Daikin FXMQ200MFV1 [2/17] Daikin industries ltd
![Daikin FXMQ200MFV7 [2/17] Daikin industries ltd](/views2/1705553/page2/bg2.png)
Содержание
- Daikin 1
- Installation manual 1
- Outdoor air processing unit 1
- Daikin 2
- Daikin industries ltd 2
- En60335 2 40 2
- Kita ku osaka 530 8323 japan 2
- Manager quality control department 2
- Shinri sada 2
- St ot may 2009 2
- Umeda center bldg 2 4 12 nakazaki nishi 2
- Данный кондиционер относится к категории электроприборов не предназначенных для общего пользования 3
- Мера предосторожности 3
- Мерами предосторожности 3
- Предостережение 3
- Предупреждение 3
- Содержание 3
- 1 меры предосторожности 4
- В местах где воздух пропитан солями с 4
- В местах с выделением воспламеняемых газов 4
- В помещениях пропитанных испарениями 4
- В помещениях с наличием коррозийных газов 4
- В помещениях с оборудованием излучающим 4
- Высоким уровнем концентрации например вблизи океана либо наблюдаются сильные колебания напряжения например на заводах кроме того в автомобилях или на судах 4
- Ж предостережение 4
- И с использованием летучих жидкостей например растворителя или бензина находящийся поблизости от блока газ может воспламениться 4
- Коробки всегда удерживайте его за четыре ручки для подъема не нажимая на другие компоненты в особенности на трубопровод для хладагента и дренажное отверстие 4
- Минерального масла либо заполненных масляными парами или брызгами например в кухнях возможно разрушение пластмассовых деталей что чревато возможностью падения блока либо возникновением утечек 4
- Например газа серной кислоты возможна коррозия труб и стыков пайки твердым припоем что вполне может приводить к утечкам хладагента 4
- Перемещая блок при открытии упаковочной 4
- Подготовка к монтажу 4
- Электромагнитные волны возможно нарушение работы систем управления 4
- 2 принадлежности 5
- 3 дополнительные принадлежности 5
- 4 замечания для монтажника 5
- А позиции для контроля по окончании работы 5
- По следующим позициям требуется особое внимание в процессе монтажа и контроль по его окончании 5
- Примечание 2 5
- Проконтролируйте наличие перечисляемых ниже принадлежностей прилагаемых к блоку дополнительные принадлежности находятся в воздуховыпускном отверстии блока 5
- С вопросы для разъяснения режимов работы 5
- Ь вопросы для контроля на этапе поставки 5
- 2 пользуйтесь для установки подвесными 6
- Болтами проконтролируйте является ли прочность потолка достаточной для того чтобы выдержать вес блока если существует риск перед установкой блока укрепите потолок 6
- Выбор места установки 6
- Подготовка к монтажу 6
- Предостережение 6
- См рис 1 6
- См рис 2 6
- Ж предостережение 7
- Рис 3 7
- Рис 4 7
- Рис 5 7
- Рис 6 7
- См рис 4 7
- См рис 5 7
- См рис 6 7
- Установка блока 7
- Установка дополнительных принадлежностей упрощается если выполнить ее раньше установки комнатного блока см руководства по монтажу входящие в комплект поставки дополнительных принадлежностей 7
- Используйте гайки раструба поставляемые в комплекте с блоком 8
- Трубопровод для хладагента 8
- Выполняйте сборку дренажного трубопровода как указано ниже и принимайте меры против конденсации влаги неправильная сборка трубопровода может привести к утечкам и возможно к намоканию фурнитуры и принадлежностей заизолируйте дренажные трубы внутри здания и дренажные гнезда 9
- Ж предостережение 9
- Предостережение 9
- При пайке трубопровода для хладагента твердым припоем следует соблюдать осторожность 9
- Работа с дренажным 9
- Рхм0125мру1 9
- Рхм0200 250мпи 9
- Трубопроводом 9
- 1 общие указания 10
- Д предостережение 10
- Примечание 10
- Проводкой 10
- Работа с электрической 10
- Рис 12 10
- Рис 4 10
- См рис 13 10
- См рис 14 10
- Установка трубопровода 10
- 1 способ подсоединения проводки 11
- 2 эл ектрические характеристики 11
- 3 спецификации предохранителей и 11
- Контроллера см рис 17 11
- Монтажа и указания по вводу в действие удаленного контроллера 11
- Пример электрического 11
- Примечания 11
- Проводка источника питания провод заземления 11
- Проводка цепи передачи проводка удаленного 11
- Проводов местной поставки 11
- Рис 16 11
- Рис 5 11
- См рис 15 11
- См рис 17 11
- Значения крутящего момента затяжки винтовых клемм 12
- Меры предосторожности 12
- Никогда не подключайте провод источника 12
- Питания к клеммной колодке цепи передачи х2м ошибка такого рода может привести к повреждению всей системы 12
- Предостережение 12
- Рис 7 12
- 2 добавьте второй удаленный контроллер 13
- 2 ример электрической проводки 13
- 3 управление посредством 2 13
- Дан 13
- Для группового управления или контроля с 13
- Комнатного блока обычная работа 13
- Меры предосторожности 13
- Метод электрической прооводки 13
- Переключение основной субблок 13
- Подчиненный к клеммной колодке цепи передачи х2м р1 р2 в блоке электрических компонентов независимо от полярности см рис 20 и 9 3 13
- Помощью 2 удаленных контроллеров 13
- При использовании удаленного контроллера 13
- Пример полной системы 3 системы 13
- Рис 18 13
- Рис 19 13
- Рис 20 13
- Удаленных контроллеров 2 удаленных контроллера управляют одним комнатным блоком 13
- 1 как настроить 14
- 1 убедитесь в том что крышки концевого блока 14
- 2 как выбирать принудительное 14
- 2 после включения питания обратитесь к 14
- 3 задание параметров на месте эксплуатации 14
- 4 компьютеризированное 14
- 5 централизованное управление 14
- Выключение и операция включения выключения 14
- Задание параметров в режиме 14
- Закрыты на комнатном и наружном блоках 14
- Руководству и назначьте главный удаленный контроллер с помощью удаленного контроллера 14
- Следует осуществлять с пульта дистанционного управления и в соответствии с условиями монтажа 14
- Управление принудительное выключение и операция включения выключения 14
- Эксплуатации 14
- 3 выбор знака воздушного фильтра 15
- 4 выбор температуры нагнетаемого 15
- Воздуха 15
- Примечание 15
- Тестовая операция 15
- Liwwtlw 16
- Схема электрического монтажа 16
- Хзм 16
- Эш яа 16
Похожие устройства
- Daikin FXMQ200MFV1 Сервис мануал
- Daikin FXMQ250MFV1 Технические данные
- Daikin FXMQ250MFV1 Руководство по эксплуатации
- Daikin FXMQ250MFV1 Инструкция по монтажу
- Daikin FXMQ250MFV1 Сервис мануал
- Daikin FXMQ125MFV7 Руководство по эксплуатации
- Daikin FXMQ125MFV7 Инструкция по монтажу
- Daikin FXMQ200MFV7 Руководство по эксплуатации
- Daikin FXMQ200MFV7 Инструкция по монтажу
- Daikin FXMQ250MFV7 Руководство по эксплуатации
- Daikin FXMQ250MFV7 Инструкция по монтажу
- Daikin FCQ35B7V1 Инструкция по монтажу
- Daikin FCQ35B7V1 Технические данные
- Daikin FCQ35B7V1 Сервис мануал
- Daikin FCQ50B7V1 Инструкция по монтажу
- Daikin FCQ50B7V1 Технические данные
- Daikin FCQ50B7V1 Сервис мануал
- Daikin FCQ60B7V1 Инструкция по монтажу
- Daikin FCQ60B7V1 Технические данные
- Daikin FCQ60B7V1 Сервис мануал
CE DECLARATION OF CONFORMITY CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE DECLARAHON DE CONFORMITE CE CONFORMITEITSVERKLARING CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DICHIARAZIONE Dl CONFORMITA СЕ ДНЛОЕН ПММОРФПЯП CE DECLARAÇAO DE CONFORMIDADE CE ЗАЯВЛЕНИЕ О СО0ТВЕТСТВИИ CE OPFYLDELSESERKLÆRING CE FÖRSÄKRA ÖVERENSTÄMMELSE CE ERKUERING OM SAMSVAR CE ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA CE PR0HLÂSENI 04H0DÉ CE IZJAVA O USKLADENOSTI CE MEGFELELÔSÉG1 NYILATKOZAT CE DEKLARACJA ZGODNO I CE DECLARAJIE DE CONFORMnWE CE IZJAVA O SKLADNOSTI CE ATITIKTIES DEKLARACIJA CE VASTAVUSDEKLARATSIOON CE ATBILSTlBAS DEKLARÀCIJA CE ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕГСТВИЕ CE VYHLÁSENIE ZHODY CE UYUMLULUK BÎLOiRISi DAIKIN INDUSTRIES LTD 19 фф z esc odgovcmosp iqav a da so modeli k malskih naprev na ka sre se zjava nanasa 01 déclares nder s sole responsibility t a tre conditonirç mcdels 1o wt ch t s dedara bi reares 10 й erklærer unde eneansvar a kirrôanlægnodelbme som canne dellarat en vedrerer 02 erk ad auf seine alleinha Ver w u g dzC die Mie cer Kinagsrâte lûr die ciesê E klÿu g basin nt rit 11 f dedarerer i egerskap av huvudans a g ail luflkcnditioneringsrrcdellema son berôrs av denna declaration innebâr at 20 j kinnitab erra tàielilul vastJtusel e1 kæsoleva deMaratsixni sla kuulivad kiimssesernste rnicdid 03 CO dédaie secs sa seule responsabilité qje Iss appare s d1 conditionné yisés par a p êse le dédar atbr 12 X erllærer et fullsrercig b atefe lultkordsjO er igsmode er son serais av cenne dek aras on if rebærsr at 21 ÎBG аеклар ра ha своя оггеирнос че моаелитв чгиматична иктаиаиин за кото се огчас тази декларация 04 NL Ærkhad ilerbij op eigen exclusieve rantordelijWieid datd aircond lion g u 1s waarop deze verklaring betrekiira heeit 13 ilnoitiâ yksinomaan onalla vasLJllaan sttâtâmân ilmo u sen iar o itarral iirrastointilaibekkn mallil 22 in isska savo atsakenyte sks за lad zrc kondeionevino prietais nodele ki ems угг taikona s dsdar zija 05 CO dedara baja s ûnca responsabilidad que bs modacs de aire a diccnado a es cjales h ce ref renca la dedaradôn 14 prr as e va vé dné cdpovèdnost æ mcdely klimatzace k mz se loto prohriseni vztruje 23 LV ar pilx atbildibu apliecina ka âlâ uzskaitïtc modelu gaisa kondKiorëiâji z kiierr attiras àï dedarâcija 06 CO dichiara soltc sua responsabilità che i corc zb are i modèle a cji s rirêrra questa dchiarazione 15 ня izjavjuje cd skljuäw vlasiiton хсокпсии da su rrcdeli klina uteri a nz keje ss ova izjava ednosi 07 GR Sqtan pa ororteioiuq rr su3j i ou re PVTAO w KÀipaacTKüiv MMEW erre oncb ûvxrêpsreir topeux Sq 16 teljes felebssége 1uri1ärä kjjelenti hxy a kllrr rerendezés mode ek mstyekre e nyilatkozatvor ikcz 24 зф vy las je ra 1a nC zcdpo ednost zetieto MimatEainé rreddy na krerè sa vzt3iuje olc vyhlâsenie 25 TR i ii3iren kerci sctunluLOurca olna itère bi oldiiini ilgili odugu Mima Ttxellé nin з адк1зк çbi oldj uru Ьеугт ede 17 ÎPL deklaruje na ztena i wyliiczfô xxwEdzEncsc ze mxde dinatyzatcrô v krerydi o yïzy ni ejsza deklaraqa 08 CO dedara sua exclusif espoissdlidade que os nodeto de ar condbion cc s que esre dedara âo se refera 09 3F aG iAe nc wrenaiî niq CEOO DrKiciceiHHTi MTD wtflenH j UMHep B ccBAyxF K oupiH citunHirr tncromqæ 18 nô saie niE dedara pe reeprie râspundsre ri a taratele de er r ondilionril la rare se refera aceasri dedale FXZQ20MVE FXZQ25MVE FXZQ32MVE FXZQ40MVE FXZQ50I IVE FXKQ25MVE FXKQ32MVE FXKQ40MVE FXKQ63MVE FXCQ20MVE FXCQ25MVE FXCQ32MVE FXCQ40MVE FXCQ50MVE FXCQ63MVE FXCQ80MVE FXCQ125MVE FXAQ20MVE FXAQ25MVE FXAQ32MVE FXAQ40MVE FXAQ50MVE FXAQ63MVE FXMQ40MAVE FXMQ50MAV E FXMQ63MAVE FXMQ80MAV E FXKQ25MAVE FXKQ32MAVE FXKO40M A VE FXKQ63MAVE FXMQ40MVE FXMQ50MVE FXMQ63MVE FXMQ80MVE FXMQ100MVE FXMQ125MVE FXMQ200MVE FXMQ250MVE FXUQ71MV1 FXUQ100MV1 FXUQ125MV1 FXMQ100MAVE FXMQ125MAVE FXMQ200MAVE FXMQ250MAVE FXAQ20MAVE FXAQ25MAVE FXAQ32MAVE FXAQ40MAVE FXLQ20MVE FXLQ25MVE FXLQ32MVE FXLQ40MVE FXLQ50F 1VE FXLQ63MVE BEVQ71MVE BEVQ100MVE BEVQ125MVE FXLQ20MAVE FXLQ25MAVE FXLQ32MAVE FXLQ40MAVE FXAQ50MAVE FXAQ63MAVE FXNQ20MVE FXNQ25MVE FXNQ32MVE FXNQ40MVE FXNQ50MVE FXNO3MVE FXMQ125MFV1 FXMQ200MFV1 FXMQ250MFV1 FXLQ50MAVE FXLQ63I IAVE FXUQ71MAV1 FXUQ100MAV1 FXUQ125MAV1 FXHQ32MVE FXHQ63MVE FXHQ100MVE FXAQ20MHV1 FXAQ25MHV1 FXAQ32MHV1 FXAQ40MHV1 FXAQ50MHV1 FXNQ20MAVE FXNQ25hlAVE FXNQ32MAVE FXNO40MAVE BEVQ71MAVE BEVQ100MAVE BEVQ125MAVE FXSQ20MVE FXSQ25MVE FXSQ32MVE FXSQ40MVE FXSQ50MVE FXSQ63MVE FXSQ80MVE FXSQ100MVE FXSQ125MVE BEVQ50MVE FXLQ20MHV1 FXLQ25MHV1 FXLQ32MHV1 FXLQ40MHV1 FXLQ50MHV1 FXHQ32MAVE FXHQ63MAVE FXHQ1OOMAVE FXNQ50MAVE FXNQS3MAVE 01 s e conform y whh te iollwing srercardísi er o h nynafvs documentisi provided tiat these are ir acoo canre with cur 08e tào em fymidsw сот ilsj sec nteis norrra s ou cutre sì docunentc sì normatwois desde que estes sejan dilizados 16 ce rregreis тек az г abbi szabvànyiokjiak vagy ejyeb iranyadó dDkurrent m jna ha azolat elàinis Szerint hasznàljàk iisùuclionâ аеже сот s icssas slnjD es 17 spshiajq ynogi n tepujqcych norm i innych dotumenfew cnralizècyinych pod rarunkiem ze uz wane sq zgcdnie г naszymr ins rukcami 02 fe dei regenden Norm en xte einen anderen to mdcKunent oder dawnenten ents rKhtre spredien unte der Voraussetzung 09соответств югследую1ц стандартам т друшм ноу а льг дхумэч по услови их спог свани согласно НЕЧИМ лструкиипм 18 sur In oo rèrmitate ai urmélorul ìurmàtoarelej stendale sau altiei dxunent i renr Mei cu con ia ca acestea si le utilizate fi daß se gumjß unseren An wsurçcn и igcsc t Herdan 03 sont contornes â l aux crneisj ou autre si eco merli si crrndits peur autant qiïils soient ilbés conlcmrérr en à íes inscción löwetiolder fegende staidardie е er andevaidre retning give ce dokurreitie i fcrudsat al disse a verces i he icld t vore cor formiate ai i struc iur le mastre 19 skladni L nasledr mi marcarti n c jgirr wmalivi pod роаэйт ca se uporablgjc v skladu z natimi ravx li 04conform ce vo ende norm en of éèn v meet andere о idende dxunonten zi op vreo A zade dat ze vyden gebruikt 7verænk T t strukser g xze instr cíes 11 esfektive zrust ng àr utórc ärers sstämnelse rree co ióljer iòljerce stand re eri eller rcre путать cck mert ider 20 cn vastsvuses jrgrnsitje standard te a vói teste nome iivse e dokurrentriega kui leid kasutatòkse vastavall me e stenditele 21 съотвегстваг на Оледниге станзарти или други ермативни документи при услОзие че te nsno iS ar ситасю наиите 05 están e œnto mkhc on a s sguienteisi nornarêl u ctre s docurreiteis norrrijvoisi siemore que sean utilizados de acuerdo lörutsälning cor atl an äidning srer i cve enstarrmefce n c vara inslruktbier lastras i stnjceioires 12 es ktì re ulsiyr s i cvirenssiemnrese med folgende l eardi er elfer andre no iigivende dokumentiert unde f njtsset ng инструкии av a 06 sono ccnfcirr ill aegue reiü staidardísi c alio i ccc mertoíi a carpiere normativo a patio ere vercaic usati in cortornià allec sse tiukss i renhold t vére insirukse 22 atiinka zemiau nurxytus 5 ar cartis ir Radiai kilus no mir i dokunrenLs si Sctlyga kad yra naudoam paasl nùsn r ircdymis 231 a i reli albi stcé razotaja reràdijuir en atb si sekojoSieir ardati em un c em lormaiMerr dùkunentierf restie stnizcni 13 Лж Gura sti canjior nuiden at lli en daxunentig vaafn ksia BdellyMo ott niilà käytetään chjeidamng OTdvai дога j loia OKòto eciai npoi oijj ri aWo eyypo püioi ка слорх une tqv тооипсеезп ón ÿpnG jûncicù nm 24sù v ziede s nasedoviouiyrni normouiòmi aleto inym i nymalvn U ii do umentorr arr j za precxkkdu ze sa pojzivajii v sùlace muxaisesi s nasin navodom хрфгйо рг ng o5rvwç paq 14 za predpodac ze jscu vyuzivàny vsoukdu 5 ias mi pokyry odpcvidaji rtele om nornàrr пех гсж1Ьпт dokjrreT cm 25ьшлйп lalimallar miza goie kiJlanilmasi ko uluyta à a 5idali siandar lai ve nomi belirien belgelerle uyumluduT 15 u skiadu sa slijedeiirr sta dardoniimaì li d jgirr nxmaliviim dokumentem ma uz uviet da se r korista u skladu s naìim i злата EN60335 2 40 01 blew g the provisbis oí 02 cerräß den Vorscl ilei 03 coriornerrent aux stipulations des 04 C ereenkimsüg oe aepalingsi van O5siguendo as disposiciones de 06secondo le prescrizioni per 07 ре том SidTá íüv TÜV 08ce scordo coir о previsto err 09 г соответствии с пжиенипми Ю urefef isgdagdse a besremnelserne i 19 ob upoé svanji dobib Henlg 1 koren i 20 vastaval nöuetele 12 gitt i henhokf til o terrmeser i 21 следзайки клаузнте на 13np cal3en irâârâyksiâ 22 laikant s nuosldu paieikiamq 14 za dedríení usrerevri pfedpisu 23 ievênjot p iisìbas kss noteiklas 24 odrâa ajùc usta leve a 1S prema odorami 25bj ì kosullarra uygun о aree 16 ko e aizi 17 zj dnÌE z pos aroAeiian Dyreklyw 18 n urna crevederilor Low Voltage 2006 95 EC Machinery Safety 98 37 EC Electromagnetic Compatibility 2004 108 EC 01D sclives as anendac 02 D ekli en gemäß Änderung 03 D reclines te es que rrcdif é s 04 fi chilijner zo s geanendee c 05 C recibas según c er mercado 06 D retli re rane da modifica 07 O5ir á A 07ÜQ SiWV гропстогг 1 03 С recibas orb ine alteraçàc em 69 Директив i всеми поправками 10 Direktive mec señera ænd inçec 11 Cirekliv med Kretagna ändringar 12 Direkter mec foretatte endring 13 Di e i e â sel as na kuii ne cal miuleliM 14 y plalném zné i 15 SmjcrnbC kakop izn enjeno 16 iràryeviex és mMostâsaik rendekezéseit 17 pózniejs ymi p2fra kami 18 2irect retcr eu arrendamentde respect 01 es sel OLE n A arri idge pcsilbety by accordine foibe Certilcste C 06 cteireslo nel egiJîbîlopcsi ameni ca B sexmrfe il Certtffcato C 11 eriig A ati cdâitsav 8 erligt Certttkatet c 16 zi Ф ahpâi alzi 8 Razóle a negielelfo ajzi O tanùsftvàny szeiirr 21 както излвдгнз а Ф г одаенз гйпа ит5ляо от В лгп хо Сертификате О 02 we ir der A aircetihrl une wn B posilw iairei t gerneB ZwflUfcst C 0 cnwi мбзрцпо ого A rn крЬпа ткj сто то В ст рфшсс ps то Пкпопо1гпж0 С 12 son de 1геп те Ф cg â einon эсай badarne se av 8 ifoge Sertiikal O 17 yodliez cokunentaqa Ф poz ty rq opinia i àwladecMem c 22 kaio nuslaiyta Ф г tap teíciamai nieprçsta В pagai SerHllkata C 03 tel u dàlriidars A st é hé posr ræTent зг E csrforrrêner ai Cwtrfbal C 08 з сото estaœecüc em А е сот о м еегг pos г о се 8 ie actrto сот о Certftado О 13 jota ùi Esterj asBk pwa A ípika B oi vvàksyryt SertifikaatiiT O nukaises 18 asaojn ere stabil in A si aprecia pozc ri B lu œrfoimitare ai Certlflcatul O 23 ri Dédits A иг aitinosi B змЬтарш vóitó инет saskanà ar eedifikàlu O W ZOÏIÎ vemal n A en jxiel bôTwdedd ейи B we rkoTjig Certif cast C 09 ка указа в А и в ОСТКТПЕИИ С юшитегЕныч решением Е ссггэсю Свидетельству С 14 jzk byl uvîdîm v A a pozibié qistêiD 0 v sourdu sosvôtowim C 19 kit e ttokcenov Ф ir ocoimrc srani B skh u s certlflksMm o 24 akp to о JvadeiÉ v Ф a poz övre z eaé B v sùhcea юик1йпвп o 05 uno se ar A уез vahiak р йтеие co B icæjcrdocai et Certificato C 10 son anici i Ф и рэеЙМ uiferetal 0 i leiloM til Certifikat O 15 kekoje izfozeio u Ф i pozmTOCti rjenood strani ß ргота Certifikalu О 20 lagt on näicatiri dooj nerrib Ф a leaks kictetud j rg vaslavalt wrtiftaadilKO 25 A da sei rt Idgi giti w C Sertif ikasma óre B tarahn an dumb oferek d elerdir Id i giti 19 Direk ive z seni spramembami 20 Direk iivid kxs ntudaluslega 21 Дирегизи c техчиге измене ия 22 Direkyrcss sj ргзИутзв 23 Direlcb ss un o papiL lâjumcs 24 Snernice v patnam z_eni 25 Deÿistir Imiï huiler iyle Yonetrrieliker A DAIKIN TCF 022E1 10 2007 B TÜV Rheinland EPS B V C 0305020101 DAIKIN Shinri Sada Manager Quality Control Department 1st ot May 2009 DAIKIN INDUSTRIES LTD Umeda Center Bldg 2 4 12 Nakazaki Nishi Kita ku Osaka 530 8323 Japan