Candy GO 148-86S [10/41] Important do not turn the tap on at this time
![Candy GO 148-86S [10/41] Important do not turn the tap on at this time](/views2/1749042/page10/bga.png)
18
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
19
FI
Kiinnitä aaltomainen
pohjalevy koneen pohjaan
kuvan mukaisesti.
Liitä tulovesiletku
vesihanaan.
Laite täytyy liittää
vesijohtoverkostoon
käyttämällä uutta
täyttöletkua.Vanhaa
täyttöletkua ei saa käyttää.
TÄRKEÄÄ!
ÄLÄ AVAA
VESIHANAA VIELÄ.
Siirrä pesukone seinän
viereen.Tarkista,että letkut
eivät ole taitteilla.
Poistoletku kiinnitetään
kiinteään viemäriputkeen ,
vedenjuoksuputkeen tai
ripustetaan pesualtaan
reunaan.
Vedenjuoksuputken
halkaisijan on oltava
suurempi kuin poistoletkun.
Kaikissa asennustavoissa on
tarkistettava,etta
poistoputki on vähintään 50
cm lattiapinnan yläpuolella.
Tarvittaessa voidaan
käyttää apuna koneen
mukana toimitettua
letkunpidikettä.
SV
Montera den räfflade,
porösa bottenplattan som
bilden visar.
Anslut tvättmaskinens
tilloppsslang till vattenkran.
Apparaten bör kopplas till
vattennätet med den
medföljande
påfyllningsslangen.Gammal
slang får ej användas.
OBS!
ÖPPNA INTE
VATTENKRANEN ÄNNU.
Ställ tvättmaskinen vid
väggen och kontrollera,att
det inte finns veck på
slangen.
Avloppsslangen ansluts till
ett fast avloppsrör,
vattenavrinningsrör eller
hängs över kanten på en
tvättho.Diametern på
vattenavrinningsröret skall
vara större än
avloppsslangens.
Oberoende av
installationssätt,skall
avloppsslangens utlopp
vara placerat minst 50 cm
över golvet.Vid behov kan
den medföljande styva
slanghållaren användas.
Montér den porøse
bundplade som vist på
tegningen.
Forbind tilgangs slangen til
hanen.
Når maskinen opstilles,
anbefaler vi at De anvender
den med leverede nye vand
tilslutnings slange,I stedet for
den gamle slange som sad
på Deres gamle apparat.
VIGTIGT:
LUK IKKE OP FOR
HANEN.
Placer maskinen der hvor
den permanent skal
stå.Placer afløbs slangen
over kanten på vasken eller
badekarret,pas på at
slangen ikke vrider eller er
knækket sammen.
Det er endnu bedre at
forbinde afløbet til en fast
installation.Røret som
slangen skal hægtes i skal
have en diameter der er
større end selve afløbs
slangen.Højden på den
faste Installation skal vare
min.60 cm over sulvet.
For at undgå at slangen
knækker,kan denne
monteres i den
medfølgende bøjning.
DA NO
Fest den korrugerte
bunnplaten som vist på
figuren.
Kopl vannrøret til kranen.
Når maskinen skal oppstilles
anbefaler vi at De bruker
den leverte nye
vanntilslutningsslangen,i
stedet for den gamle
tilslutningsslangen som satt
på det gamle apparatet.
VIKTIG: SKRU IKKE PÅ
VANNET.
Plasser vaskemaskinen opp
mot veggen.Hekt
utløpsrøret til kanten av
badekaret,og påse at det
ikke er noen knekker eller
innsnevringer pa røret.
Det er best a kople
utløpsrøret til et fast utløp
med større diameter enn
utløpsrøret og en høyde pa
minst 50 cm.Bruk om
nødvendig plastrøret som
følger med.
EN
Fix the sheet of corrugated
material on the bottom as
shown in picture.
Connect the fill hose
to the tap.
The appliance must be
connected to the water
mains using new hose-sets.
The old hose-sets should not
be reused.
IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP
ON AT THIS TIME.
Position the washing
machine next to the wall.
Hook the outlet tube to the
edge of the bath tub,
paying attention that there
are no bends or
contractions along the tube.
It is better to connect the
discharge hose to a fixed
outlet of a diameter greater
than that of the outlet tube
and at a height of min.50
cm.If is necessary to use the
plastic sleeve supplied.
Содержание
- Go 128 go 146 go 148 go 166 1
- Bra köp 2
- Gratulerar till ett 2
- Gratulerer 2
- Onnittelumme 2
- Our compliments 2
- Tillykke 2
- Indhold 3
- Innehållsförteck 3
- Innhold 3
- Sisällysluettelo 3
- Allmänt om 4
- Avsnitt 1 4
- Chapter 1 4
- General points 4
- Generelt om 4
- Kapitel 1 4
- Kapittel 1 4
- Kappale 1 4
- Leveransen 4
- Levering 4
- Modtagelse og 4
- On delivery 4
- Toimituksesta 4
- Udpakning 4
- Yleisohjeita 4
- Avsnitt 2 5
- Chapter 2 5
- Garanti 5
- Guarantee 5
- Kapitel 2 5
- Kapittel 2 5
- Kappale 2 5
- Advarsel under vask kan vandet blive op til 9o grader varmt 6
- Advarsel under vaskeprogrammet kan vannet nå en temperatur på opptil 90 c 6
- Anvisningar 6
- Avsnitt 3 6
- Chapter 3 6
- Huom muista puhdistuksen ja hoidon yhteydessä 6
- Huom pesun aikana veden lämpötila voi nousta 90 c een 6
- Important for all cleaning and maintenance work 6
- Kapitel 3 6
- Kapittel 3 6
- Kappale 3 6
- Obs under tvätten kan vattentemperaturen stiga till 90 c 6
- Obs vid rengöring och skötsel av maskinen 6
- Ohjeita 6
- Regler 6
- Safety measures 6
- Sikkerheds 6
- Sikkerhetsregler 6
- Säkerhets 6
- Turvallisuus 6
- Vigtigt vedr rengøring og vedligeholdelse 6
- Viktig må følges ved all rengjøring og alt vedlikehold 6
- Warning during the washing cycle the water can reach a temperature of 90 c 6
- Avsnitt 4 8
- Chapter 4 8
- Cm 60 cm 8
- Kapitel 4 8
- Kapittel 4 8
- Kappale 4 8
- Advarsel emballasjen må oppbevares utilgjengelig for barn da den kan være farlig 9
- Advarsel indpakningsmateria ler plastik folie polystyren o s v kan være farligt for mindre børn og bør fjernes umiddelbart efter udpakning 9
- Asennus 9
- Avsnitt 5 9
- Chapter 5 9
- Idrifttagning 9
- Installation 9
- Kapitel 5 9
- Kapittel 5 9
- Kappale 5 9
- Käyttöönotto 9
- Montering og 9
- Oppstarting 9
- Opstilling og 9
- Setting up 9
- Tilslutning 9
- Varning tänk på att förpackningsmate rial speciellt plaster kan vara farliga för barn 9
- Varoitus älä jätä pakkausmateriaalia erityisesti muovia lasten ulottuville 9
- Warning do not leave the packaging in the reach of children as it is a potential source of danger 9
- Important do not turn the tap on at this time 10
- Obs öppna inte vattenkranen ännu 10
- Tärkeää älä avaa vesihanaa vielä 10
- Vigtigt luk ikke op for hanen 10
- Viktig skru ikke på vannet 10
- Avsnitt 6 12
- C d e f g h 12
- Chapter 6 12
- Controls 12
- F e d c 12
- Funktions oversigt 12
- I h n g m l 12
- Kapitel 6 12
- Kapittel 6 12
- Kappale 6 12
- Kontrollpanel 12
- Manöverpanel 12
- Ohjaustaulu 12
- Beskrivelse af 13
- Control 13
- Description of 13
- Funktioner 13
- Huom luukussa on turvalukitus joka estää luukun aukaisun välittömästi pesun linkouksen jälkeen odota n 2 minuuttia ennen kuin aukaiset luukun 13
- Important a special safety device prevents the door from opening at the end of the wash spin cycle at the end of the spin phase wait up to 2 minutes before opening the door 13
- Kontroller 13
- Lens funktioner 13
- Manöverpane 13
- Obs luckan har en säkerhetsspärr s0m gör att den inte kan öppnas omedelbart efter tvättning centrifug ering vänta ca 2 minuter innan du öppnar luckan 13
- Ohjaustaulun 13
- Oversikt over 13
- Selitykset 13
- Vigtigt en speciel sikkerheds anordning forhindrer lågeåbning umiddelbart efter program afslutning efter afslutning vent i ca 2 min før lågen kan åbnes 13
- Viktig døren er utstyrt med en spesiell sikring som gjør at den ikke åpner seg straks vaskingen sentrifu geringen er ferdig etter sentrifugerlng vent opptil 2 minutter før du åpner døren 13
- Huom kun start painiketta on painettu saattaa kestää muutaman sekunnin ennen kuin laite alkaa toimia 14
- Maskinen går i gang få sekunder efter der er trykket på start 14
- Maskinen startar efter några få sekunder efter det att starknappen tryckts in 14
- Maskinen starter få sekunder etter at man trykker på start 14
- Note when the start button has been pressed the appliance can take few seconds before starts working 14
- Appliance start time can be set with this button delaying the star by 3 6 or 9 hours proceed as follow to set a delayed start select a programme stop indicator light blinks press start delay button each time the button is pressed the start will be delayed by 3 6 or 9 hours respectively and the corresponding light will blink press start to commence the start delay operation the indicator light associated with the selected start delay time stops blinking and remains on at the end of the required time delay the programme will start 17
- Intensive button 17
- Start delay button 17
- To cancel the start delay function press the start delay button until the indicator lights will be off the stop light blinks and the programme can be started manually using the start button or switch off the appliance by turning the programme selector to off position 17
- En 60456 mukainen ohjelma 20
- Erikoisohjelmat 20
- Jos kyseessä on erittäin likainen pyykki suositeltava täyttömäärä on 3 4 kg 20
- Kappale 7 20
- Kuivan pyykin enimmäismäärä käytetyn mallin mukaan katso arvokilpeä 20
- Kun vain osassa pyykkiä on tahroja jotka täytyy käsitellä valkaisuaineella tahran esipesu voidaan tehdä pesukoneessa kaada valkaisuainetta nestemäisen valkaisuaineen kaukaloon jonka olet asettanut pesuainekaukalon osaan 2 ja valitse huuhtelun erikoisohjelma kun tämä vaihe on ohi käännä ohjelmanvalitsin off asentoon lisää loput pyykistä ja jatka normaalia pesua parhaiten sopivalla ohjelmalla 20
- Linkousnopeutta voidaaan myös vähentää pyykille sopivaksi tai hellävarainen pyykki voidaan jättää linkoamatta 20
- Ohjelmataulukko 20
- Avsnitt 7 21
- Också centrifugeringshastigheten kan sänkas enligt anvisningarna på tygets lapp eller centrifugeringen kan helt utelämnas för mycket ömtåliga tyger 21
- Om bara ett begränsat antal artiklar har fläckar som kräver behandling med blekmedel går det att ta bort en fläck i förväg i tvättmaskinen häll blekmedlet i behållaren för flytande blekmedel som finns i facket som är märkt 2 i tvättmedelsluckan och ställ in programmet på sköljning när detta är utfört vrider du programknappen till off lägger i resten av textilierna och fortsätter med ett vanligt tvättprogram 21
- Program enligt en 60456 21
- Program tabell 21
- S p e c i a l 21
- Största tvättkapacitet med torra kläder enligt den modell som används se uppställningen med kapacitetsvärden 21
- Vid verkligt hårt smutsad tvätt bör maskinen endast fyllas med 3 4 kg 21
- Centrifugerings hastigheden kan ligeledes vælges frit og kan også udelades helt især til de sarte vaske programmer 22
- Den maksimale kapacitet for tørt tøj i henhold til den anvendte model se oversigt 22
- Hvis der er tale om usœdvanligt snavset tøj anbefales det kun at fylde maskinen med 3 4 kg 22
- Kapitel 7 22
- Når det kun er et begrænset antal artikler der har pletter der kræver behandling med flydende blegemiddel kan forbehandling ske i vaskemaskinen hæld blegemidlet i den beholder til flydende blegemiddel der er sat i rum 2 i sæbeskuffen og vælg tillægsprogrammet skyl når programmet er færdigt skal de dreje programvælgeren hen på off og lægge resten af tøjet i maskinen og fortsætte med en normal vask på det relevante program 22
- Program oversigt 22
- Programmer efter cenelec en 60456 22
- S p e c i e l 22
- Vigtige noter 22
- Kapittel 7 23
- Maksimum mengde tørt vasketøy beregnet etter hvilke tekstiler det gjelder se tabell 23
- Når bare en del av vasketøyet har flekker som krever behandling med flytende blekemiddel kan tøyet forbehandles i vaskemaskinen hell blekemiddelet i beholderen for flytende blekemiddel som er satt inn i rommet merket 2 i såpeskuffen og velg det spesielle skylle programmet når programmet er avsluttet vri programvelgeren til av legg i resten av tøyet og velg et normalprogram som passer til den aktuelle tøyvasken 23
- Program ifølge en 60456 23
- S p e s i a l 23
- Sentrifugeringshastigheten kan på samme måte velges fritt og kan også helt utelukkes især til de sarte vaske programmene 23
- Tabel over vaskeprogrammer 23
- Ved svært skittent undertøy bør man ikke ha i mer enn maks 3 4 kg 23
- Chapter 7 24
- Maximum load capacity of dry clothes according to the model used see rating plate 24
- Please read these notes 24
- Programmes according to cenelec en 60456 24
- S p e c i a l s 24
- Table of programmes 24
- The spin speed may also be reduced to match any guidelines suggested on the fabric label or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed button 24
- When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid bleaching agents preliminary removal of stain can be carried out in the washing machine pour the bleach into the liquid bleach container inserted into the compartment marked 2 in the detergent drawer and set the special programme rinse when this phase has terminated turn the programme selector on the off position add the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the most suitable programme 24
- When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 4 kg maximum 24
- Avsnitt 8 25
- Chapter 8 25
- Kapitel 8 25
- Kapittel 8 25
- Kappale 8 25
- Ohjelman 25
- Program 25
- Selection 25
- Val av program 25
- Valg af 25
- Valinta 25
- Avsnitt 9 28
- Beholder for 28
- Behållare 28
- Chapter 9 28
- Det anbefales at fortynde koncentrerede midler maskinen er programmeret til automatisk at optage tilsætningsmidler skyllemidler under sidste skyl til alle vaskeprogrammer 28
- Detergent 28
- Drawer 28
- Huom jotkut pesuaineet huuhtoutuvat huonosti pesuainekaukalosta tällöin suosittelemme käyttämään pesupalloa joka asetetaan rumpuun 28
- Kapitel 9 28
- Kapittel 9 28
- Kappale 9 28
- Käytä vain nestemäisiä aineita 28
- Maskinen är programmerad att automatiskt ta upp tillsatser under den sista sköljningen i alla tvättomgångar 28
- Merkittyyn lokeroon kone ottaa automaattisesti huuhteluaineen viimeisessä huuhtelussa 28
- Må det bare brukes flytende stoffer maskinen er programmert til automatisk å ta opp tilsetninger under den siste skyllingen for alle vaskesykluser 28
- Note only put liquid products in the compartment labelled 28
- Note some detergents are difficult to remove for these we recommend you use the special dispenser which is placed in the drum 28
- Obs använd bara flytande medel i facket märkt 28
- Obs vissa tvättmedel är svåra att få bort ur facken för sådana fall rekommederas en tvättboll som läggs in i trumman 28
- Pesuainekotelo 28
- Sæbe skuffen 28
- The machine is programmed to automatically take up additives during the final rinse stage for all wash cycles 28
- Tvättmedels 28
- Vaskemiddel 28
- Vigtigt brug kun flydende midler i rum mærket 28
- Vigtigt husk på at nogle flydende vaskemidler kan være meget svære at skylle ud af beholderen i sådanne tilfælde anbefales det i stedet at anvende vaskebold 28
- Viktig husk at en del vaskemidler er vanskelige å fjerne i slike tilfeller anbefaler vi at du bruker vaskeball for plassering direkte i trommelen 28
- Viktig i den skuffen merket 28
- Avsnitt 10 29
- Chapter 10 29
- Gode råd vedr 29
- Huom pyykkiä lajitellessa varmistu että 29
- Important when sorting articles ensure that 29
- Kapitel 10 29
- Kapittel 10 29
- Kappale 10 29
- Obs vid sorteringen skall du se till att 29
- Produktet 29
- Pyykin lajittelu 29
- Sortering av 29
- The product 29
- Tvätt 29
- Vigtigt se efter symbolerne i tøjet og 1æs fabrikantens vaske anvisninger opdel tøjet i følgende hovedgrupper 29
- Viktig ved sortering før vasking påse at 29
- Avsnitt 11 30
- Awareness 30
- Chapter 11 30
- Customer 30
- Forbruger 30
- Forbruker 30
- Goda råd 30
- Informasjon 30
- Information 30
- Kapitel 11 30
- Kapittel 11 30
- Kappale 11 30
- Om tvätt 30
- Yleisohjeita 30
- Maskinen 31
- Määräautomatiikka 31
- Sådan bruges 31
- Tvätt 31
- Variabel kapacitet 31
- Variabel kapasltet 31
- Variable capacity 31
- Varierande tvättmängder 31
- Vasking 31
- Washing 31
- Använd alltid tabellen med tvättprogram som hjälp och beakta ovannämnda ordningsföljd 32
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated 32
- For alle typep af vask se i program oversigten og følg oversigtens anvisninger 32
- Käytä apunasti pesuohjelmataulukkoa ja noudata aina yllä mainittua järjestystä 32
- Se etter i programtabellen ved alle typer vask og gå fram i den rekkefølgen som er nevnt ovenfor 32
- Avsnitt 12 33
- Chapter 12 33
- Cleaning and 33
- Kapitel 12 33
- Kapittel 12 33
- Kappale 12 33
- Maintenance 33
- Puhdistus ja 33
- Rengjøring og 33
- Rengöring och 33
- Rengøring og 33
- Routine 33
- Rutinemessig 33
- Skötsel 33
- Vedligeholdelse 33
- Vedlikehold 33
- Avsnitt 13 35
- Jos pyykki ei ole jakautunut tasaisesti rummussa elektroninen ohjain estää linkouksen tämä vähentää ääntä sekä tärinää koneessa ja näin pidentää koneen käyttöikää jos linkous on estynyt jaa pyykki tasaisesti rumpuun ja käynnistä linkousohjelma uudelleen 35
- Kappale 13 35
- Bemærk denne maskine er udstyret med elektronisk centrifugerings kontrol det betyder at hvis tøjet i maskinen er i uballance nedsættes centrifugerings hastigheden automatisk og på den måde hindre at vibrationer skal skade maskinen 36
- Kapitel 13 36
- Kapittel 13 36
- Merk maskinen er utstyrt med en elektronisk føler som stopper sentrifugeringen hvis vasketøyet er skjevt fordelt dette reduserer støy og vibrasjoner og forlenger maskinens levetid 36
- Chapter 13 37
- Note the machine is fitted with a special electronic device which prevents the spin cycle should the load be unbalanced this reduces the noise and vibration in the machine and so prolongs the life of your machine 37
Похожие устройства
- Candy GO 148-86S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 148/2-86S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 148/2-86S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 1480D-86S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 1480D-86S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 1480DH-86S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 1480DH-86S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 1482D-86S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 1482D-86S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 1482DH-16S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 1482DH-16S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 148DF-03S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 148DF-03S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 148DF/L-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 148DF/L-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 1492DH-16S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 1492DH-16S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 1494DH-16S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 1494DH-16S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 166-86S Инструкция по эксплуатации