Daikin FXLQ63P2VEB [3/18] Daikin industries czech republic s r o

Daikin FXLQ63P2VEB [3/18] Daikin industries czech republic s r o
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
01
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
02
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
03
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
06
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
07
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
08
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
09
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
10
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
11
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
13
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
14
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
16
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
18
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
19
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
22
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
25
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01
Directives, as amended.
02
Direktiven, gemäß Änderung.
03
Directives, telles que modifiées.
04
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05
Directivas, según lo enmendado.
06
Direttive, come da modifica.
07
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
08
Directivas, conforme alteração em.
09
Директив со всеми поправками.
10
Direktiver, med senere ændringer.
11
Direktiv, med företagna ändringar.
12
Direktiver, med foretatte endringer.
13
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
14
v platném znění.
15
Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
.
17
z późniejszymi poprawkami.
18
Directivelor, cu amendamentele respective.
19
Direktive z vsemi spremembami.
20
Direktiivid koos muudatustega.
21
Директиви, с техните изменения.
22
Direktyvose su papildymais.
23
Direktīvās un to papildinājumos.
24
Smernice, v platnom znení.
25
Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
01
following the provisions of:
02
gemäß den Vorschriften der:
03
conformément aux stipulations des:
04
overeenkomstig de bepalingen van:
05
siguiendo las disposiciones de:
06
secondo le prescrizioni per:
07
με τήρηση των διατάξεων των:
08
de acordo com o previsto em:
09
в соответствии с положениями:
10
under iagttagelse af bestemmelserne i:
11
enligt villkoren i:
12
gitt i henhold til bestemmelsene i:
13
noudattaen määräyksiä:
14
za dodržení ustanovení předpisu:
15
prema odredbama:
16
követi a(z):
17
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18
în urma prevederilor:
19
ob upoštevanju določb:
20
vastavalt nõuetele:
21
следвайки клаузите на:
22
laikantis nuostatų, pateikiamų:
23
ievērojot prasības, kas noteiktas:
24
održiavajúc ustanovenia:
25
bunun koşullarına uygun olarak:
01 Note *
as set out in
<A>
and judged positively by
<B>
according to the
Certificate <C>
.
02 Hinweis *
wie in
<A>
aufgeführt und von
<B>
positiv beurteilt
gemäß
Zertifikat <C>
.
03 Remarque *
tel que défini dans
<A>
et évalué positivement par
<B>
conformément au
Certificat <C>
.
04 Bemerk *
zoals vermeld in
<A>
en positief beoordeeld door
<B>
overeenkomstig
Certificaat <C>
.
05 Nota *
como se establece en
<A>
y es valorado
positivamente por
<B>
de acuerdo con el
Certificado <C>
.
06 Nota *
delineato nel
<A>
e giudicato positivamente
da
<B>
secondo il
Certificato <C>
.
07 Σημείωση *
όπως καθορίζεται στο
<A>
και κρίνεται θετικά από
το
<B>
σύμφωνα με το
Πιστοποιητικό <C>
.
08 Nota *
tal como estabelecido em
<A>
e com o parecer
positivo de
<B>
de acordo com o
Certificado <C>
.
09 Примечание *
как указано в
<A>
и в соответствии
сположительным решением
<B>
согласно
Свидетельству <C>
.
10 Bemærk *
som anført i
<A>
og positivt vurderet af
<B>
i henhold til
Certifikat <C>
.
11 Information *
enligt
<A>
och godkänts av
<B>
enligt
Certifikatet <C>
.
12 Merk *
som det fremkommer i
<A>
og gjennom positiv
bedømmelse av
<B>
ifølge
Sertifikat <C>
.
13 Huom *
jotka on esitetty asiakirjassa
<A>
ja jotka
<B>
on
hyväksynyt
Sertifikaatin <C>
mukaisesti.
14 Poznámka *
jak bylo uvedeno v
<A>
a pozitivně zjištěno
<B>
v souladu s
osvědčením <C>
.
15 Napomena *
kako je izloženo u
<A>
i pozitivno ocijenjeno
od strane
<B>
prema
Certifikatu <C>
.
16 Megjegyzés *
a(z)
<A>
alapján, a(z)
<B>
igazolta a megfelelést,
a(z)
<C> tanúsítvány
szerint.
17 Uwaga *
zgodnie z dokumentacją
<A>
, pozytywną opinią
<B>
i
Świadectwem <C>
.
18 Notă *
aşa cum este stabilit în
<A>
şi apreciat pozitiv
de
<B>
în conformitate cu
Certificatul <C>
.
19 Opomba *
kot je določeno v
<A>
in odobreno s strani
<B>
v skladu s
certifikatom <C>
.
20 Märkus *
nagu on näidatud dokumendis
<A>
ja heaks
kiidetud
<B>
järgi vastavalt
sertifikaadile <C>
.
21 Забележка
* както е изложено в
<A>
и оценено положително
от
<B>
съгласно
Сертификата <C>
.
22 Pastaba *
kaip nustatyta
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
<B>
pagal
Sertifikatą <C>
.
23 Piezīmes *
kā norādīts
<A>
un atbilstoši
<B>
pozitīvajam
vērtējumam saskaņā ar
sertifikātu <C>
.
24 Poznámka *
ako bolo uvedené v
<A>
a pozitívne zistené
<B>
v súlade s
osvedčením <C>
.
25 Not * <A>
’da belirtildiği gibi ve
<C> Sertifikasına
göre
<B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<A> DAIKIN.TCF.024E19/07-2012
<B> TUV (NB1856)
<C> 0510260101
01
a
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
02
d
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
03
f
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
04
l
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
05
e
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
06
i
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
07
g
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
08
p
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
09
u
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
10
q
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
11
s
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
12
n
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
13
j
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
14
c
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
15
y
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
16
h
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17
m
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
18
r
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
19
o
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
20
x
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
21
b
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
22
t
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
23
v
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
24
k
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25
w
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
EN60335-2-40,
3P323721-1C
Takayuki Fujii
Managing Director
5th of Nov. 2012
01 **
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
02 **
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
03 **
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
04 **
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
05 **
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
06 **
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
07 **
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
08 **
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
09 **
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
10 **
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
11 **
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
12 **
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
13 **
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
14 **
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
15 **
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
16 **
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
17 **
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
18 **
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
19 **
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
20 **
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
21 **
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
22 **
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
23 **
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
24 **
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
25 **
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
**
*
FXLQ20P2VEB, FXLQ25P2VEB, FXLQ32P2VEB, FXLQ40P2VEB, FXLQ50P2VEB, FXLQ63P2VEB, FXNQ20P2VEB, FXNQ25P2VEB, FXNQ32P2VEB, FXNQ40P2VEB, FXNQ50P2VEB, FXNQ63P2VEB,
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
09_4PRU323720-1E.book Page 1 Tuesday, October 3, 2017 4:54 PM

Содержание

CE DECLARATION OF CONFORMITY CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE DECLARATION DE CONFORMITE CE CONFORMITEITSVERKLARING CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE ДНЛМН ЕУММОРФОШ CE ERKLÆRINGOM SAMSVAR CE DECLARAÇÂO DE CONFORMIDADE CE ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA CE ЗАЯВЛ ЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ CE OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE PROHLÂSENÍ 0 SHODÉ CE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSTÄMMELSE CE IZJAVA O USKLADENOST1 CE MEGFELEL0SÈGI NYILATKOZAT CE DEKLARACJAZGODNOàCI CE IZJAVA O SKLADNOSTI CE VASTAVUSDEKLARATSIOON CE ATITIKTIES DEKLARACIJA CE ATBILSTÍBAS DEKLARÃCIJA CE VYHLÄSENIE ZHODY CE UYGUNLUK BEYANI CE ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ CE DECLARAJIE DE CONFORMITATE Daikin Industries Czech Republic s r o 01 declares under Hs sole responsibiily trai tre air caidilbning majels to Iridi thisdecteraton rdaies 09 заявляет гехломтегенэ rea свооответствежготь что модем иидиигефев эзздуха к котсрьм относится настоядее 17 PLадапене dekbnuje na wlasiq i wyfqcznq офо м 12а1пой 2e mójele klimatyzaforów ktorych dolyczy niniejsza cfeklaiacja 02 CD erMärtaul seine alleinige Verankerung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung beslirrmi ist 10 ок eklseer under eneansvar ai kïm aailægmodelleme sam denre declaration vedrorer 18 deciará pe proprie ráspundere cá paratele de aer cord i icna la care se telerà aceasià dedarafe 03 CD déclare sous sa sede respaisablilé que les ppareils d air oandiíonné vsés par la pésede dédaraíon 11 CD deMarera i egen ap av huwdansvarig an lutkondlioneingsrreddlema son ber s av dema cfekla atiai inrebär ait 19 z vro cdgovornosjo izjadja da sa morteli MimatsMh naprav na katere se iqava nanaéa 04 CD verMaari hérbj op egen exdusieve veranwoorddijkhéd dal de airoondiíoning units waarop deze verMaring betrekkng 12heefl CD erklærer ei Idlsiendig ansvar for al de lutkondiqoneringsmafeller som bereres av tenne deNaras on inrebærer al 20 ésf kinriiab orna läidikd vasiulisel el käesaleva dekiarasioaii alia tojuluvad klimaseachiete mudelid 13 AN imoiea yksnomaanornila vasiujllaan eü tâmân ilmoiiuksen larkoinama ilmastoinilaineicfen malli 05 CD dee Iara ba ja SJ única responsabiidad que los modelos rfe are acxxidcionado a los cuies hace rei eronc ia la dedaradón 21 дееларира на свая отговэрност че мсдеште томатина лктэлация за конто се анася та дет фация 06 O dichiara sono sua responsabiilà die i addiziona tori modello a cui è rii ella queste dchiaazione 22 LT visära savo atsäeomyte skelbia kad oro kondiaonauma preteisq modelai kurtems yra teikoma ä cfeklaracija 14 Ccz pohlaàije ve své plné odpovèjnosli 2e rnojely Mimaiizace k nim2 se loto prohlááení vzidiuje 07 óqkwva ps anexAstoriKr rq su hq ón ra povréAa iwv KÀipanonKùv OKXÌUWV oraonoiaervapépeTcs q ncpxxjoc Àwoq 15 HR zjadjuje pod iskljuõho vlasílom odgovomoSPu da sa morteli Mima uredaja na kqe se ova izjava ojnos 23 LV ar plnu abildbu apliœina ka täläk uzskaifi te moje u gaisa kondidonääji uz kiriem аПес as ï cfeklaricija 08 CD dalara sob sua exdusiva responsabilidaefe que os morfelos de ar condicionado a qje este dedaração se refere 24 Vytilaaije na vlastoú zodpavejnosf 2e lieto Himaizaõrte madely na kforé sa vzfahqe tote vytilàsenie 25 ni tamamen kendi sonmluti jnda olmak úzere bu bildirinii gli OÖU J klima modellerinin аДОШ gb oldj jnu beyan eder 16 CD teljes leldôssége kidafâban kijdenti hogy a Mimaberendezés modelldr melyetoe e nyilafcozai vonakozik FXLQ20P2VEB FXLQ25P2VEB FXLQ32P2VEB FXLQ40P2VEB FXLQ50P2VEB FXLQ63P2VEB FXNQ20P2VEB FXNQ25P2VEB FXNQ32P2VEB FXNQ40P2VEB FXNQ50P2VEB FXNQ63P2VEB 01 are in caifcrrnty wth tie foUcwvirg Standard or olher namate efocuneni prowded tiai fiese ae used in aooorrtence ifi OSsslâo air an œntmidade can a s seguinK s nomasi ou outoS doamanB sl nomatwS deale que eses sqam utlizados de16 megfelelndx az alàtti szabvàny fokjnak vagy egyéb irànyadódoMjmeniim ok nak ha azokat elòràs szeiini hasznàljàk insirocfons acorto am as rossas insluqàes 17spe najq wyrregi nasfepuj ych nam i innych dofojmentów namdizacyinydi p d wannkiem 2e и лаге sq zgodnie z naszyrri 02der den folgenden No m en aier einem anderer Normddrumenioder dokumemen enispichienispreohen unter der Voraussezung 09 соответствуют следующим стандартам или другим нермативням документам при условии их иглотьхвания соглаою insrukcjam нашим daß sie gemäß urserei Arweisjngan erigeseizi erden иктрукциям 18 soni ri conformiate cu urmàorul Jurmàtoarefe s andari e sau di e documenti normaivie cu condita ca acesiea sà lie utilizate ri 03 sont oonformes ä laaux norme OJ ailre documeil normal pour autent qj ils soieni ulilsösconfomtemam ä nos insruciais lOovertidder felgende stendad elfer anrfeiandre reningsgrvende dokuneri lcrudsai al disse amendes i henhdd lil wre contornitele cu insrucjiunife noasre insrukser 19 Madniz nasiednjimstendadi h drugirri nomata podpogojem da seuporablpjo vsMaduznaàirrinavedili 04 oonfam de volgende nam ei ol öön of meer andere bndende doaimenien zip op vax aarde dal ze waden gebruikl overeeikansig 11 respekive utojstnirg a ui ford i öveenssörrmdse med odi foljer foljancfe stendarder eller andra normgivanefe dokumeni onzeinsruGies 20under on vasa jses jàrgnisilje standard ie ga vói teiste rexmaiiivseiedotojmenfdega fai neid kasutetekse vasavall meiejuhendiiele forutsältoing an anvándning sker i ôverensslâmnelse med vâra insrukfoner 05 eslän en aonforrridad con la sguieme norma u oirojs documeilo normativo sierrpre que sean uliizados de aoierdocai 21 сьответстват на следните стандарти им други нерматиэти документе три yenoate че се иэтслаат съглаою нашите 12 respekive utsiyr er i overensstemmelse med felgende standard elfer ande namgverele ddcumeniier under forutssening av at nuesras insirocdones инструкции 06sono ccricmi al i seguenieli stendadls o airofi documentai a caranere noroiaivo a pano die vengano usai in conforrrite disse die trukes i henhold il váre instrukser 22 aitala 2emau nurodyts sandarius ir aba kites namirius dokuments OJ sqlyga kad yra nauefojarri pagai mùsg nurodyrrus noslie isruziaii 13 vasfaavat setraanen stendarden ja muden ohjeellisfen dokirnerlien vaairruksa ecfellynäen eite nitä käyteteän ohjeidemme 23 ted p lietoi abilstoèi ra2oteja foràdfurriem aibisl sekejoiem stendariem un otem normataem dekumenfem rrukaisesi 07 äva cüppwva ps iola ÄouOola npörunola q dAAo fvvpcqx c KOWMOIJÜW unö iqv npoünöözcq ön yp Oipc TO wvTra oüppwva 24 sii v zhode s nasiedomoulyrri norrrxxj Jami alebo injm i normality mii dotojmeitomiarri za prejpoMadu 2e sa poj2 tv qù v ojlade I4za pfedpoMadu 2ejsou vytdiväny vsoulaju snaàmi pokyny odpavdaji näsfedujern norrnäm ftebonormatiwirn dofejmentim psriioSii W snaSm nàvodom 15 и sklali sa slijedeóhn stendardom ima ii dnjgim normaiwiim dolumentomima uz uvyet da se ori korise и sMadu s naSim uputema 25 ùrònùn telimafarmiza gòre rianimasi ko jluyla a a idaki sandanter ve norm bdinen belgOerle uyumLdur EN60335 2 40 01 follo ingihe provisions ol 10 under iagiagelse albesierrmelseme i 19cbup3StevanjudGoâ 01 Drecives asamaided 10 Dirdefver med saiereændnncpr 19 Dirdtíve z vsemi sprementarri 02 gemäß cfen Vorschriften der 11 enligt Mllkoren i 20vastevalinôuetele 02 Dreklven gemäß Änderung 11 Dirdeív med Ifreiagna ãndringa 20 Dírdeíhid kcos mjudaiusiega 21 следвайки клауэите на 03 Drecives feiles gue modifies 12 Dirdeíver med larelate aidringer 21 Директив с теките изменения 22 läkartis nuostefo paieiMamg 04 Rchlijnen zoals geamendeerd 13 Dirdcíivqà sdlasira kün re oral mujtelira 22 Dirdely vose ai papildymais 05t redvas segunloemmlaM oeüreuve coredamodta 14v piafiém znéni 23 DirdxCväs un to pepildin umos 15Smjemice kdeo je izmjenjeno 24Smemice v piafiom zneni 03 cxnformémoii aux spulafons des 12gitti herhold lil bestemmelsene i 04 overeerkomslig de bepdingen van 13noudatteenmä räyksiä 05 siguiendo lasdispwiooœs de 14 za dodr2en i ustenoveni ffedpiaj 23 ievêrqoi prasbas kas noiektes 06 seœndo le pesaizicni per 07 ps niprpq Tiüv ftaiâ wv TWV 15 prema ajredbama 24 odriiavajic usanovena 08 de aœrdo can o previsto em 16kôwl a z 17zgojniezposiaio ieniam Dyrektyw 25 bunun koçjllanna uygun darak 09 в соответствии с лаюкениям 18 in urma prevederilcr 01 Note as sel oui in k andjudged positady by B axordng to fie Cerlilicale C Nota 06 02 Hinweis fe in k au öifuref wm B posita beurteil mä3Zeriillal 0 Lqixiooq 07 03 Remarque tel gjedéhi tdans A elévaiié pasâivaneii pa08 Note œntermânertau Certificat C 04 Bemerk zoals veimeid in A en posiel bœadesb dœr ovaeaikansig Certf icaat C 05 Note œno se estebeœ 01 A y es väeraeb pasilvanente per B cte aœrio an d Certf icado C Machinery 2006 42 EC Electromagnetic Compatibility 2004 108 EC 25De talmç halleriyle YóreimeliMer leiränyek de és mócfositásaik rencfefkezéseì 08 Drecfvas ennforrre dteragäo em 17z pótaiejszyrri pcpra kam 09 Директив со кем натравкам 18Dirœfvdor cu amendameniele respecte ctelrieato rei A egiiforato posiivamerne 11 Information eilig A etíigodkàitsav B aiígl 16 Megjegyzés a z bal jái a z B igazdteamegfeefesl 21 Зэбелскка вктоеизлак ов Ьиоиенеюгеэл мтето cte B sexrelo i Certificalo Q Certitikatet C a z Q lanúsitvány szeiffl от сьглааю Сертификата С ónuç ка зр п и ото A ка Kpívna 6a KÓ onô 12 Merk sem del tankomner i A oggjenmm posta 17 Uwaga zgodiiez сйкипанаЭД A pozyt nq cpriiq 22 Pasaba кар rustet te A ir кар teigamai ruspaste B то B oú WIIINC ps то Пююпокуткб C teefommdse a B folge Sertitikat C B S wiadac wem C pagai Saiikalq C й cano estebsledcto em A e œm 0 psrœa13 Huom posifw cte de aairio am 0 Cer ficado C Примечание кас ухазаю в A и в соотеетствш 09 с гелсютйыьм решемас В comaa Свидетелэству О 10 Bemærk u som anfort i А од posivi wreterei al B i tertidd 11 СаИЛа C aja œm este steblilri A gradai perita cte B n caikrmiteiea Cãíícalul C 23 Reames 14 Poznámka jdebytouveetórov A apezlMiéz èièTo B 19 Opomba vroUajusosvèd n m C jcrtaonesitetyasiäorpssa A ja jaka B on 18 Note h vàksynylSertitikaaín C mukasesí kdjeddoòenov A inodebrenosstani B vsMajuscertitikalom C 24 Poznámka drobdoihectenév A ap3ziMiezistené B v súbete sosvedíenim C 15 Napomena kä o je izbíeno u A i peritano odjanpro ей sfare prona Certificam C ragj cri nädakidddarneids A ja testó Mfodui B jàrai vastest sertiikaadie C 25 Not 20 Markus kà rorida Ъ un abilsto i B pcri1bajan vatejimamsaskanâasertill àu C A DAI KIN TCF 024E19 07 2012 B TUV NB1856 A da bdirtldty gbi ve C Sertrfìcasma gire C 0510260101 B fârafindan durriu darak deóeleidriijid gib 01 DCz is aufiorised to conpile tie Tedinical Consruclion Rie 02 DCz hai die Bereditgung die Tedinisdie Konsirukfonsakte zusarrrnenzusiellen 07 H DCz mea ouao rqijta vaouvrá i icv TSXVKÓ0 O KaTao uffc 13 DCz ai valtoutelKi laalimaan Telnisei asalarian 19 DICz je poobiaSfien za sesavodatolekes idiniáio mapo 08 A DCz esá autorizada a compilara docimemagáo l níca de labríco 14 Spoleónos DCz má opráméni ke kocrpilæi sojboru ledinictó konstukce 20 DICz on volitelud keesana Umilisi dokumemaisioaii 03 DCz est auforisé à ccnpier le Dossier de ConstuGion Tedinique 09 KoMnama DCz ynoncwteHa cocraaiTb KoMnneKT TeowHecKdí AOKyMeHiawn 15 DCz jeO daèfen zaizradi Datoldceoiehriókojkonsiukciji 21 DICz eоторгаграна да състази Акта за тангчеоса конструадия 04 DCz isbevoegdomheiTediniodi Consirocfedossier samen lesielfen 16 A DCz jog sulia rrúszdcikoislukcósdolQjnteniásióósszeállitísára 22 DICz yra jgaliote suda yí jlœhninés konsrukojos lailq 05 DCz estì ailorizado a compilar el Arciiivo de Consrucoión Técrica 10 DICz erautoriseceiílaludarbejcfedetekriskekonslukionsdate 11 DICz árbemyreligadeansanmanstelladen telmiska konsrukíonsílen 17 DCz ma upowa2nieniedozberania i opraowywania doMjmsntecji konsrukcyjnej 23 DICz irautorizéissastediliehriskodohjmeilâdju 06 DCz è autorizzala a redigere il Rie Tecnico d CosiriEione 12 DICz har íllaidse li á komplereden Tekniske konsrulqonslilai 18 DCz este autoriza sä compleze Dosarul lehric deconstucjie 24 Sfcclcáiosí DICz jeoprâmenâ vyborii sjtxr lœhnickej konèrukde 25 DICz Telnik Yapi Ctosyasni deriemeye yefelidir DCz DaiMn Induslies Czedi Repubic s o i i 1 Takayuki Fujii Manaqinq Director vx 1 5th of Nov 2012 Czech Republic DAIKIN INDUSTRIES CZECH REPUBLIC s r o u Nov6 HosPody 1 1155 301 00 Plzefi Skvrfiany

Скачать