Bort BHK-160U [61/72] Darba procesā
![Bort BHK-160U [61/72] Darba procesā](/views2/1073217/page61/bg3d.png)
61
ietilpstošus uzgriežņus un skrūvi.
• Maksimālajam pieļaujamajam griešanas ātrumam,
norādītam uz zāģripas, jābūt lielākai par maksimālo
instrumenta špindeļes
griešanas ātrumu.
• Zāģripas uzstādīšanas izmēriem jāatbilst dotā
instrumenta paramtriem, nav pieļaujams izmantot
pārejas ripas uzstādīšanai;
• Neizmantojiet bojātas vai deformētas zāģripas.
• Neuzstādiet uz instrumenta griežamripas un
slīpēšanas abrazīvās ripas.
Darba procesā:
• Strādājot ārpus telpām, nepieciešams pieslēgt
instrumentu caur aizsargatslēgšanas iekārtu (maks.
noplūdes strāva – 30 mA); arī jāizmanto mitrumizturīgs
pagarinātājs, paredzēts lietošanai ārpus telpām;
• Nav rekomendēts izmantot parāk garus
pagarinātājus; izmantojot pagarinātāju uz spoles, tam
jābūt pilnībā attītām;
• Nav pieļaujama barošanas vada atrašanās
elektroinstrumenta kustīgo daļu tuvumā;
• Nav pieļaujams strādāt paaugstināta mitruma
apstākļos (lietus, migla, tvaiki, sniegs utt.);
• Nepieļaujiet viegli uzliesmojošo vielu atrašanos
darba vietā;
• Nedrīkst fi
ksēt kustīgo pārvalku atvērtā stāvoklī.
Atstāt kustīgo pārvalku atvērtu drīkst tikai pie zāģēšanas
materiālā, izpildot sarežģītus griezumus.
• Pieņemiet stabilo stāvokli. Nestrādājiet, turot zāģi
virs galvas.
• Uzstādot slēdzi stāvoklī „Ieslēgts”, sagaidiet kamēr
špindelis sasniedz pilnu apgriezienu skaitu un tikai pēc
tam sāciet zāģēšanu.
• Turieties ar abām rokām aiz instrumenta izolētiem
rokturiem: tas pasargā rokas no traumām darba laikā
un var noverst triecienu ar stravu pie nejaušas slēpto
elektrovadu utml. bojāšanas ar zāģripu;
• Zāģēšanas laikā nedrīkst aizskart apakšējo
zāģējam
ās sagataves virsmu: tas var novest pie
traumas.
• Lai izvairīties no zāģripas iesprūšanas vai dzinēja
pārslodzes nepielietojiet instrumentam parāk lielu
spēku;
• Zāģējamās sagataves biezumam jābūt mazākam
par Jūsu instrumenta maksimālo zāģēšanas dziļumu;
• Nezāģējiet parāk mazas sagataves;
• Rekomendējams izmantot paralēlo vaduli: tas sekmē
akurātu zāģēšanu un samazina zāģripas iesprūšanas
iespējamību;
• Pie zāģripas iesprūšanas vai iespiešanas, ka arī
pie nepieciešamības pārtraukt zāģēšanu, atlaidiet
instrumenta slēdzi, sagaidiet pilnu ripas apstāšanos
un tikai pēc tam izņemiet instrumentu no sagataves.
Nedrīkst izņemt zāģi no sagataves, kad ripa griežas.
• Lai atjaunot pārtrauktu zāģēšanu, izvietojiet ripu
zāģēšanas vietā taisnī, bez šķībumiem, pie tam ripas
zobi nedrīkst skārt sagataves materiālu.
• Garus dēļus jāizvieto uz pildbalstiem, lai zem sava
svara tie nelocītos un nesaspiestu zāģripu.
• Veicot zāģējumus koka sienās vai grīdā p ārliecinieties,
ka zem apstrādājamās virsmas nav segto elektrovadu,
cauruļvadu utml. Esiet sevišķi uzmanīgi izpildot tādus
zāģējumus, jo ir iespējams zāģripas negaidīts kontakts
ar segto šķērsli;
• Ja rodas liels putekļu daudzums, izmantojiet
respiratoru un pēc iespējas izmantojiet putekļu nosūčes
sistēmu;
• Nenotīriet skaidas ar rokām – izmantojiet birsti.
Ja skaidas iesprūda starp instrumenta kustīgiem
un nekustīgiem mezgliem, tas var iztīrīt tikai pēc
instrumenta atvienošanas no barošanas tī
kla;
• Neaizsēdziet instrumenta ventilācijas atvērumus un
nepieļaujiet to piesārņojumu;
• Darba pārtraukumu laikā atvienojiet instrumentu no
barošanas tīkla;
• Pirms darba pārtraukšanas ļaujiet instrumentam
1-3 minūtes nostrādāt tukšgaitā elektrodzinēja
atdzēsēšanai;
• Pie izslēgšanas, pirms novietot zāģi uz grīdas vai
darba galda, pārliecinieties, ka zāģripa ir apstājusies un
ka kustīgais pārvalks aizvēra zāģripu;
• Nospiediet špindeļes bloķēšanas taustiņu tikai pēc tā
pilnas apstāšanas;
• Neapstādiniet ripu ar sānu piepūles palīdzību;
• Nepieskārieties ripai līdz tās pilnai apstāšanai;
• Neatstājiet instrumentu bez uzraudzības.
Nekavējoties izslēdziet instrumentu ja:
• rodas kabeļa, dakšas vai kontaktligzdas bojājumi;
• slēdzis ir bojāts;
• ir pārmērīga „oglīšu” dzirksteļu rašanās;
Instrumentam ir dubulta izolācija un tam nav
nepieciešama iezemēšana.
TEHNISKĀ APKALPOŠANA UN APKOPE
Pirms tehniskās apkalpošanas atvienojiet
instrumentu no barošanas tīkla.
• Katru reizi beidzot darbu rekomendējams attīrīt
instrumenta korpusu un ventilācijas atvērumus no
netīrumiem un putekļiem ar mīksto auduma gabalu vai
salveti;
• Noturīgus piesārņojumus rekomendējams novērst ar
mīksta auduma palīdzību, kas ir saslapināts ziepjūdenī.
Ir nepieļaujami izmantot piesārņojumu novēršanai
šķīdinātājus: benzīns, spirts, amonjaka šķīdumi un ņ.ļ.
Šķīdinātāju pielietojums var novest pie instrumenta
korpusa bojājuma.
• Instrumentam nav nepieciešama papildus eļlošana;
• Bojājumu gadījumā griezieties SBM Group Servisa
dienestā.
Apkārtēj
ās vides aizsardzība
Nevajadzīgo Jums izstrādājumu, piederumus un (vai)
iepakojumu lūdzam nodot tuvākā organizācijā, kas
nodarbojas ar otrreizējo pārstrādi.
Содержание
- Bhk 160u 1
- Circular saw 6
- Danger 6
- English 6
- Intended use 6
- Kickback causes 6
- Kickback operator prevention 6
- Product elements 2 6
- Safety 6
- Technical specifications 1 6
- Warning 6
- Environment 7
- Maintenance 7
- When connecting new 3 pin plug u k only 7
- Deutsch 8
- Kreissäge 8
- Achtung 9
- Danger 10
- Elements de l outil 2 10
- Français 10
- Introduction 10
- Scie circulaire 10
- Securite 10
- Specifications techniques 1 10
- Umwelt 10
- Wartung 10
- Attention 11
- Retour arrière causes 11
- Retour arrière prévention 11
- Español 12
- Sierra circular 12
- Acción de retroceso causas 13
- Acción de retroceso prevención por parte del operario 13
- Atención 13
- Mantenimiento 14
- Medio ambiente 14
- Português 15
- Serra circular 15
- Atenção 16
- Manutenção 16
- Italiano 17
- Sega circolare 17
- Attenzione 18
- Retroazione cause 18
- Retroazione prevenzione dell operatore 18
- Ambiente 19
- Manutenzione 19
- Cirkelzaag 20
- Nederlands 20
- Let op 21
- Onderhoud 21
- Cirkelsåg 22
- Svenska 22
- Kast anledningar 23
- Kast förhindrande från operatörens sida 23
- Pyörösaha 24
- Huomio 25
- Takapotku estotoimia käyttäjän turvallisuuden suojelemiseksi 25
- Takapotku syitä 25
- Sirkelsag 26
- Riktig bruk for å hindre tilbakeslag 27
- Tilbakeslag årsaker 27
- Rundsav 28
- Brugerens forholdsregler mod tilbageslag 29
- Tilbageslag årsager 29
- Vigtigt 29
- Kézi körfűrész 30
- Magyar 30
- Figyelem 31
- Visszaütés megelozés a szerszám kezeloje részérol 31
- Visszaütés okok 31
- Karbantartás 32
- Környezetvédelem 32
- Ferăstrău circular 33
- Română 33
- Atenţi 34
- Deservirea tehnică şi întreţinerea 34
- Protecţia mediului ambiant 35
- Ασφαλεια προειδοποιησ 35
- Δισκοπρίονο 35
- Εισαγωγη 35
- Ελληνικά 35
- Κινδυνοσ 35
- Μερη του εργαλειου 2 35
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 1 35
- Αιτία και λάβετε τα απαιτούμενα μέτρα για την 36
- Αν κλωτσήσει το δισκοπρίονο μπορεί να πεταχτεί προς τα πίσω αλλά ο χειριστής μπορεί να ελέγξει τις δυνάμεις ενός ενδεχόμενου κλωτσήματος αν λάβει τα κατάλληλα προληπτικά μέτρα 36
- Εξουδετέρωση της αιτίας του σφηνώματος του δίσκου αποφεύγετε την κοπή καρφιών ή βιδών 36
- Ηλεκτροπληξία του χειριστή 36
- Κατάλληλοι οι ροδέλες και ο κοχλίας του δίσκου έχουν σχεδιαστεί ειδικά για το δισκοπρίονο σας για την καλύτερη δυνατή απόδοση και ασφάλεια λειτουργίας 36
- Κλωtσημα αitiεσ 36
- Κλωτσημα προφυλαξεσ χεριστη 36
- Οι δίσκοι κοπής που δεν εφαρμόζουν σωστά στο δισκοπρίονο θα περιστρέφονται εκκεντρικά με αποτέλεσμα να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου 36
- Παράλληλες κοπές έτσι αυξάνεται η ακρίβεια κοπής και μειώνεται η πιθανότητα σφηνώματος του δίσκου 36
- Προειδοποίησ 36
- Το κλώτσημα είναι μια απότομη αντίδραση προκαλούμενη από έναν σφηνωμένο μπλοκαρισμένο ή μη ευθυγραμμισμένο δίσκο που έχει ως αποτέλεσμα το δισκοπρίονο να μην βρίσκεται πια υπό τον έλεγχο του χειριστή και να εκσφενδονίζεται προς τα επάνω έξω από το κομμάτι εργασίας και προς το μέρος του χειριστή όταν ο δίσκος έχει σφηνώσει ή μαγκώσει σφιχτά στον αρμό κοπής ο δίσκος μπλοκάρει και η κίνηση της μηχανής σπρώχνει το εργαλείο με μεγάλη ταχύτητα προς το μέρος του χειριστή σε περίπτωση που ο δίσκος παραμορφωθεί ή δεν είναι σωστά ευθυγραμμισμένος στην εγκοπή τα δόντια στο πίσω άκρο του δίσκου ενδέχεται να αρπάξουν την επάνω επιφάνεια του ξύλου με αποτέλεσμα ο δίσκος να βγει από τον αρμό κοπής και να πεταχτεί προς το μέρος του χειριστή 36
- Το κλώτσημα είναι το αποτέλεσμα της λανθασμένης χρήσης του εργαλείου και ή λανθασμένων διαδικασιών ή συνθηκών χειρισμού και μπορεί να αποφευχθεί με τη λήψη των παρακάτω προληπτικών μέτρων 36
- Αμίαντο θεωρείται σαν καρκινογόνο υλικό 37
- Είδη σκόνης θεωρούνται καρκινογόνα να φοράτε 37
- Μάσκα προστασίας σκόνης και να χρησιμοποιείτε αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών γρεζιών μην επιχειρείτε να κόψετε αντικείμενα πολύ μικρών διαστάσεων αφαιρέστε όλα τα εμπόδια από την γραμμή κοπής πάνω και κάτω πριν ξεκινήσετε την κοπή μην εργάζεσθε με το εργαλείο κρατώντας το ψηλά πάνω από το κεφάλι σας χρησιμοποιείτε μόνο το τραπέζι εργασίας που διαθέτει διακόπτη που δεν επιτρέπει την επανεκκίνηση του κινητήρα από διακοπή ρεύματος χρησιμοποιείτε μόνο το τραπέζι εργασίας που διαθέτει καμπύλος οδηγός 37
- Περιβαλλον 37
- Συντηρηση 37
- Υλικό για όλες τις άλλες εργασίες κοπής ο κάτω προφυλακτήρας θα πρέπει να λειτουργεί αυτόματα 37
- Części składowe narzędzia 2 38
- Niebezpieczeństwo 38
- Odrzut przyczyny 38
- Odrzut zapobieganie przez operatora 38
- Parametry techniczne 1 38
- Piła tarczowa 38
- Polski 38
- Wskazówki bezpieczeństwa 38
- Wstęp 38
- Konserwacja 39
- Okružní pila 40
- Zpětný vrh ochranná opatření 41
- Zpětný vrh příčiny 41
- Krožna žaga 42
- Slovenski 42
- Opozorilo 43
- Povratni sunek preprečitev uporabnika 43
- Povratni sunek vzroki 43
- Bezbednost 44
- Delovi alatke 2 44
- Kružna testera 44
- Okolje 44
- Opasnost 44
- Srpski 44
- Tehnički podaci 1 44
- Uputstvo 44
- Vzdrževanje 44
- Trzanje mere predostožnosti koje preduzima operater 45
- Trzanje uzroci 45
- Upozorenje 45
- Hrvatski 46
- Kružna pila 46
- Povratni udar sprječavanje od strane osobe koja pili 47
- Povratni udar uzroci 47
- Upozorenje 47
- Daire biçkisi 48
- Türkçe 48
- Di kka 49
- Geri tepme kullanici tedbi rleri 49
- Geri tepme nedenleri 49
- Tekni k bakim ve servi s 50
- Çevre koruma 50
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟ ﺔﻐﻠﻟ 52
- ﺪﺨﺘﺳﻷ 52
- ﺮﺋ ﺮﻗ ﺎﺸﻨﻣ 52
- В процессе работы 53
- Использование пильных дисков 53
- Комплектность 53
- Назначение 53
- Перед работой убедитесь что 53
- Пила циркулярная 53
- Русский 53
- Техника безопасности 53
- Технические характеристики 1 53
- Устройство 2 53
- Следует немедленно выключить инструмент при 54
- Техническое обслуживание и уход 54
- В процесі роботи 55
- Використання пильних дисків 55
- Комплектність 55
- Перед роботою пересвідчіться в тому що 55
- Пила циркулярна 55
- Призначення 55
- Техніка безпеки 55
- Технічні характеристики 1 55
- Українська 55
- Устрій 2 55
- Слід негайно вимкнути інструмент при 56
- Технічне обслуговування та догляд 56
- Аралау дискілерін қолдану 57
- Жұмыс алдында келесілерге көзіңізді жеткізіңіз 57
- Жұмыс барысында 57
- Техникалық сипаттамалар 1 57
- Шеңберсызғы ара 57
- Қауіпсіздік техникасы 57
- Қолданылуы 57
- Құрылғы 2 57
- Келесі жағдайларда бұйымды дереу өшіру қажет 58
- Техникалық қызмет ету мен күтім 58
- Darbo sauga 59
- Dirbant su prietaisu 59
- Diskinis pjūklas 59
- Lietuvių 59
- Paskirtis 59
- Pjovimo diskų naudojimas 59
- Prietaiso elementai 2 59
- Prieš pradėdami dirbti patikrinkite ar 59
- Techniniai duomenys 1 59
- Cirkulārais zāģis 60
- Darba procesā 61
- Nekavējoties izslēdziet instrumentu ja 61
- Tehniskā apkalpošana un apkope 61
- Enne töö alustamist veenduge et 62
- Ketassaag 62
- Saeketaste kasutamine 62
- Sihipärane kasutamine 62
- Tehnilised andmed 1 seadme osad 2 62
- Töö käigus 62
- Üldised ohutusjuhised 62
- Keskkonnakaitse 63
- Seade tuleb kohe välja lülitada kui 63
- Tehniline teenindamine ja hooldus 63
- Exploded view 64
- Parts list 65
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók hu 70
- Advertencia para la 70
- Anvisninger om miljøbeskyttelse dk 70
- Avvertenze per la tutela dell ambiente it 70
- Do meio ambiente pt 70
- Environmental protection gb 70
- Hinweise zum umweltschutz de 70
- Indicações para a protecção 70
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător ro 70
- Informations sur la 70
- Miljøvern no 70
- Protección del medio ambiente 70
- Protection de l environnement 70
- Richtlijnen voor milieubescherming nl 70
- Ympäristönsuojelu fi 70
- Återvinning se 70
- Υποδειξεισ για την προστασια του περιβαλλοντοσ gr 70
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 71
- Aplinkos apsauga lt 71
- Informacja dotycząca ochrony środowiska pl 71
- Keskonnakaitse ee 71
- Napotki za zaščito okolja si 71
- Pokyny k ochraně životního prostředí сz 71
- Upute o zaštiti okolišai hr bos 71
- Uputstvo o zaštiti okoline cs 71
- Çevre koruma bi lgi leri tr 71
- Вказівки по захисту 71
- Навколишнього середовища 71
- Указания по защите окружающей среды ru 71
- Қоршаған ортаны қорғау kz 71
Похожие устройства
- Kospel EKCO.R1 12 Инструкция по эксплуатации
- Bort BHK-185U Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO.R 8 Инструкция по эксплуатации
- Dekok UKA-1515 Инструкция по эксплуатации
- Bort BAC-18 Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO L1Z 8 Инструкция по эксплуатации
- Robiton EL-01 Инструкция по эксплуатации
- Bort BSS-1518-Pro Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO L1Z 6 Инструкция по эксплуатации
- Robiton EL-02 Инструкция по эксплуатации
- Bort BSS-1330-Pro Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO L1Z 15 Инструкция по эксплуатации
- Bort BSS-1230 Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO L1Z 12 Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO L1Z 21 Инструкция по эксплуатации
- Bort BSS-1010 Инструкция по эксплуатации
- Bort BSS-3500-St Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO L1Z 18 Инструкция по эксплуатации
- Thermos DFC 6033RU D/B Инструкция по эксплуатации
- Bort BSS-2400N Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения