Metabo W 18 LTX 125 Quick Inox [20/108] Français fr
![Metabo W 18 LTX 125 Quick Inox [20/108] Français fr](/views2/1074789/page20/bg14.png)
FRANÇAISfr
20
flasques pour les meules à tronçonner peuvent être
différents des autres flasques de meule.
e) Ne pas utiliser de meules usées d’outils
électriques plus grands. La meule destinée à un
outil électrique plus grand n’est pas appropriée pour
la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut
éclater.
4.4 Mises en garde de sécurité
additionnelles spécifiques aux
opérations de tronçonnage abrasif :
a) Ne pas «coincer» la meule à tronçonner ou
ne pas appliquer une pression excessive. Ne
pas tenter d’exécuter une profondeur de coupe
excessive. Une contrainte excessive de la meule
augmente la charge et la probabilité de torsion ou
de blocage de la meule dans la coupe et la
possibilité de rebond ou de rupture de la meule.
b) Ne pas se placer dans l’alignement de la
meule en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la
meule, au point de fonctionnement, s’éloigne de
votre corps, le rebond éventuel peut propulser la
meule en rotation et l’outil électrique directement
sur vous.
c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la
coupe est interrompue pour une raison
quelconque, mettre l’outil électrique hors
tension et tenir l’outil électrique immobile
jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet.
Ne jamais tenter d’enlever la meule à
tronçonner de la coupe tandis que la meule est
en mouvement sinon le rebond peut se
produire. Rechercher et prendre des mesures
correctives afin d’empêcher que la meule ne se
grippe.
d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans
la pièce à usiner. Laisser la meule atteindre sa
pleine vitesse et rentrer avec précaution dans
le tronçon. La meule peut se coincer, venir
chevaucher la pièce à usiner ou effectuer un rebond
si l’on fait redémarrer l’outil électrique dans la pièce
à usiner.
e) Prévoir un support de panneaux ou de toute
pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le
risque de pincement et de rebond de la meule.
Les grandes pièces à usiner ont tendance à fléchir
sous leur propre poids. Les supports doivent être
placés sous la pièce à usiner près de la ligne de
coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de
la meule.
f) Être particulièrement prudent lors d'une
« coupe en retrait » dans des parois existantes
ou dans d’autres zones sans visibilité. La meule
saillante peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau,
des câblages électriques ou des objets, ce qui peut
entraîner des rebonds.
4.5 Mises en garde de sécurité spécifiques
aux opérations de ponçage :
a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop
surdimensionné pour les disques de ponçage.
Suivre les recommandations des fabricants
lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif
plus grand s’étendant au-delà du patin de ponçage
présente un danger de lacération et peut provoquer
un accrochage, une déchirure du disque ou un
rebond.
4.6 Mises en garde de sécurité spécifiques
aux opérations de brossage métallique :
a) Garder à l’esprit que des brins métalliques
sont rejetés par la brosse même au cours d’une
opération ordinaire. Ne pas soumettre à une
trop grande contrainte les fils métalliques en
appliquant une charge excessive à la brosse.
Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer
dans des vêtements légers et/ou la peau.
b) Si l’utilisation d’un protecteur est
recommandée pour le brossage métallique, ne
permettre aucune gêne du touret ou de la
brosse métallique au protecteur. Le touret ou la
brosse métallique peut se dilater en diamètre en
raison de la charge de travail et des forces
centrifuges.
4.7 Autres consignes de sécurité :
AVERTISSEMENT – Portez toujours des
lunettes de protection.
Utiliser des intercalaires souples s'ils ont été fournis
avec l'accessoire de meulage et que leur utilisation
s'impose.
Respecter les indications de l'outil ou du fabricant
d'accessoires ! Protéger les disques des graisses
et des coups !
Les meules doivent être conservées et manipulées
avec soin, conformément aux instructions du
fabricant.
Ne jamais utiliser de meule à tronçonner pour les
travaux de dégrossissage ! Ne pas appliquer de
pression latérale sur les meules à tronçonner.
La pièce à usiner doit être fermement fixée de sorte
à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs
de serrage. Les pièces à usiner de grande taille
doivent être suffisamment soutenues.
Si les outils de travail sont utilisés avec un insert
fileté, l'extrémité du mandrin ne doit pas toucher le
fond perforé de l'outil de meulage. S'assurer que le
filetage de l'accessoire soit suffisamment long pour
accueillir le mandrin dans sa longueur. Le filetage
de l'accessoire doit s'adapter au filetage du
mandrin. Voir la longueur et le filetage du mandrin à
la page 2 au chapitre 14. Caractéristiques
techniques.
Les poussières de matériaux tels que les peintures
au plomb, certains types de bois, de minéraux et de
métaux peuvent s'avérer nocives pour la santé.
Toucher ou inhaler ces poussières peut entraîner
des réactions allergiques et/ou des maladies
respiratoires chez l'utilisateur ou les personnes se
trouvant à proximité.
Certaines poussières provenant par exemple du
chêne ou du hêtre sont considérées comme
cancérigènes, particulièrement lorsqu'elle sont
associées à des adjuvants de traitement du bois
(chromate, produit de protection du bois). Seuls des
spécialistes sont habilités à traiter les matériaux
contenant de l'amiante.
Содержание
- W 18 ltx 115 w 18 ltx 125 w 18 ltx 125 inox 1
- Www metabo com 1
- 2 15 16 4
- Allgemeine sicherheitshinweise 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch de 5
- Konformitätserklärung 5
- Originalbetriebsanleitung 5
- Spezielle sicherheitshinweise 5
- Deutsch de 6
- Deutsch de 7
- Deutsch de 8
- Inbetriebnahme 8
- Überblick 8
- Benutzung 9
- Deutsch de 9
- Schleifscheibe anbringen 9
- Deutsch de 10
- Reinigung 10
- Reparatur 10
- Störungsbeseitigung 10
- Umweltschutz 10
- Zubehör 10
- Deutsch de 11
- Technische daten 11
- Declaration of conformity 12
- English en 12
- General safety instructions 12
- Original instructions 12
- Special safety instructions 12
- Specified use 12
- English en 13
- English en 14
- Overview 14
- Attaching the grinding wheel 15
- English en 15
- Initial operation 15
- Accessories 16
- Cleaning 16
- English en 16
- Troubleshooting 16
- English en 17
- Environmental protection 17
- Repairs 17
- Technical specifications 17
- Consignes de sécurité particulières 18
- Consignes générales de sécurité 18
- Déclaration de conformité 18
- Français fr 18
- Notice originale 18
- Utilisation conforme à la destination 18
- Français fr 19
- Français fr 20
- Français fr 21
- Mise en service 21
- Vue d ensemble 21
- Français fr 22
- Placement de la meule 22
- Accessoires 23
- Dépannage 23
- Français fr 23
- Nettoyage 23
- Protection de l environnement 23
- Réparations 23
- Utilisation 23
- Caractéristiques techniques 24
- Français fr 24
- Algemene veiligheidsvoorschriften 25
- Conformiteitsverklaring 25
- Gebruik volgens de voorschriften 25
- Nederlands nl 25
- Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 25
- Speciale veiligheidsvoorschriften 25
- Nederlands nl 26
- Nederlands nl 27
- Inbedrijfstelling 28
- Nederlands nl 28
- Overzicht 28
- Gebruik 29
- Nederlands nl 29
- Schuurschijf aanbrengen 29
- Accessoires 30
- Milieubescherming 30
- Nederlands nl 30
- Reiniging 30
- Reparatie 30
- Storingen verhelpen 30
- Nederlands nl 31
- Technische gegevens 31
- Avvertenze generali di sicurezza 32
- Avvertenze specifiche di sicurezza 32
- Dichiarazione di conformità 32
- Istruzioni originali 32
- Italiano it 32
- Utilizzo conforme 32
- Italiano it 33
- Italiano it 34
- Italiano it 35
- Messa in funzione 35
- Panoramica generale 35
- Italiano it 36
- Montaggio del disco di smerigliatura 36
- Accessori 37
- Eliminazione dei guasti 37
- Italiano it 37
- Pulizia 37
- Utilizzo 37
- Dati tecnici 38
- Italiano it 38
- Riparazione 38
- Tutela dell ambiente 38
- Aplicación de acuerdo a la finalidad 39
- Declaración de conformidad 39
- Español es 39
- Instrucciones especiales de seguridad 39
- Instrucciones generales de seguridad 39
- Manual original 39
- Español es 40
- Español es 41
- Descripción general 42
- Español es 42
- Puesta en marcha 42
- Español es 43
- Montaje del disco de amolar 43
- Accesorios 44
- Español es 44
- Limpieza 44
- Localización de averías 44
- Manejo 44
- Reparación 44
- Español es 45
- Especificaciones técnicas 45
- Protección ecológica 45
- Declaração de conformidade 46
- Indicações de segurança especiais 46
- Manual original 46
- Português pt 46
- Recomendações gerais de segurança 46
- Utilização autorizada 46
- Português pt 47
- Português pt 48
- Colocação em operação 49
- Português pt 49
- Vista geral 49
- Montagem do disco abrasivo 50
- Português pt 50
- Utilização 50
- Acessórios 51
- Correcção de avarias 51
- Limpeza 51
- Português pt 51
- Protecção do meio ambiente 51
- Reparações 51
- Dados técnicos 52
- Português pt 52
- Allmänna säkerhetsanvisningar 53
- Avsedd användning 53
- Originalbruksanvisning 53
- Svenska sv 53
- Särskilda säkerhetsanvisningar 53
- Överensstämmelseintyg 53
- Svenska sv 54
- Före första användning 55
- Svenska sv 55
- Översikt 55
- Svenska sv 56
- Sätta på slipskivan 56
- Användning 57
- Rengöring 57
- Reparationer 57
- Svenska sv 57
- Tillbehör 57
- Återvinning 57
- Åtgärder vid fel 57
- Svenska sv 58
- Tekniska data 58
- Alkuperäiset ohjeet 59
- Erityiset turvallisuusohjeet 59
- Määräystenmukainen käyttö 59
- Suomi fi 59
- Vaatimustenmukaisuus vakuutus 59
- Yleiset turvallisuusohjeet 59
- Suomi fi 60
- Suomi fi 61
- Käyttöönotto 62
- Suomi fi 62
- Yleiskuva 62
- Hiomalaikan kiinnitys 63
- Käyttö 63
- Suomi fi 63
- Häiriöiden poisto 64
- Korjaus 64
- Lisätarvikkeet 64
- Puhdistus 64
- Suomi fi 64
- Tekniset tiedot 64
- Ympäristönsuojelu 64
- Suomi fi 65
- Generell sikkerhetsinformasjon 66
- Hensiktsmessig bruk 66
- Norsk no 66
- Original bruksanvisning 66
- Samsvarserklæring 66
- Spesielle sikkerhetsanvisninger 66
- Norsk no 67
- Norsk no 68
- Oversikt 68
- Før bruk 69
- Montering av slipeskiven 69
- Norsk no 69
- Norsk no 70
- Rengjøring 70
- Tilbehør 70
- Utbedring av feil 70
- Miljøvern 71
- Norsk no 71
- Reparasjon 71
- Tekniske data 71
- Dansk da 72
- Generelle sikkerhedsanvisninger 72
- Original brugsanvisning 72
- Overensstemmelses erklæring 72
- Særlige sikkerhedsanvisninger 72
- Tiltænkt formål 72
- Dansk da 73
- Dansk da 74
- Dansk da 75
- Ibrugtagning 75
- Montering af slibeskive 75
- Oversigt 75
- Afhjælpning af fejl 76
- Anvendelse 76
- Dansk da 76
- Rengøring 76
- Dansk da 77
- Miljøbeskyttelse 77
- Reparation 77
- Tekniske data 77
- Tilbehør 77
- Deklaracja zgodności 78
- Instrukcja oryginalna 78
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 78
- Polski pl 78
- Specjalne wskazówki bezpieczeństwa 78
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 78
- Polski pl 79
- Polski pl 80
- Polski pl 81
- Przegląd 81
- Uruchomienie 81
- Mocowanie tarczy szlifierskiej 82
- Polski pl 82
- Akcesoria 83
- Czyszczenie 83
- Polski pl 83
- Usuwanie usterek 83
- Użytkowanie 83
- Dane techniczne 84
- Naprawa 84
- Ochrona środowiska 84
- Polski pl 84
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 85
- Δήλωση πιστότητας 85
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 85
- Ελληνικα el 85
- Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 85
- Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού 85
- Ελληνικα el 86
- Ελληνικα el 87
- Ελληνικα el 88
- Επισκόπηση 88
- Θέση σε λειτουργία 88
- Ελληνικα el 89
- Τοποθέτηση του δίσκου τροχίσματος 89
- Άρση βλαβών 90
- Ελληνικα el 90
- Καθαρισμός 90
- Χρήση 90
- Ελληνικα el 91
- Εξαρτήματα 91
- Επισκευή 91
- Προστασία περιβάλλοντος 91
- Τεχνικά στοιχεία 91
- Ελληνικα el 92
- Eredeti használati utasítás 93
- Különleges biztonsági tudnivalók 93
- Magyar hu 93
- Megfelelőségi nyilatkozat 93
- Rendeltetésszerű használat 93
- Általános biztonsági tudnivalók 93
- Magyar hu 94
- Magyar hu 95
- Magyar hu 96
- Áttekintés 96
- Üzembe helyezés 96
- A csiszolótárcsa felhelyezése 97
- Használat 97
- Magyar hu 97
- Hibaelhárítás 98
- Javítás 98
- Környezetvédelem 98
- Magyar hu 98
- Műszaki adatok 98
- Tartozékok 98
- Tisztítás 98
- Magyar hu 99
- Декларация соответствия 100
- Использование по назначению 100
- Общие указания по технике безопасности 100
- Оригинальное руководство по эксплуатации 100
- Русский ru 100
- Специальные указания по технике безопасности 100
- Русский ru 101
- Русский ru 102
- Обзор 103
- Русский ru 103
- Ввод в эксплуатацию 104
- Русский ru 104
- Установка абразивного круга 104
- Русский ru 105
- Эксплуатация 105
- Защита окружающей среды 106
- Очистка 106
- Принадлежности 106
- Ремонт 106
- Русский ru 106
- Технические характеристики 106
- Устранение неисправностей 106
- Русский ru 107
Похожие устройства
- Bimatek KE401 Инструкция по эксплуатации
- Asko W6001 RU WHITE Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 12 NiCd Инструкция по эксплуатации
- Asko W6021 RU WHITE Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 18 LT Инструкция по эксплуатации
- Asko W6122 CE WHITE Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 14.4 LT Инструкция по эксплуатации
- Bimatek KE300 Инструкция по эксплуатации
- Asko W6122 RU WHITE Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 14.4 LT Quick Инструкция по эксплуатации
- Bimatek KE405 Инструкция по эксплуатации
- Asko W6221 RU WHITE Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 18 LT Quick Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-LR32 C5 Инструкция по эксплуатации
- Asko W6222 RU WHITE Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 18 LTX Impuls Инструкция по эксплуатации
- Asko W6341 RU WHITE Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE40 EH5057K Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 18 LTX Quick Инструкция по эксплуатации
- Asko W6342 RU WHITE Инструкция по эксплуатации