bürsten und ihm die gewünschte Form geben. Bei der Arbeit mit der Haarschneide
maschine muss man den Fön verwenden. Mit Hilfe vom Fön ist es viel leichter den Haarschnitt zu machen und sich vom abgeschiedenen Haar zu befreien.
WARNUNG
• Die Haarschneidemaschinen werden in das Handelsnetz mit teilweise geladenen Akkumulatoren geliefert.
• Vom Beginn der Verwendung muss man den Akkumulator laden.
• Die weitere Ladung des Akkumulators muss man nur dann durchführen, wenn die Schneiden vom Schneideblock sich stoppen oder langsamer zu bewegen beginnen.
• Die maximale Akkumulatorenkapazität erreicht man nur nach ein paar vollständigen Zyklen der Ladung/Entladung. Die Ladung vom teilweise geladenen Akkumulator
führt zur Senkung seiner Kapazität und Minderung der Betriebsdauer.
• Die Dauer der Ladung beträgt etwa 8 Stunden.
• WICHTIG! Man soll das Schmieren der Schneiden von jedem Haarschnitt durchführen.
TRANSPORT, REINIGUNG UND BEWAHRUNG
TRANSPORT. Das Gerät kann man mit Hilfe von der beliebigen Art der geschlossenen Transportes mit der Verwendung von Regeln der Befestigung
von Frachten, die die Bewahrung des Warenausfalls des Gerätes und/oder Verpackung und ihre weitere Sicherheit der Verwendung transportieren.
Man DARF das Gerät der stoßförmigen Belastung bei der Lade- und Entladearbeiten NICHT UNTERWERFEN. REINIGUNG. ACHTUNG! Man kann die Teile des Gerätes
nie in der Geschirrabwaschmaschine waschen. Man darf auch keine Chemikalien und abrasive Stoffe verwenden. Man muss immer das Gerät von der Reinigung von der
Netzspannung freischalten. • Setzen Sie den Scheidenblock mit den Schneiden: die Haarschneidemaschine muss man mit dem Logo nach oben halten und auf die
ausgehende Schneiden drücken (siehe Abbildung). • Den Motorteil muss man mit dem weichen, Tuch reinigen. Man darf die Haarschneidemaschine unter dem
Wasserstrahl nicht waschen, sowie in das Wasser oder andere Flüssigkeiten durchdringen. Die Schneiden und Ansatzstücke muss man mit Hilfe vom Reinigungpinsel
reinigen. Die Gehäuse muss man mit dem weichen, Tuch reinigen. • Auf die Schneiden der Haarschneidemaschine muss man 1-2 Tropfen vom betrieblichen Schmiermittel
aufbringen. • Man muss sich überzeugen, dass das Gerät und andere Zubehörteile vollständig trocken sind, kurz vor es auf die Bewahrung vorbereiten. • Um die Netzschnur
nicht zu verletzen, darf man sie auf die Gehäuse nicht aufrollen. • Die Haarschneidemaschine muss man in trockener Stelle bewahren. • Die Schneiden sollen bindend
geschmiert werden.
ACHTUNG:
Für Gewährleistung einer dauerhaften und zuverlässigen Arbeit der Haarschneidemaschine muss man nach jedem Haarschnitt die Schneiden regelmäßig reinigen und
mit Hilfe vom speziellen Schmiermittel schmieren. Nach dem Schmieren muss man die Haarschneidemaschine einschalten, damit das Schmiermittel sich zwischen den
Schneiden verteilte und die Gangruhe prüfen. Dann soll man die Schmiermittelreste entfernen. Man darf für Schmierung Haarglanzöl, Fetten und Buttern, die vom Kerosin
oder anderen Lösungsmitteln gelöst sind. ENTNAHME DES AKKUMULATORS • Von der Entsorgung des Akkumulators muss man aus der Haarschneidemaschine den
Akkumulator entnehmen. • Von der Entnahme des Akkumulators muss man das Gerät spannungslos schalten.
BEWAHRUNG. Das Gerät muss man im geschlossenen Raum, unter Bedingungen, die die Bewahrung vom Warenausfall des Gerätes und seine weitere sichere
Verwendung voraussetzen. Man muss sich überzeugen, dass das Gerät auf alle seine Zubehörteile vollständig getrocknet sind, ehe es für die Bewahrung bereiten.
Содержание
- Страница 1 p.1
- Страница 2 p.2
- Ar 1813 p.2
- Важно p.3
- Беларусь россия армения казахстан кыргызстан p.3
- Сохраняйте инструкцию она может понадобиться вам в будущем p.3
- Русский p.3
- Прибор приобретенный в холодное время года во избежание выхода из строя p.3
- Прибор не пригоден для использования в ванной и в душевой комнатах внимание не использовать прибор вблизи воды в ванных комнатах душевых бассейнах и т д p.3
- Предупреждение p.3
- Пожалуйста внимательно прочтите руководство перед тем p.3
- Напряжение питания 220 240 в номинальная частота тока 50 гц номинальная потребляемая мощность 10 вт выходные параметры сетевого блока питания 2 8 v 1000 ма ёмкость аккумуляторов 2х800 мач p.3
- Меры предосторожности при эксплуатации p.3
- Машинки для стрижки поставляются в торговую сеть с частично заряженным аккумулятором перед началом эксплуатации необходимо зарядить аккумулятор дальнейшую зарядку аккумулятора необходимо осуществлять только в том случае когда ножи стригущего блока останавливаются или начинают перемещаться медленнее максимальная ёмкость аккумулятора достигается только после нескольких полных циклов зарядки разрядки зарядка частично разряженного аккумулятора приводит к снижению его емкости и срока службы время зарядки около 8 часов важно производите смазку ножей перед каждой стрижкой прибор следует использовать только с блоком питания поставляемым с ним p.3
- Как приступить к эксплуатации машинки p.3
- И украине грузии азербайджане двенадцать месяцев p.3
- До включения в электросеть необходимо выдержать не мене четырех часов при комнатной температуре p.3
- Для использования в домашнем хозяйстве не подходит для промышленного использования p.3
- Эксплуатация p.3
- Данный прибор предназначен для стрижки волос а также для моделирования прически p.3
- Гарантийный срок в странах еаэс p.3
- Технические характеристики p.3
- Страница 3 p.3
- Страница 4 p.4
- Русский p.4
- Warranty period in the european union twenty four months p.5
- The device is intended for use only for domestic purposes in accordance with this instruction manual important the device purchased in the cold season in order to avoid failure before switching on the p.5
- The device is designed for hair cutting as well as for modeling hair p.5
- Technical specifications p.5
- Supply voltage 220 240 v 50 hz power consumption 10 w output parameters of the adapter 2 8 v 1000 ma battery capacity 2x800 mah p.5
- Save the instruction manual as you may require it in future p.5
- Please read this instruction manual carefully before using the appliance p.5
- Mains must be kept at least four hours at room temperature p.5
- Important safeguards p.5
- English p.5
- Caution p.5
- Страница 5 p.5
- Русский p.5
- Информация о производителе изготовитель стар электрик кампани лимитед кнр 19 синтенг роад р н сонгцянг шанхай кнр импортер в республику беларусь ооо ареса техно г могилев ул тимирязевская 38 импортер в российскую федерацию ооо санрайт м 214004 г смоленск ул октябрьской революции д 38 офис 2 информацию о дате изготовления смотрите на индивидуальной упаковке p.5
- Страница 6 p.6
- Warranty terms p.6
- Transportantion cleaning and storage p.6
- The guarantee does not cover p.6
- Production month refer to the information on the gift box for warranty service please contact your nearest service centre p.6
- Operation p.6
- English p.6
- Defects caused by force majeure 2 damage to the product caused by the use of the product for purposes that go beyond personal domestic needs ie industrial or commercial purposes 3 consumables and accessories sections etc 4 defects caused by overloading improper operation penetration of liquids dust of insects ingress of foreign objects into the product 5 products that have been repaired outside authorized service centers or warranty workshops 6 damage resulting from changes in the design of the product by the user or unqualified replacement of his components 7 mechanical damages including due to negligent handling improper transportation and storage falling of the product 8 violation of the operating instructions 9 incorrect installation of mains voltage if required 10 making technical changes 11 damage through the fault of animals including rodents and insects p.6
- Українська p.7
- Страница 7 p.7
- Зберігайте інструкцію вона може знадобитися вам у майбутньому p.7
- Будь ласка уважно прочитайте інструкцію перед тим як почати експлуатацію приладу p.7
- Електроприлад та пакувальні матеріали мають бути утилізовані з найменшою шкодою для довкілля і відповідно до правилам з утилізації відходів у вашому регіоні p.8
- Умови гарантійного обслуговування p.8
- Українська p.8
- Транспортування чищення та зберігання p.8
- Страница 8 p.8
- При купівлі виробу вимагайте його перевірки у вашій присутності і заповнення гарантійного талона штамп торговельної організації дата продажу та підпис продавця без надання гарантійного талона або при його неправильному заповненні претензії щодо якості не приймаються і гарантійний ремонт не здійснюється гарантійний талон слід пред являти при будь якому звертанні до сервісного центру протягом усього терміну гарантії виріб приймається на сервісне обслуговування тільки повністю комплектним гарантійний термін обчислюється з моменту продажу покупцю просимо вас також зберігати документи що підтверджують дату купівлі виробу товарний або касовий чек умовою безоплатного гарантійного обслуговування вашого виробу є його правильна експлуатація що не виходить за межі особистих побутових потреб відповідно до вимог інструкції з експлуатації виробу відсутність механічних пошкоджень та наслідків недбалого поводження з виробом виріб приймається на гарантійне обслуговування у чистому вигляді протерто і пр p.8
- Правила утилізації приладу p.8
- In badezimmern und in der nähe zu anderen wasserquellen nicht verwenden p.9
- Garantiedauer in der europäischen union vierundzwanzig monaten p.9
- Für die verwendung in der hauswirtschaft passt nicht für die wirtschaftliche nutzung wichtig das gerät das in die kalte jahreszeit gekauft ist muss man zur vermeidung p.9
- Deutsch p.9
- Des betriebsausfalls bis zum netzanschluss wenigstens vier stunden bei der raumtemperatur halten p.9
- Das gerät ist für schnitt des haars sowie für modelldarstellung der frisur p.9
- Bitte lesen sie die bedienungsanleitung sorgfältig p.9
- Bewahren sie das handbuch auf sie benötigen es möglicherweise in der zukunft p.9
- Bevor sie das gerät benutzen p.9
- Achtung man darf das p.9
- Українська p.9
- Страница 9 p.9
- Гарантія не поширюється p.9
- Versorgungsspannung 220 240 v bemessungsfrequenz 50 hz nennleistungsaufnahme 10 watt ausgabeparameter des adapters 2 8 v 1000 ma akkumulatorenkapazität 2х800 mah p.9
- Technische eigenschaften p.9
- Sicherheitsmaßnahmen bei der verwendung p.9
- Страница 10 p.10
- Warnung p.10
- Verwendung p.10
- Transport reinigung und bewahrung p.10
- Deutsch p.10
- Garantie verbreitet sich nicht auf p.11
- Eksploatacja p.11
- Domowych zgodnie z niniejszej instrukcji p.11
- Страница 11 p.11
- Deutsch p.11
- Środki ostrożności przy ekspłoatacji p.11
- Bedingungen der garantieleistungen p.11
- Zachowaj instrukcję możesz potrzebować ją w przyszłości p.11
- Ważne urządzenie zakupione w zimnych porach roku w celu uniknięcia awarii przed włączeniem do sieci należy p.11
- Utrzymać przez co najmniej cztery godziny w temperaturze pokojowej p.11
- Urządzenie jest przeznaczone do użytku tylko dla celów p.11
- Urządzenie jest przeznaczone do strzyżenia włosów a także do modelowania fryzury p.11
- Termin gwarancyjny w unii europejskiej dwadzieścia cztery miesięcy p.11
- Specyfikacje techniczne p.11
- Regel der entsorgung des gerätes p.11
- Przeczytaj uważnie instrukcję przed uruchomieniem maszynka p.11
- Polski p.11
- Jest przeznaczone do użytku domowego nie w celach komercyjnych p.11
- Polski p.12
- Ostrzeżenie p.12
- Eksploatacja p.12
- Страница 12 p.12
- Środki ostrożności przy ekspłoatacji p.12
- Страница 13 p.13
- Polski p.13
- Rețeaua electrică trebuie să fie ținut cel puțin patru ore la temperatura camerei p.14
- Păstrați manualul de utilizare este posibil să aveți nevoie de acesta în viitor p.14
- Perioada de garanție în uniunii europene și în moldova douăzeci și patru luni p.14
- Nu utilizați aparatul luând o baie sau duș în băi și în apropierea apei p.14
- Măsuri de precauție în timpul utilizării p.14
- Important aparatul achiziționat în sezonul rece cu scopul de a evita defecțiunile înainte de conectare în p.14
- Conceput pentru uz industrial p.14
- Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare p.14
- Citiți cu atenție acest manual înainte de a utiliza aparatul pentru a evita deteriorarea acestuia în timpul utilizării manipularea incorectă poate duce la deteriorarea aparatului provoca daune materiale sau afecta sănătatea utilizatorului înainte de prima pornire verificați dacă specificațiile produsului corespund parametrilor sursei de alimentare acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane inclusiv copii cu capacități fizice senzoriale sau mentale reduse sau de către persoane fără experiență și cunoștințe cu excepția cazului în care sunt supravegheate sau instruite să folosească aparatul de către persoana responsabilă pentru siguranța acestora nu lăsați aparatul pornit nesupravegheat copiii trebuie să fie supravegheați pentru a preveni jocul cu aparatul p.14
- Caracteristici tehnice p.14
- Avertizare p.14
- Страница 14 p.14
- Aparatul este destinat atât pentru tunderea părului cât și pentru modelarea părului numai pentru uz casnic nu este p.14
- Utilizarea p.14
- Tensiunea de alimentare 220 240 v frecvența nominală a curentului 50 hz consum nominal de putere 10 w parametrii de ieșire ai adaptorului 2 8 v 1000 ma capacitatea bateriei 2х800 mah p.14
- Technische eigenschaften p.14
- Română p.14
- Страница 15 p.15
- Transport curățare și depozitare p.15
- Română p.15
- Eliminarea aparatului p.15
- Când cumpărați aparatul cereți în prezența dumneavoastră să fie verificat și să fie completat cardul de garanție ștampila organizației comerciale data vânzării și semnătura vânzătorului fără furnizarea cardului de garanție sau atunci când nu este completat corect reclamațiile de calitate nu sunt acceptate și nu se efectuează nici o reparație în garanție cardul de garanție trebuie prezentat la orice adresare la centrul de service pe întreaga perioadă de garanție produsul este acceptat pentru service numai complet perioada de garanție se calculează din momentul vânzării către cumpărător de asemenea vă cerem să păstrați documentele care confirmă data achiziționării produsului bonul de casă condiția de service gratuit în garanție a produsului este funcționarea sa corectă în limitele uzului casnic în conformitate cu cerințele din instrucțiunile de utilizare a produsului lipsa deteriorării mecanice și efectele manipulării neglijente produsul este acceptat pentru serviciul în garanție curat șters p.15
- Condiții de garanție p.15
- Aparatul și materialele de ambalare trebuie eliminate cu cel mai mic pericol pentru mediu și în conformitate cu reglementările privind eliminarea deșeurilor din zona dumneavoastră p.15
- Страница 16 p.16
- Română p.16
Похожие устройства
-
Aresa AR-1804Эксплуатационная инструкция -
Aresa AR-1810Руководство пользователя -
Aresa AR-1812Инструкция по эксплуатации -
Aresa AR-1811Инструкция по эксплуатации -
Aresa AR-1810Инструкция по эксплуатации -
Aresa AR-1809Инструкция по эксплуатации -
Aresa HC-606Инструкция -
Aresa HC-612Инструкция -
Aresa HC-607Инструкция -
Aresa HC-605Инструкция -
Aresa AR-1808 (HC-617)Инструкция -
Aresa AR-1807 (HC-610)Инструкция
Erfahren Sie, wie Sie Ihre Haarschneidemaschine richtig verwenden und warten. Tipps zur Ladung, Schmierung und Handhabung für optimale Leistung.