Kaiser KCT 6715 F [23/52] Benutzung
23
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
УПРАВЛЕНИЕ
НАГРЕВАТЕЛЬНЫМИ
ПОЛЯМИ
Вк л ючение/ Вык л ючение
программатора
Touch Control
После подключения к сети
с е н с о р н ы й п р о г р а м м а т о р
инициализируется примерно 1
секунду, прежде чем он готов к
эксплуатации.
• Коснитесь кнопки ВКЛ/
ВЫКЛ, 1, чтобы включить
программатор.
Раздается звуковой сигнал. На
дисплеях нагревательных полей
и таймера горят символы 2 (–).
Если какое-либо поле горячее,
высветится символ H, 3.
Е с л и б ы л а а к т и в и р о в а н а
блокировка от детей, то во время
в к л ю ч е н и я н а д и с п л е е
высветится символ Lo, 4 (locked
– заблокировано).
Касанием д о кнопки В К Л /
В Ы К Л , 1 при включенном
программаторе, нагревательную
поверхность можно в любой
м о м е н т в ы к л ю ч и т ь . Э т о
д е й с т в и т е л ь н о д а ж е п р и
включенной блокировке от детей.
Кнопка ВКЛ/ ВЫКЛ, 1 имеет
приоритет при выключении.
Программатор автоматически
выключается через 1 минуту,
если за это время не было
активировано никакое поле или
какая-либо кнопка выбора.
В случае если поле выбрано, но
находится в положении 0, через 5
сек. происходит деактивация
поля.
BENUTZUNG
KOCHFELDERSTEUERUNG
EIN/ AUS-Schalten der Touch
Control
Nach Anlegen der Netzspannung
initialisiert sich die Steuerung für
c a . 1 S e k u n d e b e v o r s i e
betriebsbereit ist.
• Berühren Sie die EIN/ AUS-
T a s t e 1 , u m d i e
K o c h f e l d s t e u e r u n g
anzuschalten.
Es ertönt ein akustischen Signal.
Alle Kochzonendisplays und Timer-
Display zeigen Symbole 2 (–).
Sollte eine Kochzone den Status
» H eiss « b e s i tzen, w i r d e i n
statisches Symbol H, 3 angezeigt.
S o l l t e z u m Z e i t p u n k t d e s
Einschaltens die Kindersicherung
noch aktiv sein, wird auf Display
das Lo Symbol 4 (wie locked).
Durch Betätigung der EIN/ AUS-
Tasten , 1 E I N - Z us tand der
Steuerung läßt sich die Touch
C o n t r o l j e d e r z e i t w i e d e r
ausschalten. Dies gilt auch dann,
wenn die Kindersicherung aktiviert
wurde.
Die EIN/ AUS-Taste, 1 hat in der
A u s s c h a l t - F u n k t i o n i m m e r
Vorrang.
Die Steuerung schaltet sich aus
dem Ein-Zustand nach 1 Minute.
selbsttätig aus, wenn in dieser Zeit
keine Kochzone aktiviert oder eine
Selekttatste betätigt wurde.
W e n n e i n e K o c h z o n e m i t
Kochstufe 0 ausgewählt wurde, in 5
Sekunden schaltet sie aus.
UTILISATION
CONTRÔLE DES ZONES DE
CUISSON
Activation/désactivation du
panneau de commande tactile
Une fois que l’appareil est branché
à la tension du secteur, le panneau
de commande s’initialise pendant
environ 1 seconde avant qu'il ne
soit prêt à fonctionner.
• Touchez la touche ON/OFF,
1 pour allumer le panneau de
commande de la table de
cuisson.
Un signal sonore se fait entendre.
Les affichages des zones de
chauffage et de la minuterie
montrent les symboles 2 (–).
Si une zone de cuisson a une
chaleur résiduelle, l'écran affichera
un symbole H, 3.
Si la fonction de verrouillage
commande/ sécurité enfant était
active lors de la mise en marche,
l'affichage de la minuterie montre
un symbole Lo, 4 (locked).
Lorsque le panneau de commande
tactile est activé, il peut être
désactivé à tout moment en utilisant
la touche ON/OFF, 1. Ceci est
également valable s’il a été
verrouillé.
La touche ON/OFF, 1 a toujours la
priorité dans l’arrêt d’une fonction.
Lorsque le panneau de commande
e s t a l l u m é , i l s ’ é t e i n t
automatiquement après 1 minute si
aucune zone de cuisson ou touche
de sélection n'a été utilisée dans ce
lapse de temps.
Si une zone de cuisson a été
sélectionnée avec un niveau de
ch a u ff age 0 , a u b o ut d e 5
secondes, elle sera désactivée.
DE
RU
FR
Содержание
- Kct 47 kct 67 1
- Dear customers 2
- Liebe kundin lieber kunde 2
- Chers clients 3
- Уважаемый покупатель 3
- Table of contents 4
- Inhaltsverzeichnis 5
- Sommaire 5
- Оглавление 5
- Installation instructions 6
- Installation of the cooking hob 6
- Kct 47 6
- Kct 67 6
- De fr ru 7
- Einbau des kochfeldes 7
- Für den installateur 7
- Installation de la table de cuisson 7
- Instructions d installation 7
- Инструкция по монтажу 7
- Установка варочной поверхности 7
- 240 v 400 v 400 v 8
- Electrical connection 8
- Kct 6 400 v 2n 8
- Kct 6 kct 4 220 240 v 2 2n 8
- Kct 9 kct 7 400 v 3n 8
- N n1 n2 l2 l1 l 8
- N2 n1 l2 l1 8
- Connexion électrique 9
- De fr ru 9
- Stromanschluss 9
- П о д к л ю ч е н и е к электросети 9
- Safety notes 10
- Règles de sécurité 11
- Sicherheitshinweise 11
- Указания по технике безопасности 11
- Brief description 16
- Description sommaire 17
- Gesamtansicht 17
- Kurzbeschreibung 17
- Schema du dispositif 17
- Внешний вид 17
- Краткое описание 17
- 11 9 1 18
- Control panel 18
- Bedienblende 19
- Panneau de commande 19
- Панель управления 19
- Equipment 20
- Heating elements 20
- Ausstatung 21
- Elements de chauffage 21
- Heizelemente 21
- Équipement 21
- Н а г р е в а т е л ь н ы е элементы 21
- Оборудование 21
- Cooking zones control 22
- Benutzung 23
- Contrôle des zones de cuisson 23
- De ru fr 23
- Kochfeldersteuerung 23
- Utilisation 23
- Использование 23
- Управление нагревательными полями 23
- De ru fr 27
- De ru fr 31
- Ccare and maintenance 36
- Entretien et maintenance 37
- P f l e g e u n d wartung 37
- О бсл у ж и ва н и е и уход 37
- Disposing of old appliances 40
- Disposing of the packaging 40
- R e s p e c t f o r t h e environment 40
- Altgeräte entsorgung 41
- D isposition d appareils anciens 41
- De ru fr 41
- Respect de l environnement 41
- Umweltverträglich keit 41
- Verpackungsentsorgung 41
- Élimination de l emballage 41
- Охрана окружающей среды 41
- У т и л и з а ц и я с т а р ы х приборов 41
- Утилизация упаковки 41
- Die ungeerdeten geräte sind potenziell gefährlich der hersteller übernimmt keine haftung für schäden die durch nicht bestimmungsgemäßen gebrauch die fehlerhafte installation betrieb verwendung oder wartung entstanden sind 42
- Garantie gilt nicht für 42
- Garantiebedingungen für haushaltsgeräte 42
- The unearthed devices are potentially dangerous the manufacturer accepts no liability for damages which have caused by improper use the incorrect installation operation application or maintenance 43
- Warranty conditions for home appliances 43
- Warranty not valid when 43
- Conditions de garantie pour les appareils électroménagers 44
- Garantie n est pas valide lorsque 44
- Les appareils non mis à jour sont potentiellement dangereux le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages causés par une utilisation incorrecte une installation un fonctionnement une application ou une maintenance incorrects 44
- Гарантия не распространяется 45
- Незаземленное оборудование является потенциально опасным производитель не несет ответственность за ущерб здоровью и cобственности если оно вызвано несоблюдением норм установки или использованием неисправного оборудования 45
- Условия гарантии 45
- Гарантійні умови 46
- Гарантія не розповсюджується 46
- Незаземлене обладнання є потенційно небезпечним виробник не несе відповідальності за шкоду заподіяну здоров ю та власності якщо вони спричинені недотриманням норм установки або використанням несправного обладнання 46
- Verkaufsvermerk purchase mark marque d achat отметка о продаже 47
- Відмітка щодо продажу 47
- Bei fragen über das installieren und die bedienung des geräts wenden sie sich nur an die autorisierten kundendienststellen ausführliche informationen über die kundendienstsellen die für die bedienung und reparatur der geräte zuständig sind finden sie in der anlage 49
- Carte de garantie 49
- Congratulations on the purchase of household appliances of excellent quality 49
- For the installation connection and all matters relating to the maintenance contact authorized service centres details of authorized service and repair service centres are attached in a separate list 49
- Félicitations pour l achat d appareils électroménagers d excellente qualité 49
- Garantiekarte 49
- Nr entspricht der nummer des geräts siehe auf der rückseite dieser bedienungsanleitung die oben angegebenen garantieverpflichtungen beeinträchtigen nicht die gesetzlichen verbraucherrechte 49
- Pour l installation la connexion et tout ce qui concerne la maintenance contactez un centre de service agréé les détails des centres de service après vente et de réparation agréés sont joints dans une liste séparée 49
- Warranty card 49
- Wir gratulieren ihnen zur anschaffung der haushaltsgeräte von ausgezeichneter qualität 49
- Будь ласка ознайомтеся з цим гарантійним свідоцтвом та простежте щоб воно було правильно заповнене та мало штамп магазину при відсутності штампу та дати продажу гарантійний термін визначається з моменту виготовлення виробу ретельно перевірте зовнішній вигляд виробу усі претензії щодо зовнішнього вигляду висловлюйте продавцеві під час прийому товару зберігайте гарантійний талон та чек на придбаний виріб щодо питань неповного комплекту виробу та його заміни звертайтеся до торгівельної організації 50
- Відповідає номер апарата див на задній сторінці обкладинки цієї інструкції ці гарантійні зобов язання не обмежують визначені законом права споживачів 50
- Вітаємо вас з придбанням побутової техніки відмінної якості 50
- Гарантийный талон 50
- Гарантійний талон 50
- Для встановлення та підключення а також по всім іншим питанням пов язаним з технічним обслуговуванням необхідно звертатися тільки в авторизовані сервісні центри детальна інформація про вповноважених на обслуговування та ремонт сервісних центрів додається окремим списком 50
- Для установки подключения и по всем вопросам связанным с техническим обслуживанием обращаться только в авторизированные сервисные центры подробная информация об уполномоченных на обслуживание и ремонт сервисных центрах прилагается отдельным списком 50
- Ми залишаємо за собою право на внесення змін до конструкції або технології виробництва такі зміни не тягнуть за собою зобов язань щодо зміни або покращення виробів виготовлених раніше 50
- Мы сохраняем за собой право вносить изменения в конструкцию или технологию изготовления таковые изменения не влекут обязательств по изменению или улучшению ранее выпущенных изделий 50
- Поздравляем вас с приобретением бытовой техники отличного качества 50
- Соответствует номеру аппарата смотри на задней странице обложки настоящей инструкции данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей 50
Похожие устройства
- Kaiser AT 6438 FW Eco Инструкция по эксплуатации
- Kaiser AT 8438 FW Eco Инструкция по эксплуатации
- Kaiser A 6423 BE Eco Инструкция по эксплуатации
- Kaiser A 6423 ElfBE Eco Инструкция по эксплуатации
- Kaiser A 6423 BluBE Eco Инструкция по эксплуатации
- Kaiser A 9423 BE Eco Инструкция по эксплуатации
- Kaiser EH 6322 Инструкция по эксплуатации
- Kaiser EH 6337 Инструкция по эксплуатации
- Kaiser EH 6324 Sp Инструкция по эксплуатации
- Kaiser EH 6361 S Инструкция по эксплуатации
- Kaiser EH 6424 BE Инструкция по эксплуатации
- Kaiser EH 6424 ElfBE Инструкция по эксплуатации
- Kaiser EH 6424 BluBE Инструкция по эксплуатации
- Kaiser EG 6372 Инструкция по эксплуатации
- Kaiser EG 6374 Sp Инструкция по эксплуатации
- Kaiser EA 644 ElfEm Eco Инструкция по эксплуатации
- Kaiser EKK 60174 Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid KEWPP 90010 Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid KCBWX 70600L Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid KDSCM 82142 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения