Hilti DC-SE 20 [8/11] Погрешность k 1 5 м
![Hilti DC-SE 20 [8/11] Погрешность k 1 5 м](/views2/1070553/page8/bg8.png)
118
Установка алмазных дисков
Предостережение! При выпол не нии каких-
либо действий с машиной вынуть штепсель
из розетки. Убедиться, что алмазные диски
не имеют никаких по вреждений, т.е. нет трещин
или сломанных частей.
– Положить инструмент на бок (рис. 4 и 5).
– Нажать стопорную кнопку каретки (
헄
) и
снять каретку (
햺
) с инструмента.
– Открыть боковой щиток (
햵
).
– Установить диски как пока зано на рис. 3:
Зажимной фланец (
햸
)
Первый алмазный диск (
헅
) в соответствии
с со стрелкой направ ления вращения (
헁
)
Шайбы (
햷
) (в соответствии с требуемой
шириной прорези/ шлица) 2-ой алмаз ный
диск (
헅
)
Оставшиеся шайбы (
햷
)
Зажимную гайку (
햶
)
– Заблокировать шпиндель путем нажатия
на кнопку блокирования шпинделя (
햴
).
– Затянуть зажимную гайку штивтовым
ключом (
헃
).
– Закрыть боковой щиток (
햵
).
– Закрепить каретку (
햺
) на машине.
Пробный запуск с установленными дисками:
– Установить диски как показано на рис.3.
– Включить машину в сеть. (должна
согласовываться с характеристиками,
указанными на маркировочной табл ичке
инструмента.)
– Сдвинуть выключатель (влево или впр аво)
и нажать на него.
Предохранять диски от ударов и
толчков.Обязательно заменять вибрир ующие
или расшатаные диски!
D
C
-S
E
2
0
5
D
C
-
S
E
2
0
4
Значения вибрации по трем осям (векторная сумма)
Значения вибрации по трем осям 5,8 м/с
2
Погрешность (K) 1,5 м/с
2
Оставляются права на внесение технических изменений.
Информация для пользователя по EN 61 000-3-11
Операция включения вызывает кратковременную утечку напряжения. Если состояние
электросети неблагоприятное, инструменты/ машины могут быть повреждены. Если
значение сопротивления сети составляет менее 0.15 Ом, разрушения / помехи не должны
ожидаться.
Printed: 14.02.2014 | Doc-Nr: PUB / 5139742 / 000 / 01
Содержание
- 312278 1
- Ba dc se20 cover 1
- Dc se20 1
- Ba dc se20 ru 3
- Описание 3
- Оригинальное руководство по эксплуатации 3
- Отрезная машина dc se 20 3
- Другие указания по технике безопасности при работе со всеми пилами причины и предотвращение обратного удара обратный удар это неожиданная реакция вследствие цепляющегося заклинивающегося или неправильно выверенного пильного полотна которая ведет к выходу неконтролируемой пилы из детали в направлении оператора если пильное полотно зацепится или заклинится в замыкающемся пропиле то сила мотора выбивает прибор назад в направлении оператора если пильное полотно будет перекошено или неправильно выверено в пропиле то зубья задней кромки пилы могут врезаться в поверхность детали что ведет к выходу пильного полотна из пропила и резкому выбросу пилы в направлении оператора 4
- Обратный удар является следствием неправильного или ошибочного использования пилы он может быть предотвращен соответствующими мерами предосторожности описанными ниже a держите пилу крепко обеими руками и расположите при этом руки так чтобы вы могли бы противостоять силам 4
- Особые указания по технике безопасности 4
- С правильными размерами и соответствующим отверстием крепления пильные полотна которые не подходят к креплениям вращаются неровно и могут вызвать потерю контроля над инструментом h никогда не используйте поврежденные или неподходящие подкладные кольца под пильные полотна или винты подкладные кольца под пильные полотна или винты разработаны специально для вашей пилы и их использование гарантирует наилучший результат и безопасность работы 4
- Указания по технике безопасности при работе со всеми пилами опасность a держите ваши руки в стороне от пропила и пильного полотна держите вашей второй рукой пилу за дополнительную рукоятку или корпус мотора если вы обеими руками держите дисковую пилу то пильное полотно не может ранить вам руки b не подхватывайте деталь защитный колпак не может защитить под деталью от пильного полотна c устанавливайте глубину реза в соответствии с толщиной детали под деталью пильное полотно не должно высовываться более чем на один зуб d никогда не держите распиливаемую деталь в руке или над ногой деталь должна надежно лежать на прочной опоре важно хорошо закрепить деталь чтобы сократить до минимума опасность контакта с телом заклинивания пильного полотна или потери контроля e держите прибор только за изолированные ручки если вы выполняете работы при которых режущий инструмент может перерезать скрытые электро провода или собственный кабель питания контакт c ведущими напряжение проводами ставит металличес 4
- Внимание 6
- Рекомендации по технике безопасности 6
- Рекомендации по технике безопасности и пре дупреждению несчастных случаев 6
- Защита двигателя 7
- Прежде чем начать работать 7
- Технические характеристики 7
- Указание указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации установлен с помощью метода измерения по en 60745 и может использоваться для сравнения с другими электроинструментами он также подходит для предва рительной оценки вибрационной нагрузки указанный уровень вибрации фактически соответствует областям применения электроинструмента однако если электроинструмент используется для других целей с другими рабочими инструментами или в случае его неудовлетворительного техобслуживания уровень вибрации может быть иным вследствие этого в течение всего периода работы инструмента возможно значительное увеличение вибрационной нагрузки для точного определения вибрационной нагрузки следует также учитывать промежутки времени в течение которых инструмент находится в выключенном состоянии или работает вхолостую вследствие этого в течение всего периода работы инструмента возможно значительное уменьшение вибрационной нагрузки примите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия 7
- Электронное регулирование и управление 7
- Значения вибрации по трем осям векторная сумма значения вибрации по трем осям 5 8 м 8
- Информация для пользователя по en 61000 3 11 операция включения вызывает кратковременную утечку напряжения если состояние электросети неблагоприятное инструменты машины могут быть повреждены если значение сопротивления сети составляет менее 0 5 ом разрушения помехи не должны ожидаться 8
- Погрешность k 1 5 м 8
- Установка алмазных дисков 8
- Применение пластины для заточки 9
- Примечания 9
- Резка 9
- Hilti corporation feldkircherstrasse 100 fl 9494 schaan 10
- Hilti entwicklungsgesellschaft mbh zulassung elektrowerkzeuge hiltistrasse 6 86916 kaufering deutschland 10
- Гарантия производителя 10
- Декларация соответствия оригинал 10
- Замена щеток 10
- Принадлежности 10
- Утилизация 10
- Уход и техническое обслуживание 10
- Hilti corporation 11
Похожие устройства
- Gorenje B9000E Инструкция по эксплуатации
- Bosch SKS40E01RU Инструкция по эксплуатации
- Hilti DSH 900 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje BO7545BX Инструкция по эксплуатации
- Indesit MVK5 V21(W) RF Инструкция по эксплуатации
- Hilti DSH 700 Инструкция по эксплуатации
- Indesit MVK5 G11(X) RF Инструкция по эксплуатации
- Hilti DCG 230-D Инструкция по эксплуатации
- Gorenje B8990E Инструкция по эксплуатации
- Philips GC 3720/02 Инструкция по эксплуатации
- Hilti DAG 230-D Инструкция по эксплуатации
- Philips FC 8450/01 Инструкция по эксплуатации
- Hilti DCG 180-P Инструкция по эксплуатации
- Gorenje BO7453BB Инструкция по эксплуатации
- Hilti DEG 150-P Инструкция по эксплуатации
- Ariete Steam Gun4105 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje B7480E Инструкция по эксплуатации
- Hilti DEG 150-D Инструкция по эксплуатации
- Karcher WV 75 Plus Инструкция по эксплуатации
- Hilti DEG 125-D Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения