Elica ELITE 26 IX/A/60 — guide d'installation et d'utilisation des hottes de cuisine [28/128]
![Elica ELITE 26 IX/A/60 [28/128] Version évacuation extérieure](/views2/1724490/page28/bg1c.png)
28
Utilisation
La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en
version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à
recyclage intérieur.
Version évacuation extérieure
Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur à travers un
conduit d'évacuation fixé à la bride de raccord qui se trouve
au-dessus de la hotte.
Attention!
Le tuyau d’évacuation n’est pas fourni et doit être acheté à
part.
Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être égal à celui de la
bride de raccord.
Sur la partie horizontale, le tuyau doit avoir une légère
inclinaison vers le haut (10° env.) de façon à convoyer plus
facilement l’air vers l’extérieur.
Si la hotte est équipée d'un filtre à charbon, ce dernier doit
être enlevé.
Relier la hotte aux tubes et trous d’évacuation de la paroi d’un
diamètre équivalent à la sortie de l’air (collier de raccord).
! Utiliser un tuyau de la longueur strictement nécessaire.
! Les coudes du tuyau doivent être en nombre minime
(angle maxi du coude: 90°).
! Éviter les variations excessives de section du tuyau.
! Utiliser un tuyau le plus lisse possible sur sa partie
interne.
! Le matériau du tuyau doit être aux normes.
Version recyclage
Il convient d’utiliser un filtre à charbon actif, disponible auprès
de vôtre revendeur habituel.
L’air aspiré sera dégraissé et désodorisé avant d’être refoulé
dans la pièce à travers la grille supérieure.
Attention! Si la hotte est livrée sans filtre à charbon, celui-
ci doit être commandé et monté avant la mise en service.
Installation
La distance minimum entre la superficie de support des
récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse
de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 50cm dans
le cas de cuisinières électriques et de 65cm dans le cas de
cuisinières à gaz ou mixtes.
Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz
spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte.
Branchement électrique
La tension électrique doit correspondre à la tension reportée
sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si
une prise est présente, branchez la hotte dans une prise
murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une
zone accessible également après l’installation. Si aucune
prise n’est présente (raccordement direct au circuit
électrique), ou si la prise ne se trouve pas dans une zone
accessible également après l’installation, appliquez un
disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher
complètement la hotte du circuit électrique en conditions de
catégorie surtension III, conformément aux règlementations
de montage.
Attention! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à
l’alimentation électrique et d’en vérifier le fonctionnement
correct, contrôlez toujours que le câble d’alimentation soit
monté correctement.
La hotte est pourvue d'un câble d'alimentation spécial; en cas
de détérioration du câble, en demander un neuf au service
d'assistance technique.
Montage
Avant de commencer l’installation:
• Vérifier que le produit acheté soit de dimensions
adéquates pour la zone d’installation choisie.
• Enlevez le(s) filtre(s) au charbon actif (*) si ceux-ci sont
fournis (voir également le paragraphe concerné). Celui-
ci(ceux-ci) est(sont) remonté(s) uniquement si l’on veut
utiliser la hotte en version recyclage.
• Vérifiez qu’à l’intérieur de la hotte il n’y est pas (pour des
raisons de transport) d’autre matériel fourni avec
l’équipement (par exemple: vis (*), garanties (*) etc.,
dans ce cas, enlevez-les et conservez-les.
• Protéger la cuisinière et la hotte contre d’éventuels débris
et dégâts en utilisant une toile de protection. Préférer une
surface plane pour l’assemblage. Couvrir cette surface
d’une protection et placer tous les éléments de la hotte et
de la cheminée dessus.
• Préparez le branchement électrique et veillez qu’à
proximité de la zone d’installation de la hotte (dans une
zone également accessible avec la hotte déjà montée), il
y ait une prise électrique et qu’il soit possible de se
raccorder à un dispositif d’évacuation de fumées vers
l’extérieur (uniquement Version Evacuation).
• Effectuer tous les travaux de maçonnerie nécessaires
(par exemple: installation d’une prise électrique et/ou trou
pour le passage des tubes d’évacuation).
Cet appareil est concu pour étre encastré dans un meuble ou
un autre support.
Содержание
- Avvertenze p.15
- It istruzioni di montaggio e d uso it istruzioni di montaggio e d uso p.15
- Versione filtrante p.16
- Versione aspirante p.16
- Utilizzazione p.16
- Montaggio p.16
- Installazione p.16
- Collegamento elettrico p.16
- Funzionamento p.17
- Sostituzione lampade p.18
- Pulizia p.18
- Manutenzione p.18
- Filtro antigrasso p.18
- Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante p.18
- En instruction on mounting and use en instruction on mounting and use p.19
- Caution p.19
- Ducting version p.20
- Mounting p.20
- Installation p.20
- Filter version p.20
- Electrical connection p.20
- Operation p.21
- Replacing lamps p.22
- Maintenance p.22
- Grease filter p.22
- Cleaning p.22
- Charcoal filter filter version only p.22
- Warnung p.23
- De montage und gebrauchsanweisung de montage und gebrauchsanweisung p.23
- Elektrischer anschluss p.24
- Betriebsart p.24
- Befestigung p.24
- Abluftbetrieb p.24
- Umluftbetrieb p.24
- Montage p.24
- Betrieb p.25
- Wartung p.26
- Reinigung p.26
- Fettfilter p.26
- Ersetzen der lampen p.26
- Aktivkohlefilter nur bei der umluftversion p.26
- Fr prescriptions de montage et mode d emploi fr prescriptions de montage et mode d emploi p.27
- Attention p.27
- Version évacuation extérieure p.28
- Version recyclage p.28
- Utilisation p.28
- Montage p.28
- Installation p.28
- Branchement électrique p.28
- Fonctionnement p.29
- Remplacement des lampes p.30
- Nettoyage p.30
- Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage p.30
- Filtre anti gras p.30
- Entretien p.30
- Waarschuwing p.31
- Nl montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing nl montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing p.31
- Uitvoering als afzuigend apparaat p.32
- Montage p.32
- Het installeren p.32
- Het gebruik p.32
- Filtrerende versie p.32
- Elektrische aansluiting p.32
- Werking p.33
- Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat p.34
- Vetfilter p.34
- Vervanging lampjes p.34
- Schoonmaak p.34
- Onderhoud p.34
- Es montaje y modo de empleo es montaje y modo de empleo p.35
- Advertencias p.35
- Versión filtrante p.36
- Versión aspirante p.36
- Utilización p.36
- Montaje p.36
- Instalación p.36
- Conexión eléctrica p.36
- Funcionamiento p.37
- Limpieza p.38
- Filtro antigrasa p.38
- Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante p.38
- Sustitución de la lámpara p.38
- Mantenimiento p.38
- Pt instruções para montagem e utilização pt instruções para montagem e utilização p.39
- Advertências p.39
- Versão filtrante p.40
- Versão aspirante p.40
- Montagem p.40
- Instalação p.40
- Conexão elétrica p.40
- Funcionamento p.41
- Substituição das lâmpadas p.42
- Manutenção p.42
- Limpeza p.42
- Filtro de carvão activo só para a versão filtrante p.42
- Filtro antigordura p.42
- El οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ el οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ p.43
- Προηδοποιησεις p.43
- Χρήση p.44
- Τύπος απορρόφησης p.44
- Ηλεκτρικη συνδεση p.44
- Εγκατασταση p.44
- Λειτουργια p.45
- Φιλτρο για τα λιποι p.46
- Φιλτρο ανθρακα μονο για τον τυπο φιλτραρισματος p.46
- Συντηρηση p.46
- Καθαρισμος p.46
- Αντικατασταση λαμπες p.46
- Varningsföreskrifter p.47
- Sv monterings och bruksanvisningar sv monterings och bruksanvisningar p.47
- Installation p.48
- Elektrisk anslutning p.48
- Användning p.48
- Utsugningsversion p.48
- Montering p.48
- Funktion p.49
- Underhåll p.50
- Rengöring p.50
- Kolfilter gäller endast filterversionen p.50
- Fettfilter p.50
- Byte av lampor p.50
- Turvallisuustietoa p.51
- Fi asennus ja käyttöohjeet fi asennus ja käyttöohjeet p.51
- Sähköliitäntä p.52
- Suodatinversio p.52
- Käyttö p.52
- Imukupuversio p.52
- Asennus p.52
- Toiminta p.53
- Rasvasuodatin p.54
- Puhdistus p.54
- Lamppujen vaihto p.54
- Huolto p.54
- Hiilisuodatin ainoastaan suodatinversiossa p.54
- No instrukser for montering og bruk no instrukser for montering og bruk p.55
- Advarsel p.55
- Resirkulering av luften p.56
- Montering p.56
- Installasjon p.56
- Elektrisk tilslutning p.56
- Direkte avtrekk p.56
- Bruksmåte p.56
- Funksjon p.57
- Kullfilter kun med resirkulering av luften p.58
- Fettfilteret p.58
- Vedlikehold p.58
- Utskifting av lyspærer p.58
- Rengjøring p.58
- Da bruger og monteringsvejledning da bruger og monteringsvejledning p.59
- Advarsler p.59
- Sugende udgave p.60
- Montering p.60
- Installering p.60
- Filtrerende udgave p.60
- Elektrisk tilslutning p.60
- Funktion p.61
- Vedligeholdelse p.62
- Udskiftning af lyspærerne p.62
- Rengøring p.62
- Kulfilter kun den filtrerende udgave p.62
- Fedtfilter p.62
- Pl instrukcja montażu i obsługi pl instrukcja montażu i obsługi p.63
- Ostrzeżenia p.63
- Podłączenie elektryczne p.64
- Okap pracujący jako wyciąg p.64
- Okap pracujący jako pochłaniacz p.64
- Obsługa p.64
- Instalacja okapu p.64
- Działanie okapu p.65
- Wymiana lampek p.66
- Konserwacja p.66
- Filtr przeciwtłuszczowy p.66
- Filtr na węgiel tylko dla wersji filtrującej p.66
- Czyszczenie okapu p.66
- Výměna žárovek p.67
- Cs návod na montáž a používání cs návod na montáž a používání p.67
- Elektrické připojení p.68
- Použití p.68
- Odsávání s recilkulací p.68
- Odsávání mimo místnost p.68
- Instalace p.68
- Provoz p.69
- Čištění p.70
- Údržba p.70
- Výměna žárovek p.70
- Tukový filtr p.70
- Filtr s aktivním uhlíkem jen u filtrační verze p.70
- Upozornenia p.71
- Sk návod na použitie a montáž sk návod na použitie a montáž p.71
- Odsávacia verzia p.72
- Montáž p.72
- Filtračná verzia p.72
- Elektrické napojenie p.72
- Používanie p.72
- Činnosť p.73
- Čistenie p.74
- Údržba p.74
- Výmena žiaroviek p.74
- Uhoľný filter iba pre filtračnú verziu p.74
- Protitukový filter p.74
- Hu felszerelési és használati utasítás hu felszerelési és használati utasítás p.75
- Figyelmeztetés p.75
- Villamos bekötés p.76
- Használat p.76
- Felszerelés p.76
- Működése p.77
- Tisztítás p.78
- Szénfilter csak keringtetett változat esetén p.78
- Karbantartás p.78
- Égőcsere p.78
- Zsírszűrő filter p.78
- Предупреждения p.79
- Bg инструкции за монтаж и употреба bg инструкции за монтаж и употреба p.79
- Филтрираща версия p.80
- Употреба p.80
- Монтиране p.80
- Монтаж p.80
- Ел връзка p.80
- Аспирираща версия p.80
- Начин на употреба p.81
- Филтър с активен въглен само за филтрираща версия p.82
- Филтър за мазнини p.82
- Почистване p.82
- Подмяна на ел крушки p.82
- Поддръжка p.82
- Ro instructii de montaj si folosire ro instructii de montaj si folosire p.83
- Avertismente p.83
- Versiunea filtrantă p.84
- Versiunea aspirantă p.84
- Utilizarea p.84
- Montarea p.84
- Instalarea p.84
- Conexarea electrică p.84
- Funcţionarea p.85
- Întreţinerea p.86
- Înlocuirea becurilor p.86
- Filtru de cărbune numai pentru versiunea filtrantă p.86
- Filtru anti grăsimi p.86
- Curăţarea p.86
- Внимание p.87
- Ru инструкция по монтажу у эксплуатации ru инструкция по монтажу у эксплуатации p.87
- Электрическое соединение p.88
- Установка p.88
- Пользование p.88
- Исполнение с отводом воздуха p.88
- Функционирование p.89
- Фильтры задержки жира p.90
- Уход p.90
- Угольный фильтр только в режиме рециркуляции p.90
- Очистка p.90
- Замена ламп p.90
- Попередження по безпеці p.91
- Uk інструкція з монтажу і експлуатації uk інструкція з монтажу і експлуатації p.91
- Режим відводу p.92
- Під єднання до електромережі p.92
- Використання p.92
- Інсталяція p.92
- Режим рециркуляції p.92
- Функціонування p.93
- Чистка p.94
- Фільтр затримки жирів p.94
- Заміна ламп p.94
- Догляд p.94
- Вугільний фільтр тільки в режимі рециркуляції p.94
- Ohuabinõud p.95
- Et paigaldus ja kasutusjuhend et paigaldus ja kasutusjuhend p.95
- Väljatõmberežiim p.96
- Paigaldamine p.96
- Kasutamine p.96
- Filtreeriv versioon p.96
- Elektriühendus p.96
- Töötamine p.97
- Aktiivsöefilter ainult filtreeriva režiimi jaoks p.98
- Rasvafilter p.98
- Puhastamine p.98
- Pirnide vahetamine p.98
- Hooldus p.98
- Saugos taisyklės p.99
- Lt montavimo ir naudojimosi instrukcija lt montavimo ir naudojimosi instrukcija p.99
- Įrengimas p.100
- Prijungimas prie elektros tinklo p.100
- Oro ištraukimo režimas p.100
- Naudojimas p.100
- Montavimas p.100
- Filtravimo režimas p.100
- Veikimas p.101
- Priežiūra p.102
- Nuo riebalų saugantis filtras p.102
- Anglies filtras tik filtravimo režimu p.102
- Valymas p.102
- Sulaiko kepamų riebalų daleles p.102
- Lv ierīkošanas un izmantošanas instrukcija lv ierīkošanas un izmantošanas instrukcija p.103
- Drošības brīdinājumi p.103
- Versija ar filtru p.104
- Izmantošana p.104
- Iesūkšanas versija p.104
- Ierīkošana p.104
- Elektriskā pieslēgšana p.104
- Darbošanās p.105
- Tīrīšana p.106
- Tehniskā apkalpošana p.106
- Spuldžu nomainīšana p.106
- Prettauku filtrs p.106
- Aktīvo ogļu filtrs tikai versijai ar filtru p.106
- Sr uputstva za montažu i upotrebu sr uputstva za montažu i upotrebu p.107
- Upozorenja p.107
- Montaža p.108
- Korištenje p.108
- Instalacija p.108
- Filtracijska verzija p.108
- Električno povezivanje p.108
- Funkcionisanje p.109
- Čišćenje p.110
- Zamenjivanje lampe p.110
- Održavanje p.110
- Filter za uklanjanje masnoće p.110
- Aktivni karbonski filter samo za filtracijsku verziju p.110
- Sl navodila za montažo in uporabo sl navodila za montažo in uporabo p.111
- Opozorila p.111
- Inštalacija p.112
- Električna povezava p.112
- Uporaba p.112
- Odzračevalna različica p.112
- Obtočna različica p.112
- Montaža p.112
- Delovanje p.113
- Čiščenje p.114
- Zamenjava žarnic p.114
- Vzdrževanje p.114
- Ogleni filter samo za obtočno različico p.114
- Maščobni filter p.114
- Upozorenja p.115
- Hr uputstva za montažu i za uporabu hr uputstva za montažu i za uporabu p.115
- Postavljanje p.116
- Montaža p.116
- Korištenje p.116
- Filtracijska verzija p.116
- Verzija za isisivanje p.116
- Povezivanje s električnom strujom p.116
- Funkcioniranje p.117
- Čišćenje p.118
- Zamjena lampe p.118
- Održavanje p.118
- Karbonski filtar samo za filtracijsku verziju p.118
- Filtar za masnoću p.118
- Tr montaj ve kullanım talimatları tr montaj ve kullanım talimatları p.119
- Dikkat p.119
- Montaj p.120
- Kurulum p.120
- Kullanım p.120
- Elektrik bağlantısı p.120
- Aspiratörlü model p.120
- Çalıştırma p.121
- Yağ filtresi p.122
- Temizleme p.122
- Lambaları değiştirme p.122
- Kömür filtresi yalnızca filtreli modellerde p.122
- Bakım p.122
- نﻮهﺪﻠﻟ ةدﺎﻀﻤﻟا ةﺎﻔﺼﻤﻟا p.123
Похожие устройства
-
Elica ELITE 35 GRIX/A/60Инструкция по эксплуатации -
Elica BOX IN PLUS IXGL/A/60Руководство по эксплуатации -
Elica ERA C WH/A/52Руководство по эксплуатации -
Elica ERA C IX/A/52Руководство по эксплуатации -
Elica ERA S IX/A/52Руководство по эксплуатации -
Lex HUBBLE G 600 IVORYИнструкция по эксплуатации -
Lex HUBBLE 600 IVORYИнструкция по эксплуатации -
Lex HUBBLE G 2M 600 IVORYИнструкция по эксплуатации -
Lex HUBBLE 600 WHITEИнструкция по эксплуатации -
Maunfeld GALAXY 60 WhiteИнструкция к MAUNFELD GALAXY 90 Black -
Haier HVX-BI671XРуководство по эксплуатации -
Haier HVX-T671XРуководство по эксплуатации
Découvrez comment installer et utiliser efficacement votre hotte de cuisine, que ce soit en version aspirante ou filtrante. Suivez nos conseils pour un fonctionnement optimal.