Jaguar 055 D [53/76] Grundtechniken
![Jaguar 055 D [53/76] Grundtechniken](/views2/1749984/page53/bg35.png)
51
GRUNDTECHNIKEN
Nähen von Ecken ohne Zerschneiden der
Fäden
1. Wenn Sie an der Ecke ankommen, unterbrechen Sie die
Näharbeit, wenn die Nadel über dem Stoff steht.
2. Stellen Sie den Nähfuß hoch, und ziehen Sie die
Fadenkette vorsichtig etwas von Stichnger ab.
3. Drehen Sie den Stoff, lassen Sie den Nähfuß wieder
herunter, und nähen Sie in der neuen Richtung weiter
(Fig. 1).
Bitte beachten Sie: Wenn Sie gleichzeitig versäubern und
abschneiden, schneiden Sie den Stoff
ca. 3 cm entlang der neuen Nählinie
mit einer Schere ein (Fig. 2), bevor Sie
das Material drehen.
Abbildung *
I
: Schneiden !
Nähen von Kurven
Für nach innen gebogene Kurven führen Sie den Stoff mit
der Schnittkante rechts unter der Vorderseite des Nähfußes;
dabei drücken Sie den Stoff bei Punkt A mit der linken Hand
etwas in Pfeilrichtung und gleichzeitig mit der rechten Hand
bei Punkt B in Gegenrichtung. (Fig. 3)
Für nach außen gebogene Kurven legen Sie den Stoff in
der gleichen Weise unter den Nähfuß, aber drücken Sie
den Stoff jeweils in entgegengesetzter Richtung. (Fig. 4)
Auftrennen
Schneiden Sie die Nadelfäden in Abständen ein. Dann
ziehen Sie leicht an den Greiferfäden, und der genähte
Stich kann leicht wieder aufgetrennt werden.
BASIC TECHNIQUES
TURNING OUTSIDE CORNERS
WITHOUT CUTTING THREADS
1. When you reach the fabric edge, stop stitching with the
needle above the fabric.
2. Raise the presser foot and gently pull on the thread
chain just enough to clear the stitch nger.
3. Turn the fabric, lower the presser foot and begin stitching
in the new direction. Fig. 1.
NOTE: When overlocking and trimming at the same time,
cut the fabric along the new stitching line for about
3 cm, before turning the fabric. Fig. 2.
Illustration *
I
: Cut !
TURNING CURVED EDGES
For inside curves, guide fabric gently with trimming line of
the fabric under the right front of the presser foot (or a little
to the left), applying pressure at point A in the direction
of the arrow with your left hand, and at the same time
applying a little opposite pressure at point B with your right
hand. Fig. 3.
For outside curves place under the presser foot in a similar
manner but applying the pressure in the opposite
directions. Fig. 4.
REMOVING STITCHES FROM SEWN
FABRIC
To remove stitches already sewn, snip off needle thread(s)
at intervals and pull out looper thread(s).
OPERAŢIUNI DE BAZĂ
ÎNSĂILAREA UNGHIURILOR PÎNZEI
FĂRĂ TĂIEREA AŢEI
1. Ajungînd la marginea ţesăturii, opriţi acul în poziţia de sus.
2. Ridicaţi picioruşul şi trageţi atent lănţişorul de aţe, ca să
nu atingeţi indicele cusăturii.
3. Întoarceţi ţesătura, coborîţi picioruşul şi începeţi
însăilarea de partea cealaltă.
NOTĂ: Dacă Dvs efectuaţi simultan însăilarea şi tivirea
marginii, tăiaţi ţesătura de-a lungul liniei noi de
tighelare, neajungînd pînă la margine cu 3 cm
înainte de a întoarce materialul.
Ilustrare *
I
: Crestaţi
PRELUCRAREA MARGINII CURBILINII
Dacă marginea e concavă, îndreptaţi uşor ţesăturacu mîna
de-a lungul liniei însemnate sub partea draptă a oicioruşului
(sau puţin în stînga), totodată apăsînd în direcţia săgeţii
A (des.3) cu mîna stîngă, iar în direcţia săgeţii B- cu mîna
dreaptă.
Dacă marginea e convexă, deasemenea puneţi pînza sub
picioruş, însă îndreptaţi-o în direcţii opuse (vezi des.4).
DESFACEREA CUSĂTURII
Tăiaţi cu foarfecele tighelele, ce trebuiesc înlăturate, pe
dosul ţesăturii şi scoateţi rămăşiţele de aţă.
Содержание
- Внимани p.2
- Эта швейная машина предназначена только для домашней или аналогичной работы p.2
- Основные указания по технике безопасности p.2
- Движущиеся части во избежание получения травм отключайте машину перед обслуживанием закройте крышку перед работой на машине p.2
- Данная машина отвечает требованиям директивы еес 89 336 еес в части электромагнитной совместимости p.2
- Сохраните настоящие указания p.2
- Для снижения риска загорания пожара поражения электрическим током и травм у работающих p.2
- При пользовании данным электротехническим устройством следует соблюдать основные меры безопасности приведенные ниже ознакомьтесь с ними перед работой на швейной машине p.2
- Осторожн p.2
- Опасн p.2
- Для снижения риска поражения электричеством p.2
- Wichtige sicherheitshinweise p.3
- Warnin p.3
- Vorsicht p.3
- Diese maschine entspricht der europäischen richtlinie 89 336 eec über die elektromagnetische verträglichkeit p.3
- Diese anleitung bitte gut aufbewahren p.3
- Achtung p.3
- Warnin p.4
- Save these instructions cautio p.4
- Important safety instructions p.4
- Păstraţi aceste dispoziţii actuale p.5
- Periculos p.5
- Instrucţiuni principale pentru tehnica securităţii maşina dată corespunde directivei ees 89 336 ees în sfera compatibilităţii electromagnetice p.5
- Instrucţiuni principale pentru tehnica securităţii p.5
- Atenţiune p.5
- Atenţi p.5
- Начало шитья p.6
- Устранение неполадо p.6
- Знакомство с вашей машиной p.6
- Содержание p.6
- Приспособления дополнительно p.6
- Sonderzubehö p.6
- Nützliche hinweise bei störunge p.6
- Nähen mit ihrer maschine p.6
- Lernen sie ihre maschine kennen p.6
- Instandhaltung der maschine p.6
- Inhaltsverzeichnis p.6
- Уход за вашей машиной p.6
- Înlăturarea defecţiunilor 62 63 p.7
- Îngrijirea maşinii dvs p.7
- Începerea cusutului p.7
- Tighel îngust şi tighel rulon îndoiat p.7
- Table of contents p.7
- Starting to sew p.7
- Optional accessorie p.7
- Knowing your sewing machine p.7
- Faceţi cunoştinţă cumaşina d stră piese ale maşinii 6 7 accesorii 8 9 conectarea maşinii 10 11 pregătirea pentru coasere 12 15 schimbarea pocioruşului 16 17 schimbarea acului alegerea aţei şi a acelor 18 21 p.7
- Dispozitive adăugătoare 64 73 p.7
- Checking performance problem p.7
- Caring for your machine p.7
- Составные части машины p.8
- Знакомство с вашей машиной p.8
- А вид рабочего стола изнутри frontklappe geöffnet swing away side cover opened parte copertă deschis p.8
- Piese ale maşinii p.9
- Lernen sie ihre maschine kennen p.9
- Knowing your sewing machine p.9
- Identification chart p.9
- Faceţi cunoştinţă cumaşina d stră p.9
- Die hauptteile der maschine p.9
- Принадлежностй p.10
- Das zubehör p.11
- Accessories p.11
- Accesorii p.11
- Включение машины p.12
- Setting up your machine p.13
- Das aufstellen der maschine p.13
- Conectarea maşinii p.13
- Подготовка к шитью p.14
- Ось нитенаправителя p.14
- Vorbereitung zum einfädeln p.15
- Thread guide pole p.15
- Preparation for threading p.15
- Pregătirea pentru coasere p.15
- Die teleskop fadenführung p.15
- Axa ghidajului de aţă p.15
- Сетка для катушек p.16
- Подставки икатушкодержатели для конически х катушек p.16
- Колпачки для бытовых катушек см рис p.16
- Spool caps for domestic type spools p.17
- Proptele şi suporturi pentru mosorele conice p.17
- Garnrollendeckel für haushaltsgarn rollen p.17
- Fileu pentru mosorele p.17
- Die garnrollennetze p.17
- Capsule pentru mosorele obişnuite p.17
- Unterlegscheiben und garnrollenhalter für konische garnrollen p.17
- Spool nets p.17
- Spool disc and spool holders for cone spools p.17
- Замена лапки p.18
- Schimbarea pocioruşului p.19
- Changing presser feet p.19
- Auswechseln der nähfüsschen p.19
- Замена иглы p.20
- Schimbarea acului p.21
- Changing needle p.21
- Auswechseln der nadel n p.21
- Подбор ниток и игл p.22
- Nadel und garntabelle p.22
- Needle thread and fabric chart p.23
- Aţă ace p.23
- Alegerea aţei şi a acelor p.23
- Îndrumare consumul aţei pentru împletitor e de două ori mai mare decît pentru ac luaţi aceasta în consideraţie la procura aţei mai ales dacă vă trebuie culori rare p.23
- Use ha 1sp ha 1 130 705h needles p.23
- Synthetic threads are recommended for ordinary overlocking polyester thread for example is very useful for different types of fabric p.23
- Notă firurile sintetice se recomandă pentru însăilare obişnuită spre exemplu firul de poliester se potriveşte la orice material p.23
- Note keep in mind that the lower and upper loopers will use about twice the amount of thread as the needles when purchasing thread for sewing therefore especially if it is an unusual colour you should buy sufficient for your requirements p.23
- Начало шитья p.24
- Заправка ниток p.24
- Заправка нижнего петлителя p.24
- Încărcarea împletitorului inferior p.25
- Începutul cusutului p.25
- Threading your machine p.25
- Threading lower looper p.25
- Nähen mit ihrer maschine 2 starting to sew p.25
- Einfädeln des unteren greifers p.25
- Das einfädeln p.25
- Aranjarea aţei p.25
- Заправка верхнего петлителя p.26
- Încărcarea împletitorului de sus p.27
- Threading upper looper p.27
- Einfädeln des oberen greifers p.27
- Нитезаправитель p.28
- Заправка нити в иглу p.28
- Threading needles p.29
- Option p.29
- Needle threader p.29
- Nadel einfädler p.29
- Einfädeln der nadeln p.29
- Dispozitiv de aranjare a firului p.29
- Băgarea aţei în ac p.29
- Adăugător p.29
- Обрезка игольной нити p.30
- Вспомогательные приемы p.30
- Смена ниток для быстрой замены катушек предлагаем следующие шаги p.30
- Tăierea aţei din ac p.31
- Schimbarea aţei p.31
- Replacing thread spools p.31
- Nützliche hinweise p.31
- Metode auxiliare p.31
- Helpful hints p.31
- Cutting needle thread p.31
- Auswechseln der garnrollen p.31
- Abschneiden des nadelfadens p.31
- Проверка качества стежков p.32
- Verificarea calităţii cusăturii p.33
- Testing stitch overlock stitches p.33
- Prüfen der stichbildung p.33
- Х ниточная оверлочная строчка с одной иглой p.38
- Dreifädige überwendlingnaht mit einer nadel p.39
- Three thread overlock with one needle p.39
- Overlock triplu cu un ac p.39
- Узкий шов и шов рулик подвернутый p.40
- Рекомендуемые нитки p.40
- Tighel îngust şi tighel rulon îndoiat p.41
- Schmaler überwendlingsaum rollsaum p.41
- Recommended thread p.41
- Narrow and rolled hem picot stitch p.41
- Empfohlenes nähgarn p.41
- Aţa recomandată p.41
- Регулировка натяжения нитей p.42
- Возможные дефекты и пути их устранения при использовании четырех нитей p.42
- Vierfädige überwendlingnaht p.43
- Feineinstellung der fadenspannungen p.43
- Four thread use p.44
- Adjusting thread tensions p.44
- Reglarea întinderii aţei p.45
- Dereglări posibile şi căile de înlăturare la folosirea cusăturii cu 4 fire p.45
- Регулировка ширины обметывания p.46
- Регулировка длины стежка p.46
- Stitch finger b p.47
- Stichfinger b p.47
- Reglarea lăţimii însăilăturii p.47
- Reglarea lungiii tighelului p.47
- Einstellung der stichlänge p.47
- Einstellung der schnittbreite p.47
- Degeţel pentru formarea ochiului p.47
- Adjusting stitch length p.47
- Adjusting overedge cutting width p.47
- Положительная подача дифференциала p.48
- Отрицательная подача дифференциала p.48
- Дифференциал p.48
- Înaintarea pozitivă a diferenţialului p.49
- Înaintarea negativă a diferenţialului p.49
- Positiver differentialtransport p.49
- Positive differential feed p.49
- Negativer differentialtransport p.49
- Negative differential feed p.49
- Differential feed p.49
- Diferenţial p.49
- Der differentialtransport p.49
- Регулятор давления лапки p.50
- Регулировка дифференциала p.50
- Работа с плотными материалами или с несколькими слоями ткани p.50
- Lucrul cu materiale îndesate sau cu cîteva straturi de materiale p.51
- Foot pressure regulator p.51
- Einstellung des differentialtransports p.51
- Der füsschendruckregler p.51
- Sewing with extra heavyweight fabric or multiple layers of fabric p.51
- Setting differential feed p.51
- Reglorul presării picioruşului p.51
- Reglarea diferenţialului p.51
- Nähen von extra dickem stoff oder mehrerer stofflagen p.51
- Основные операции p.52
- Обработка криволинейных срезов p.52
- Обметывание углов ткани без обрезки ниток p.52
- Как распороть строчку p.52
- Operaţiuni de bază p.53
- Nähen von kurven p.53
- Nähen von ecken ohne zerschneiden der fäden p.53
- Grundtechniken p.53
- Desfacerea cusăturii p.53
- Basic techniques p.53
- Auftrennen p.53
- Însăilarea unghiurilor pînzei fără tăierea aţei p.53
- Turning outside corners without cutting threads p.53
- Turning curved edges p.53
- Removing stitches from sewn fabric p.53
- Prelucrarea marginii curbilinii p.53
- Обметывание с прокладыванием шнура p.54
- Überwendlingnaht mit beilauffaden p.55
- Însăilare cu aşezarea şiretului p.55
- Corded overlock p.55
- Отделочные строчки p.56
- Dekorative anwendungsmöglichkeiten p.57
- Decorative effects p.57
- Cusături decorative p.57
- Это важно p.58
- Применение дифференциала p.58
- Anwendung des differentialtransports p.59
- Wichtig p.59
- Utilizarea diferenţialului p.59
- Important p.59
- Este important p.59
- Differential feed applications p.59
- Уход за вашей машиной p.60
- Снятие подвижного ножа p.60
- Снятие передней крышки p.60
- Замена подвижного нож p.60
- Schimbarea cuţitului mobil p.61
- Replacing moving cutter p.61
- Removing face cover p.61
- Instandhaltung der maschine 3 caring for your machine p.61
- Disengaging moving cutter p.61
- Austausch der nählicht glühlampe p.61
- Ausschalten des obermessers p.61
- Îngrijirea maşinii dvs p.61
- Scoaterea cuţitului mobil p.61
- Scoaterea capacului din faţă p.61
- Чистка и смазка p.62
- Reinigen und ölen p.63
- Curăţarea şi ungerea p.63
- Cleaning and oiling p.63
- Устранение неполадок p.64
- Nützliche hinweise bei störungen p.64
- Înlăturarea defecţiunilor p.65
- Checking performance problems p.65
- Лапка для потайной строчки p.66
- Дополнительные приспособления p.66
- Dispozitive adăugătoare p.67
- Blindstichfuss p.67
- Blind hem foot p.67
- Sonderzubehör 5 optional accessories p.67
- Picioruş pentru tighel ascuns p.67
- Лапка для резинки p.68
- Picioruş pentru elastic p.69
- Gummibandnähfuss p.69
- Elasticator p.69
- Лапка для окантовки p.70
- Лапка для оборотного дву хлицевого вязания p.70
- Piping foot p.71
- Picioruş pentru împletire circulantă pe ambele părţi p.71
- Picioruş pentru contur p.71
- Perlenfuss p.71
- Pearl foot p.71
- Paspelfuss p.71
- Лапка для сосбаривания p.72
- Gathering shirring foot p.73
- Picioruş pentru încreţire p.73
- Kräuselfuss p.73
- Нитковдеватель p.74
- Мщщк кусреуктффдв für die rechte nadel for right needle pentru ata drept p.74
- Мщщк дштлуктффдв für die linke nadel for left needle pentru ata stîng p.74
- Needle threader p.75
- Nadeleinfädler p.75
- Dispozitiv pentru băgarea aţei în ac p.75
Похожие устройства
-
Jaguar M-4982D ProРуководство по эксплуатации -
Jaguar 055DИнструкция по эксплуатации -
Jaguar 8488Руководство по эксплуатации -
Jaguar HQ-095DРуководство по эксплуатации -
Jaguar 935DРуководство по эксплуатации -
Jaguar A-350Руководство по эксплуатации -
Jaguar M-4982D ProИнструкция по эксплуатации -
Jaguar 7487Инструкция по эксплуатации -
Jaguar 8488Инструкция по эксплуатации -
Jaguar EL 547 PROИнструкция по эксплуатации -
Jaguar 055DИнструкция по эксплуатации -
Jaguar EL 649 PROИнструкция по эксплуатации