Hilti DC-SE 20 [10/11] Замена щеток
![Hilti DC-SE 20 [10/11] Замена щеток](/views2/1070553/page10/bga.png)
120
Компания Hilti гарантирует отсутствие в поставляемом инструменте производственных де-
фектов (дефектов материалов и сборки). Настоящая гарантия действите льна только в случае
соблюдения следующих условий: эксплуатация, обслуживание и чистка инструмента прово-
дятся в соответствии с указаниями настоящего руководства по эксплуатации; сохранена тех-
ническая целостность инструмента, т. е. при работе с ним испо льзовались только оригиналь-
ные расходные материалы, принадлежности и запасные детали производства Hilti.
Настоящая гарантия предусматривает бесплатный ремонт или бесплатную замену дефектных
деталей в течение всего срока службы инструмента. Действие настоящей гарантии не расп-
ространяется на детали, требующие ремонта или замены вследствие их естественного износа.
Все остальные претензии не рассматриваются, за исключением тех случаев, ког-
да этого требует мест ное законодательство. В частности, компания Hilti не несет
ответственности за прямой или косвен ный ущерб, убытки или затраты, возникшие
вслед ствие применения или невозможности применения данного инструмента в
тех или иных целях. Нельзя использовать инструмент для выполнения не упомя-
нутых работ.
При обнаружении дефекта инструмент и/или дефектные детали следует немедленно отпра-
вить для ремонта или замены в ближайшее представительство Hilti.
Настоящая гарантия включает в себя все гарантийные обязательства компании Hilti и заме-
няет все прочие обязательства и письменные или устные соглашения, касающиеся гарантии.
Гарантия производителя
Декларация соответствия (оригинал)
Наименование
:
Штроборезная машина Серийный номер
: XX/0000001–XX/9999999
Обозначение
: DC-SE20
Год разработки
: 1997
Мы заявляем с полной ответственностью, что данное изделие соответствует следующим
нормативам и стандартам
: 2004/108/EC, 2006/42/EC, EN 60 745-1, EN 60745-2-5, EN ISO
12100, 2011/65/EU.
Уход и техническое
обслуживание
Утилизация
ОСТОРОЖНО
Выньте вилку кабеля из сетевой розетки.
Уход за инструментом
ОСТОРОЖНО
Содержите инструмент, в особенности
поверхности рукоятки, в чистом и сухом
состоянии, без следов масла и смазки.
Запрещается использовать чистящие средства,
содержащие силикон.
Внешний корпус инструмента изготовлен из
ударопрочной пластмассы. Накладка на
корпусе изготовлена из эластомера.
При работе не закрывайте вентиляционные
прорези в крышке корпуса! Очищайте
вентиляционную прорезь сухой щеткой.
Следите за тем, чтобы внутрь корпуса
инструмента не попадали посторонние
предметы. Регулярно очищайте внешнюю
поверхность инструмента влажной тканью.
Запрещается использовать водяной
распылитель, парогенератор или струю воды!
После чистки такими средствами
электробезопасность инструмента не
обеспечивается.
Большинство материалов, из
которых изготовлены электро -
инструменты компании Hilti,
пригодны к утилизации. Перед
утилизацией следует тщательно
рассортировать материалы. Во многих
странах компания Hilti уже заключила
соглашения о возвращении старых
электроинструментов для их утилизации.
Дополнительную информацию по этому
вопросу можно получить в отделе по
обслуживанию клиентов или у технического
консультанта компании Hilti.
Только для стран ЕС
Не выкидывайте электроприборы вместе с
обычным мусором!
В соответствии с европейской директивой
2002/96/EG об утилизации старых электрических
и электронных приборов и в соответствии с
местными законами электроприборы, бывшие
в эксплуатации, должны утилизовываться
отдельно безопасным для окружающей среды
способом.
Принадлежности
–
Алмазные диски DC-D125SE
3 типа: M1 для кирпичной кладки
MC универсальные
C1 and C2 для бетона
–
Пылесос TDA-VC 40
–
Профессиональный ящик
–
Плиастина для заточки круглая
–
Размеры пластины для заточки:
(Дп 320 мм
×
Ш 320 мм
×
В 60 мм)
Замена щеток
Ремонт электрической системы должен
производиться специалистом-элекриком.
Когда необходимо заменить щетки,машина
автоматически отключается. Применять
только оригинальные щетки.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan
Paolo Luccini Johannes W. Huber
Head of BA Quality and Process Management Senior Vice President
BA Electric Tools & Accessories Business Unit Diamond
01/2012 01/2012
Техническая документация:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH, Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6, 86916 Kaufering, Deutschland
Printed: 14.02.2014 | Doc-Nr: PUB / 5139742 / 000 / 01
Содержание
- 312278 1
- Ba dc se20 cover 1
- Dc se20 1
- Ba dc se20 ru 3
- Описание 3
- Оригинальное руководство по эксплуатации 3
- Отрезная машина dc se 20 3
- Другие указания по технике безопасности при работе со всеми пилами причины и предотвращение обратного удара обратный удар это неожиданная реакция вследствие цепляющегося заклинивающегося или неправильно выверенного пильного полотна которая ведет к выходу неконтролируемой пилы из детали в направлении оператора если пильное полотно зацепится или заклинится в замыкающемся пропиле то сила мотора выбивает прибор назад в направлении оператора если пильное полотно будет перекошено или неправильно выверено в пропиле то зубья задней кромки пилы могут врезаться в поверхность детали что ведет к выходу пильного полотна из пропила и резкому выбросу пилы в направлении оператора 4
- Обратный удар является следствием неправильного или ошибочного использования пилы он может быть предотвращен соответствующими мерами предосторожности описанными ниже a держите пилу крепко обеими руками и расположите при этом руки так чтобы вы могли бы противостоять силам 4
- Особые указания по технике безопасности 4
- С правильными размерами и соответствующим отверстием крепления пильные полотна которые не подходят к креплениям вращаются неровно и могут вызвать потерю контроля над инструментом h никогда не используйте поврежденные или неподходящие подкладные кольца под пильные полотна или винты подкладные кольца под пильные полотна или винты разработаны специально для вашей пилы и их использование гарантирует наилучший результат и безопасность работы 4
- Указания по технике безопасности при работе со всеми пилами опасность a держите ваши руки в стороне от пропила и пильного полотна держите вашей второй рукой пилу за дополнительную рукоятку или корпус мотора если вы обеими руками держите дисковую пилу то пильное полотно не может ранить вам руки b не подхватывайте деталь защитный колпак не может защитить под деталью от пильного полотна c устанавливайте глубину реза в соответствии с толщиной детали под деталью пильное полотно не должно высовываться более чем на один зуб d никогда не держите распиливаемую деталь в руке или над ногой деталь должна надежно лежать на прочной опоре важно хорошо закрепить деталь чтобы сократить до минимума опасность контакта с телом заклинивания пильного полотна или потери контроля e держите прибор только за изолированные ручки если вы выполняете работы при которых режущий инструмент может перерезать скрытые электро провода или собственный кабель питания контакт c ведущими напряжение проводами ставит металличес 4
- Внимание 6
- Рекомендации по технике безопасности 6
- Рекомендации по технике безопасности и пре дупреждению несчастных случаев 6
- Защита двигателя 7
- Прежде чем начать работать 7
- Технические характеристики 7
- Указание указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации установлен с помощью метода измерения по en 60745 и может использоваться для сравнения с другими электроинструментами он также подходит для предва рительной оценки вибрационной нагрузки указанный уровень вибрации фактически соответствует областям применения электроинструмента однако если электроинструмент используется для других целей с другими рабочими инструментами или в случае его неудовлетворительного техобслуживания уровень вибрации может быть иным вследствие этого в течение всего периода работы инструмента возможно значительное увеличение вибрационной нагрузки для точного определения вибрационной нагрузки следует также учитывать промежутки времени в течение которых инструмент находится в выключенном состоянии или работает вхолостую вследствие этого в течение всего периода работы инструмента возможно значительное уменьшение вибрационной нагрузки примите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия 7
- Электронное регулирование и управление 7
- Значения вибрации по трем осям векторная сумма значения вибрации по трем осям 5 8 м 8
- Информация для пользователя по en 61000 3 11 операция включения вызывает кратковременную утечку напряжения если состояние электросети неблагоприятное инструменты машины могут быть повреждены если значение сопротивления сети составляет менее 0 5 ом разрушения помехи не должны ожидаться 8
- Погрешность k 1 5 м 8
- Установка алмазных дисков 8
- Применение пластины для заточки 9
- Примечания 9
- Резка 9
- Hilti corporation feldkircherstrasse 100 fl 9494 schaan 10
- Hilti entwicklungsgesellschaft mbh zulassung elektrowerkzeuge hiltistrasse 6 86916 kaufering deutschland 10
- Гарантия производителя 10
- Декларация соответствия оригинал 10
- Замена щеток 10
- Принадлежности 10
- Утилизация 10
- Уход и техническое обслуживание 10
- Hilti corporation 11
Похожие устройства
- Gorenje B9000E Инструкция по эксплуатации
- Bosch SKS40E01RU Инструкция по эксплуатации
- Hilti DSH 900 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje BO7545BX Инструкция по эксплуатации
- Indesit MVK5 V21(W) RF Инструкция по эксплуатации
- Hilti DSH 700 Инструкция по эксплуатации
- Indesit MVK5 G11(X) RF Инструкция по эксплуатации
- Hilti DCG 230-D Инструкция по эксплуатации
- Gorenje B8990E Инструкция по эксплуатации
- Philips GC 3720/02 Инструкция по эксплуатации
- Hilti DAG 230-D Инструкция по эксплуатации
- Philips FC 8450/01 Инструкция по эксплуатации
- Hilti DCG 180-P Инструкция по эксплуатации
- Gorenje BO7453BB Инструкция по эксплуатации
- Hilti DEG 150-P Инструкция по эксплуатации
- Ariete Steam Gun4105 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje B7480E Инструкция по эксплуатации
- Hilti DEG 150-D Инструкция по эксплуатации
- Karcher WV 75 Plus Инструкция по эксплуатации
- Hilti DEG 125-D Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения