Bort BHK-160U [33/72] Română
![Bort BHK-160U [33/72] Română](/views2/1073217/page33/bg21.png)
33
• Totdeauna folosiţi pânze de mărime şi formă
corectă sau orifi cii ale axului adecvate (romb sau
rotund) (pânze care nu sunt potrivite mijloacelor de
fi xare ale ferăstrăului vor funcţiona excentric ducând la
pierderea controlului asupra acestuia)
• Nu folosiţi niciodată şaibe sau şuruburi deteriorate
sau nepotrivite (şaibele sau şuruburile pânzei au fost
proiectate special pentru ferăstrăul dvs. în scopul unei
funcţionări optime şi a unei mânuiri plină de siguranţă)
MIŞCAREA BRUSCÂ ăNAPOI - CAUZE
• Mişcarea bruscă înapoi este o reacţie neaşteptată la
o pânză de ferăstrău blocată, prinsă sau centrată greşit;
în cazul acesta ferăstrăul devine necontrolat, se ridică
şi părăseşte piesa de prelucrat îndreaptându-se spre
operator
• Atunci când pânza ferăstrăului este blocată sau fi xată
foarte strâns în tăietura de închidere de jos pânza se
blochează şi datorită forţei de reacţiune a motorului
ansamblul se mişcă rapid înapoi spre operator
• În cazul în care pânza este răsucită sau centrată
greşit în tăietură, dinţii muchiei tăietoare din spatele
pânzei se pot gripa în suprafaţa de deasupra a lemnului
ducând la ieşirea pânzei din tăietură ş
i mişcarea acesteia
înapoi spre operator
MIŞCAREA BRUSCÂ ĂNAPOI
- PREVENIREA ACCIDENTELOR
OPERATORULUI
Şcarea bruscă înapoi este rezultatul unei folosiri greşite
a sculei şi/sau a unor procedee sau condiţii neadecvate
şi pot fi evitate prin luarea precauţiilor corespunzătoare
descrise mai jos
• Strângeţi ferm cu ambele mâini ferăstrăul şi
poziţionaţi braţele în aşa fel încât să puteţi rezista
forţelor de mişcare bruscă înapoi; poziţionaţi corpul
la ambele părţi ale pânzei de ferăstrău, dar nu pe
aceeaşi linie cu aceasta (mişcarea bruscă poate cauza
deplasarea ferăstrăului înapoi, dar forţele de mişcare
bruscă înapoi pot fi controlate de către operator, dacă
sunt luate măsuri de precauţie adecvate)
• Atunci când pânza este gripată sau atunci când
tăierea este întreruptă dintr-un anumit motiv,
întrerupe
ţi declanşatorul şi ţineţi ferăstrăul imobil în
material până în momentul în care pânza ferăstrăului
se opreşte complet; nu încercaţi niciodată să
îndepărtaţi ferăstrăul din piesa de prelucrat sau să
împingeţi ferăstrăul înapoi în timp ce pânza este
în funcţiune sau după ce a apărut fenomenul de
mişcare bruscă înapoi (investigaţi şi interveniţi într-
un mod corectiv în scopul îndepărtării cauzei gripării
pânzei; evitaţi tăierea cuielor şi şuruburilor)
• În momentul în care repuneţi în funcţiune un
ferăstrău în piesa de prelucrat centraţi pânza
ferăstrăului în tă
ietură şi verifi caţi dacă dinţii
ferăstrăului nu sunt angrenaţi în material (dacă pânza
ferăstrăului este gripată aceasta se va deplasa în sus
sau va sări înapoi din piesa de prelucrat în momentul în
care ferăstrăul este pus din nou în funcţiune)
• Folosiţi panele mari în scopul minimalizării
riscului de blocare a pânzei şi mişcarea bruscă a
acesteia înapoi (panelele mari tind să se deformeze
sub greutatea lor proprie; la ambele părţi trebuie plasate
suporturi sub panel, aproape de linia de tăiere şi aproape
Ferăstrău circular
INTRODUCERE
Această sculă este destinată tăierilor longitudinale
si transversale în lemn atât cu secţiuni drepte cât şi
cu secţiuni unghiulare la 45°; cu pânze de fi erăstrău
corespunzătoare se pot tăia, de asemenea, metale
neferoase, materiale uşoare de construcţii şi mase
plastice
CARACTERISTICI TEHNICE 1
ELEMENTELE SCULEI 2
1. Mânerul
2. Declanşatorul
3. Ajutorul manetei (reglarea adâncimii de tăiere)
4. Riving knife
5. Dispozitivul inferior de protecţie
6. Şurubul al pânzei
7. Reazemul
8. Flanşa
9. Pânza de fi erăstrău
10. Riglă de ghidare pentru caneluri
11. Butonul (reglarea riglei de ghidare pentru caneluri)
12. Butonul (reglarea unghiului de tăiere)
PROTECŢIE
ATENŢIE! Citiţi toate instrucţiunile. Nerespectarea
următoarelor instrucţiuni referitoare la securitatea şi
protecţia muncii ar putea duce la electrocutare, incendii
şi/sau răniri grave.
PERICOL
• Ţineţi mâinile departe de suprafaţa de tăiere şi
de pânza ferăstrăului; cu o mână ţineţi ferăstrăul şi
cu cealaltă mână ţineţi mânerul din faţă (dacă ţineţi
cu amândouă mâinile ferăstrăul ele nu pot fi tăiate de
pânza acestuia)
• Nu atingeţi piesa de prelucrat dedesubt (dispozitivul
de protecţie nu vă poate apăra împotriva pânzei de
ferăstrău în partea de jos a piesei de prelucrat)
• Ajustaţi adâncimea de tăiere funcţie de grosimea
piesei pe care vreţi să o prelucraţi (maximum lungimea
unui dinte al pânzei de ferăstrău vizibil în afara piesa de
prelucrat)
• Nu ţineţi niciodată piesa de prelucrat în mâinile
sau pe picioarele dvs. (este important să lucraţi într-un
mod adecvat pentru a micşora la minimum expunerea
corpului dvs., griparea pânzei sau pierderea controlului)
• Ţineţi mâinile pe suprafeţele izolate ale mânerului
atunci când are loc o operaţie de tăiere în care scula
va putea atinge cabluri electrice ascunse/acoperite
sau propriul ei cordon (atingerea unui cablu electric
„afl at sub tensiune” va determina
„
punerea sub tensiune”
a părţilor metalice ale sculei şi şocul operatorului)
• Atunci când tăiaţi folosiţi întotdeauna o riglă de
tăiere sau o riglă de precizie cu muchia de lucru
lată (aceasta măreşte acurateţea procesului de tăiere şi
reduce şansa de gripare a pânzei de ferăstrău)
RO
Română
Содержание
- Bhk 160u 1
- Circular saw 6
- Danger 6
- English 6
- Intended use 6
- Kickback causes 6
- Kickback operator prevention 6
- Product elements 2 6
- Safety 6
- Technical specifications 1 6
- Warning 6
- Environment 7
- Maintenance 7
- When connecting new 3 pin plug u k only 7
- Deutsch 8
- Kreissäge 8
- Achtung 9
- Danger 10
- Elements de l outil 2 10
- Français 10
- Introduction 10
- Scie circulaire 10
- Securite 10
- Specifications techniques 1 10
- Umwelt 10
- Wartung 10
- Attention 11
- Retour arrière causes 11
- Retour arrière prévention 11
- Español 12
- Sierra circular 12
- Acción de retroceso causas 13
- Acción de retroceso prevención por parte del operario 13
- Atención 13
- Mantenimiento 14
- Medio ambiente 14
- Português 15
- Serra circular 15
- Atenção 16
- Manutenção 16
- Italiano 17
- Sega circolare 17
- Attenzione 18
- Retroazione cause 18
- Retroazione prevenzione dell operatore 18
- Ambiente 19
- Manutenzione 19
- Cirkelzaag 20
- Nederlands 20
- Let op 21
- Onderhoud 21
- Cirkelsåg 22
- Svenska 22
- Kast anledningar 23
- Kast förhindrande från operatörens sida 23
- Pyörösaha 24
- Huomio 25
- Takapotku estotoimia käyttäjän turvallisuuden suojelemiseksi 25
- Takapotku syitä 25
- Sirkelsag 26
- Riktig bruk for å hindre tilbakeslag 27
- Tilbakeslag årsaker 27
- Rundsav 28
- Brugerens forholdsregler mod tilbageslag 29
- Tilbageslag årsager 29
- Vigtigt 29
- Kézi körfűrész 30
- Magyar 30
- Figyelem 31
- Visszaütés megelozés a szerszám kezeloje részérol 31
- Visszaütés okok 31
- Karbantartás 32
- Környezetvédelem 32
- Ferăstrău circular 33
- Română 33
- Atenţi 34
- Deservirea tehnică şi întreţinerea 34
- Protecţia mediului ambiant 35
- Ασφαλεια προειδοποιησ 35
- Δισκοπρίονο 35
- Εισαγωγη 35
- Ελληνικά 35
- Κινδυνοσ 35
- Μερη του εργαλειου 2 35
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 1 35
- Αιτία και λάβετε τα απαιτούμενα μέτρα για την 36
- Αν κλωτσήσει το δισκοπρίονο μπορεί να πεταχτεί προς τα πίσω αλλά ο χειριστής μπορεί να ελέγξει τις δυνάμεις ενός ενδεχόμενου κλωτσήματος αν λάβει τα κατάλληλα προληπτικά μέτρα 36
- Εξουδετέρωση της αιτίας του σφηνώματος του δίσκου αποφεύγετε την κοπή καρφιών ή βιδών 36
- Ηλεκτροπληξία του χειριστή 36
- Κατάλληλοι οι ροδέλες και ο κοχλίας του δίσκου έχουν σχεδιαστεί ειδικά για το δισκοπρίονο σας για την καλύτερη δυνατή απόδοση και ασφάλεια λειτουργίας 36
- Κλωtσημα αitiεσ 36
- Κλωτσημα προφυλαξεσ χεριστη 36
- Οι δίσκοι κοπής που δεν εφαρμόζουν σωστά στο δισκοπρίονο θα περιστρέφονται εκκεντρικά με αποτέλεσμα να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου 36
- Παράλληλες κοπές έτσι αυξάνεται η ακρίβεια κοπής και μειώνεται η πιθανότητα σφηνώματος του δίσκου 36
- Προειδοποίησ 36
- Το κλώτσημα είναι μια απότομη αντίδραση προκαλούμενη από έναν σφηνωμένο μπλοκαρισμένο ή μη ευθυγραμμισμένο δίσκο που έχει ως αποτέλεσμα το δισκοπρίονο να μην βρίσκεται πια υπό τον έλεγχο του χειριστή και να εκσφενδονίζεται προς τα επάνω έξω από το κομμάτι εργασίας και προς το μέρος του χειριστή όταν ο δίσκος έχει σφηνώσει ή μαγκώσει σφιχτά στον αρμό κοπής ο δίσκος μπλοκάρει και η κίνηση της μηχανής σπρώχνει το εργαλείο με μεγάλη ταχύτητα προς το μέρος του χειριστή σε περίπτωση που ο δίσκος παραμορφωθεί ή δεν είναι σωστά ευθυγραμμισμένος στην εγκοπή τα δόντια στο πίσω άκρο του δίσκου ενδέχεται να αρπάξουν την επάνω επιφάνεια του ξύλου με αποτέλεσμα ο δίσκος να βγει από τον αρμό κοπής και να πεταχτεί προς το μέρος του χειριστή 36
- Το κλώτσημα είναι το αποτέλεσμα της λανθασμένης χρήσης του εργαλείου και ή λανθασμένων διαδικασιών ή συνθηκών χειρισμού και μπορεί να αποφευχθεί με τη λήψη των παρακάτω προληπτικών μέτρων 36
- Αμίαντο θεωρείται σαν καρκινογόνο υλικό 37
- Είδη σκόνης θεωρούνται καρκινογόνα να φοράτε 37
- Μάσκα προστασίας σκόνης και να χρησιμοποιείτε αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών γρεζιών μην επιχειρείτε να κόψετε αντικείμενα πολύ μικρών διαστάσεων αφαιρέστε όλα τα εμπόδια από την γραμμή κοπής πάνω και κάτω πριν ξεκινήσετε την κοπή μην εργάζεσθε με το εργαλείο κρατώντας το ψηλά πάνω από το κεφάλι σας χρησιμοποιείτε μόνο το τραπέζι εργασίας που διαθέτει διακόπτη που δεν επιτρέπει την επανεκκίνηση του κινητήρα από διακοπή ρεύματος χρησιμοποιείτε μόνο το τραπέζι εργασίας που διαθέτει καμπύλος οδηγός 37
- Περιβαλλον 37
- Συντηρηση 37
- Υλικό για όλες τις άλλες εργασίες κοπής ο κάτω προφυλακτήρας θα πρέπει να λειτουργεί αυτόματα 37
- Części składowe narzędzia 2 38
- Niebezpieczeństwo 38
- Odrzut przyczyny 38
- Odrzut zapobieganie przez operatora 38
- Parametry techniczne 1 38
- Piła tarczowa 38
- Polski 38
- Wskazówki bezpieczeństwa 38
- Wstęp 38
- Konserwacja 39
- Okružní pila 40
- Zpětný vrh ochranná opatření 41
- Zpětný vrh příčiny 41
- Krožna žaga 42
- Slovenski 42
- Opozorilo 43
- Povratni sunek preprečitev uporabnika 43
- Povratni sunek vzroki 43
- Bezbednost 44
- Delovi alatke 2 44
- Kružna testera 44
- Okolje 44
- Opasnost 44
- Srpski 44
- Tehnički podaci 1 44
- Uputstvo 44
- Vzdrževanje 44
- Trzanje mere predostožnosti koje preduzima operater 45
- Trzanje uzroci 45
- Upozorenje 45
- Hrvatski 46
- Kružna pila 46
- Povratni udar sprječavanje od strane osobe koja pili 47
- Povratni udar uzroci 47
- Upozorenje 47
- Daire biçkisi 48
- Türkçe 48
- Di kka 49
- Geri tepme kullanici tedbi rleri 49
- Geri tepme nedenleri 49
- Tekni k bakim ve servi s 50
- Çevre koruma 50
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟ ﺔﻐﻠﻟ 52
- ﺪﺨﺘﺳﻷ 52
- ﺮﺋ ﺮﻗ ﺎﺸﻨﻣ 52
- В процессе работы 53
- Использование пильных дисков 53
- Комплектность 53
- Назначение 53
- Перед работой убедитесь что 53
- Пила циркулярная 53
- Русский 53
- Техника безопасности 53
- Технические характеристики 1 53
- Устройство 2 53
- Следует немедленно выключить инструмент при 54
- Техническое обслуживание и уход 54
- В процесі роботи 55
- Використання пильних дисків 55
- Комплектність 55
- Перед роботою пересвідчіться в тому що 55
- Пила циркулярна 55
- Призначення 55
- Техніка безпеки 55
- Технічні характеристики 1 55
- Українська 55
- Устрій 2 55
- Слід негайно вимкнути інструмент при 56
- Технічне обслуговування та догляд 56
- Аралау дискілерін қолдану 57
- Жұмыс алдында келесілерге көзіңізді жеткізіңіз 57
- Жұмыс барысында 57
- Техникалық сипаттамалар 1 57
- Шеңберсызғы ара 57
- Қауіпсіздік техникасы 57
- Қолданылуы 57
- Құрылғы 2 57
- Келесі жағдайларда бұйымды дереу өшіру қажет 58
- Техникалық қызмет ету мен күтім 58
- Darbo sauga 59
- Dirbant su prietaisu 59
- Diskinis pjūklas 59
- Lietuvių 59
- Paskirtis 59
- Pjovimo diskų naudojimas 59
- Prietaiso elementai 2 59
- Prieš pradėdami dirbti patikrinkite ar 59
- Techniniai duomenys 1 59
- Cirkulārais zāģis 60
- Darba procesā 61
- Nekavējoties izslēdziet instrumentu ja 61
- Tehniskā apkalpošana un apkope 61
- Enne töö alustamist veenduge et 62
- Ketassaag 62
- Saeketaste kasutamine 62
- Sihipärane kasutamine 62
- Tehnilised andmed 1 seadme osad 2 62
- Töö käigus 62
- Üldised ohutusjuhised 62
- Keskkonnakaitse 63
- Seade tuleb kohe välja lülitada kui 63
- Tehniline teenindamine ja hooldus 63
- Exploded view 64
- Parts list 65
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók hu 70
- Advertencia para la 70
- Anvisninger om miljøbeskyttelse dk 70
- Avvertenze per la tutela dell ambiente it 70
- Do meio ambiente pt 70
- Environmental protection gb 70
- Hinweise zum umweltschutz de 70
- Indicações para a protecção 70
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător ro 70
- Informations sur la 70
- Miljøvern no 70
- Protección del medio ambiente 70
- Protection de l environnement 70
- Richtlijnen voor milieubescherming nl 70
- Ympäristönsuojelu fi 70
- Återvinning se 70
- Υποδειξεισ για την προστασια του περιβαλλοντοσ gr 70
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 71
- Aplinkos apsauga lt 71
- Informacja dotycząca ochrony środowiska pl 71
- Keskonnakaitse ee 71
- Napotki za zaščito okolja si 71
- Pokyny k ochraně životního prostředí сz 71
- Upute o zaštiti okolišai hr bos 71
- Uputstvo o zaštiti okoline cs 71
- Çevre koruma bi lgi leri tr 71
- Вказівки по захисту 71
- Навколишнього середовища 71
- Указания по защите окружающей среды ru 71
- Қоршаған ортаны қорғау kz 71
Похожие устройства
- Kospel EKCO.R1 12 Инструкция по эксплуатации
- Bort BHK-185U Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO.R 8 Инструкция по эксплуатации
- Dekok UKA-1515 Инструкция по эксплуатации
- Bort BAC-18 Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO L1Z 8 Инструкция по эксплуатации
- Robiton EL-01 Инструкция по эксплуатации
- Bort BSS-1518-Pro Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO L1Z 6 Инструкция по эксплуатации
- Robiton EL-02 Инструкция по эксплуатации
- Bort BSS-1330-Pro Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO L1Z 15 Инструкция по эксплуатации
- Bort BSS-1230 Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO L1Z 12 Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO L1Z 21 Инструкция по эксплуатации
- Bort BSS-1010 Инструкция по эксплуатации
- Bort BSS-3500-St Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO L1Z 18 Инструкция по эксплуатации
- Thermos DFC 6033RU D/B Инструкция по эксплуатации
- Bort BSS-2400N Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения