Aresa AR-3220 — правила утилизации и условия гарантийного обслуживания приборов [4/13]
Превью страниц
Страница 4 /
13
![Aresa AR-3220 [4/13] Страница 4](/views2/1690059/page4/bg4.png)
РУССКИЙ
ПРАВИЛА УТИЛИЗАЦИИ ПРИБОРА
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Прибор и упаковочные материалы должны быть утилизированы с наименьшим вредом для окружающей среды и в соответствии
с правилами по утилизации отходов в Вашем регионе.
При покупке изделия требуйте его проверки в Вашем присутствии и заполнения гарантийного талона (штамп торгующей организации,
дата продажи и подпись продавца).
Без предоставления гарантийного талона или при его не правильном заполнении претензии по качеству не принимаются, и гарантийный
ремонт не производится.
Гарантийный талон следует предъявлять при любом обращении в сервисный центр в течение всего срока гарантии. Изделие
принимается на сервисное обслуживание только полностью комплектным. Гарантийный срок исчисляется с момента продажи
покупателю. Просим Вас также сохранять документы, подтверждающие дату покупки изделия (товарный или кассовый чек).
Условием бесплатного гарантийного обслуживания Вашего изделия является его правильная эксплуатация, не выходящая за рамки
личных бытовых нужд, в соответствии с требованиями инструкции по эксплуатации изделия, отсутствие механических повреждений и
последствий небрежного обращения с изделием.
Изделие принимается на гарантийное обслуживание в чистом виде (протерто и продуто, где это возможно).
Гарантия распространяется на все производственные и конструктивные дефекты (кроме перечисленных в разделе «Гарантия не
распространяется»), выявленные в течение гарантийного срока. В этот период дефектные детали, кроме расходных материалов,
подлежат бесплатной замене в гарантийном сервисном центре.
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ
1. Дефекты, вызванные форс-мажорными обстоятельствами.
2.Повреждение изделия, вызванные использованием изделия в целях, выходящих за рамки личных бытовых нужд (т.е.
промышленных или коммерческих целях).
3.Расходные материалы и аксессуары.
4.Дефекты, вызванные перегрузкой, неправильной эксплуатацией, проникновением жидкостей, пыли, насекомых,
попаданием посторонних предметов внутрь изделия.
5.Изделия, подвергавшиеся ремонту вне уполномоченных сервисных центров или гарантийных мастерских.
6.Повреждения, явившиеся следствием внесения изменений в конструкцию изделия самим пользователем или
неквалифицированной заменой его комплектующих.
7.Нарушение требований инструкции по эксплуатации.
8.Неправильная установка напряжения питающей сети (если это требуется).
9.Внесение технических изменений.
10.Механические повреждения, в том числе вследствие небрежного обращения, неправильной транспортировки и
хранения, падения изделия.
11.Повреждения по вине животных (в том числе грызунов и насекомых).
Информация о производителе
Изготовитель: Ситес Электрик Кампани Лимитед (18, Гуангшан Лу, Гуанчжоу, провинция Гуангдонг, КНР)
Импортер в Республику Беларусь: ООО «Ареса-техно», г. Могилев, ул. Тимирязевская, 38
Импортер в Российскую Федерацию: ООО «Санрайт М», 214004, г. Смоленск, ул. Октябрьской революции, д. 38, офис 2
Информацию о дате изготовления смотрите на индивидуальной упаковке.
Товар соответствует требованиям ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования», ТР ТС 020/2011
«Электромагнитная совместимость технических средств» и ТР ЕАЭС 037/2016 « Об ограничении применения опасных веществ в
изделиях электротехники и радиоэлектроники».
Срок службы – тридцать шесть месяцев
По вопросам гарантийного обслуживания обращайтесь в ближайший сервисный центр или в Головной сервисный центр
«Cервис-центр ООО «Ареса-техно», 212030, г. Могилев, ул. Тимирязевская, 38, тел.: +375-222-76-69-89.
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ, ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ. Транспортировать прибор необходимо любым видом крытого транспорта с применением правил закрепления
грузов, обеспечивающих сохранение товарного вида изделия и/или упаковки и его дальнейшей безопасной эксплуатации. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
подвергать прибор ударным нагрузкам при погрузочно-разгрузочных работах.
ЧИСТКА. До выполнения операций по уходу или чистке выньте вилку из розетки электропитания и дождитесь охлаждения прибора.
Не используйте для чистки абразивные средства или растворители.
ХРАНЕНИЕ. Прибор необходимо хранить в закрытом помещении, в условиях, предполагающих сохранение товарного вида изделия и
его дальнейшей безопасной эксплуатации. Убедитесь, что прибор и все его аксессуары полностью высушены, перед тем, как складывать
его на хранение. Чтобы не повредить шнур, не наматывайте его на корпус.
соответствующую кнопку (4). На дисплее отобразится надпись COOL, температурный режим отображаться не будет.
9. По окончании нажмите на кнопку вкл/выкл и отсоедините вилку от электросети. Ваш фен снабжен защитным покрытием нагревательного элемента.
При первом включении и нагреве может кратковременно появиться небольшой дым и запах. Это безопасно для пользователя и не означает дефект
фена. При первом использовании дождитесь прекращения выделения дыма и запаха. Это может продолжаться не более 30 секунд.
В ваш фен встроена защита от перегрева, разрывающая цепь питания фена при перегреве (при блокировании входного и выходного отверстий).
При срабатывании защиты фен выключится. В этом случае отключите фен от сети и дайте фену остыть в течение нескольких минут.
Содержание
- Instruction manual p.1
- Hair dryer p.1
- Bedienungsanleitung p.1
- Ar 3220 p.1
- Фен p.1
- Страница 1 p.1
- Руководство по эксплуатации p.1
- Інструкція з експлуатації p.1
- Instrukcja obsługi p.1
- Страница 2 p.2
- Описание прибора item description опис приладу bezeichnung von bestandteilen opis urządzenia p.2
- Ar 3220 p.2
- И украине грузии азербайджане двенадцать месяцев p.3
- Для использования в домашнем хозяйстве не подходит для промышленного использования p.3
- Данный прибор предназначен для сушки и укладки волос p.3
- Гарантийный срок в странах еаэс p.3
- Эксплуатация p.3
- Выдержать не мене четырех часов при комнатной температуре p.3
- Функция ионизации p.3
- Всегда отключайте прибор от электросети если он не используется а также перед очисткой не оставляйте включенный прибор без присмотра не используйте принадлежности не входящие в комплект данного прибора не используйте прибор с поврежденным шнуром питания или вилкой а также если он подвергся воздействию жидкостей упал или был поврежден каким либо другим образом не пытайтесь самостоятельно разбирать и ремонтировать прибор обращайтесь в сервисный центр избегайте контакта с движущимися частями прибора не просовывайте различные предметы через защитную решетку работающего фена следите за тем чтобы в воздуховодные отверстия не попадали волосы пыль пух и иные предметы не закрывайте входные и выходные воздуховоды иначе двигатель и нагревательный элемент фена могут сгореть будьте осторожны во время работы насадка нагревается во избежание перегрева не работайте непрерывно более 10 минут и обязательно делайте перерыв не менее 10 минут при использовании фена в ванной комнате необходимо отключать при p.3
- Фена сохраняйте инструкцию она может понадобиться вам в будущем p.3
- Важно p.3
- Фен приобретенный в холодное время года во избежание выхода из строя до включения в электросеть необходимо p.3
- Беларусь россия армения казахстан кыргызстан p.3
- Технические характеристики p.3
- Суть функции ионизации cостоит в том что фен автоматически генерирует отрицательные ионы их поток смягчает волосы снимает статическое электричество делает волосы более гладкими а также уменьшает спутывание данная функция срабатывает автоматически при включении прибора отдельное включение отключение функции не предусмотрено p.3
- Страница 3 p.3
- Русский p.3
- Пожалуйста внимательно прочтите руководство перед тем как приступить к эксплуатации p.3
- Номинальное напряжение 220 240 в номинальная частота тока 50 гц номинальная потребляемая мощность 1850 2000 вт p.3
- Не используйте прибор в ванной душевой кабине или наполненном водой бассейне p.3
- Меры предосторожности при эксплуатации p.3
- Страница 4 p.4
- Русский p.4
- English p.5
- As you may require it in future p.5
- Страница 5 p.5
- Please read this instruction manual carefully before using the appliance save the instruction manual p.5
- Українська p.6
- Страница 6 p.6
- Зберігайте інструкцію вона може знадобитися вам у майбутньому p.6
- Будь ласка уважно прочитайте інструкцію перед тим як почати експлуатацію приладу p.6
- English p.6
- Українська p.7
- Страница 7 p.7
- Встановлення i замiна батарей p.7
- Für verwendung in der haushaltwirtschaft passt nicht für die betriebliche verwendung p.8
- Dieses gerät ist für trocknen und einlegen des haars bestimmt p.8
- Deutsch p.8
- Das wesen der ionisierungsfunktion besteht darin dass der haartrockner automatisch negative ionen erzeugt ihr fluss macht das haar weicher beseitigt statische elektrizität macht das haar glatter und reduziert die verwirrung diese funktion wird beim einschalten des gerätes automatisch ausgelöst ein separates ein und ausschalten der funktion ist nicht vorgesehen p.8
- Bitte lesen sie die bedienungsanleitung sorgfältig bevor sie der fön benutzen p.8
- Bewahren sie das handbuch auf sie benötigen es möglicherweise in der zukunft p.8
- Страница 8 p.8
- Zum netzanschluss wenigstens vier stunden bei der raumtemperatur halten p.8
- Wichtig der fön der in die kalte jahreszeit gekauft ist muss man zur vermeidung des betriebsausfalls bis p.8
- Verwendung p.8
- Technische eigenschaften p.8
- Sicherheitsmaßnahmen bei der verwendung sicherheitsmaßnahmen bei der verwendung p.8
- Normenspannung 220 240 v bemessungsfrequenz 50 hz nennleistungsaufnahme 1850 2000 watt p.8
- Man soll die netzschnur vollständig abwickeln 2 weiter muss man ansatzstück konzentrationsapparat bei bedarf montieren das ansatzstück konzentrationsapparat hilft den luftstrom enger machen und ihn für trocknen von einzelnen abschnitten richten 3 man muss den fön ans netz anschließen 4 drücken sie die ein aus taste 7 standardmäßig zeigt das display 3 den luftstromheizmodus und die geschwindigkeit an temp bedeutet temperatur speed bedeutet geschwindigkeit 5 stellen sie den gewünschten luftstromheizmodus im bereich von 50 bis 120 und die geschwindigkeit ein und gleiten sie entlang des sensorreglers 6 nach oben die stärkste und heißeste lufteinstellung wird mit roter farbe angezeigt kühl und weniger kraftvoll mit blauer farbe 6 sperren sie den gewählten modus indem sie die modustaste 5 drücken 7 um den modus zu ändern drücken sie die sperrtaste noch einmal 8 der fön ist mit der funktion kalte luft ausgestattet in diesem modus können sie ihre haare schnell abkühlen drücken sie dazu die ent p.8
- Ionisierungsfunktion p.8
- Garantiedauer in der europäischen union vierundzwanzig monaten p.8
- Страница 9 p.9
- Deutsch p.9
- Funkcja jonizacji p.10
- Eksploatacjia p.10
- Do użytku w gospodarstwie domowym nie nadaje się do zastosowań przemysłowych p.10
- Dane urządzenie jest przeznaczone do suszenia i układania włosów p.10
- Страница 10 p.10
- Środki ostrożności przy ekspłoatacji p.10
- Zachowaj instrukcję możesz potrzebować ją w przyszłości p.10
- Ważne suszarkę do włosów zakupioną w zimnych porach roku w celu uniknięcia awarii przed włączeniem do sieci p.10
- W pełni rozwiń przewód zasilający 2 załóż nasadkę koncentrator w razie potrzeby nasadka koncentratora pozwala zawęzić przepływ powietrza i skierować go do suszenia poszczególnych działek 3 podłącz suszarkę do włosów do sieci elektrycznej 4 naciśnij przycisk wł wył 7 domyślny wyświetlacz 3 pokaże temperaturę i prędkość przepływu powietrza temp oznacza temperaturę speed prędkość 5 ustaw żądaną temperaturę w zakresie od 50 do 120 i szybkość przepływu powietrza przesuwając palcem w górę pokrętła dotykowego 6 czerwone wskazanie oznacza najsilniejszy i najgorętszy tryb a niebieskie oznacza najfajniejszy i najmniej wydajny 6 w razie potrzeby zablokuj wybrany tryb aby to zrobić naciśnij przycisk blokady trybu 5 7 aby zmienić wybrany tryb naciśnij ponownie przycisk blokady 8 suszarka jest wyposażona w funkcję zimnego powietrza w tym trybie możesz szybko schłodzić włosy wzmacniając loki aby to zrobić kliknij odpowiedni przycisk 4 wyświetlacz pokaże cool temperatura nie będzie wyświetlana 9 po za p.10
- Termin gwarancyjny w unii europejskiej dwadzieścia cztery miesięcy p.10
- Specyfikacje techniczne specyfikacje techniczne p.10
- Przeczytaj uważnie instrukcję przed uruchomieniem urządzenie p.10
- Polski p.10
- Nominalne napięcie 220 240 w nominalna częstość prądu 50 hz nominalna skonsumowana potęga 1850 2000 wt p.10
- Należy utrzymać przez co najmniej cztery godziny w temperaturze pokojowej p.10
- Istotą funkcji jonizacji jest to że suszarka do włosów automatycznie generuje jony ujemne ich przepływ zmiękcza włosy usuwa elektryczność statyczną wygładza włosy a także zmniejsza ich splątanie ta funkcja działa automatycznie po włączeniu urządzenia osobna funkcja włączania wyłączania nie jest dostępna p.10
- Страница 11 p.11
- Polski p.11
- Страница 12 p.12
- Română română p.12
- Страница 13 p.13
- Română română p.13
Похожие устройства
-
Aresa AR-3203Эксплуатационная инструкция -
Aresa AR-3201Инструкция по работе -
Aresa AR-3213Руководство по настройке -
Aresa AR-3222Инструкция по эксплуатации -
Aresa AR-3221Инструкция по эксплуатации -
Aresa AR-3216Инструкция по эксплуатации -
Aresa AR-3215Инструкция по эксплуатации -
Aresa AR-3214Инструкция по эксплуатации -
Aresa AR-3213Инструкция по эксплуатации -
Aresa AR-3209Инструкция по эксплуатации -
Aresa AR-3212Инструкция по эксплуатации -
Aresa AR-3211Руководство по эксплуатации
Узнайте о правилах утилизации приборов и условиях гарантийного обслуживания. Сохраните документы и следуйте инструкциям для получения качественного сервиса.