Metabo SE 4000 — guide d'utilisation de la fermeture autoserrante et butée de profondeur [12/52]
Превью страниц
Страница 12 /
52
![Metabo SE 4000 [12/52] Maintenance](/views2/1075417/page12/bgc.png)
FRANÇAISfr
12
Maintenir la fermeture autoserrante (8) et mettre
l'embout en place.
Vérifier que la fermeture autoserrante (8) se trouve
dans sa position avant. Tirer l'embout. L'embout
doit maintenir la fermeture autoserrante (8) de
manière sûre.
Dépose de l'embout :
(voir page 2, figure 1a)
- Retirer la butée de profondeur (6).
- Tirer la fermeture autoserrante (8) vers l'arrière
jusqu'à la butée (ce qui verrouille l'embout) et la
maintenir dans cette position arrière.
- Déposer l'embout (7).
Si la fermeture autoserrante (8) résiste lorsque l'on
la tire vers l'arrière à la main, on peut s'aider en
poussant sur la butée de profondeur. Voici la
procédure à suivre (voir page 2, figure 1b) :
Possibilité 1 :
- Placer l'embout dans l'alésage latéral de la butée de
profondeur (6).
- Pousser la fermeture autoserrante (8) avec la butée
de profondeur (6) jusqu'à la butée vers l'arrière ce qui
permet de déverrouiller l'embout.
- Déposer l'embout (7).
Possibilité 2 :
- Poser la butée de profondeur (6), par ex. sur une
table.
- Poser la machine, en appliquant la fermeture auto-
serrante (8) sur le bord supérieur de la butée de
profondeur (6).
- Positionner la fermeture autoserrante (8) sur le bord
supérieur de manière qu'en poussant la machine vers
le bas, la fermeture autoserrante (8) sera poussée en
arrière.
- Pousser la machine vers le bas.
- Maintenir la fermeture autoserrante (8) à la main dans
cette position arrière.
- Déposer l'embout (7).
Remettre en place la butée de profondeur (6) :
Tourner en la positionnant et la bloquer sur son cran.
7.4 Travaux avec la butée de profondeur
Voir page 2, figures 2 a et 2 b.
Pour le préréglage de la profondeur de vissage,
placer l'une des vis à insérer sur l'embout. Régler la
butée de profondeur (6) par rotation comme suit :
a) Pour les vis dont la tête devra se poser sur le
support (vis à tête cylindrique, vis à tête
goutte-de-suif, vis à tête six pans) :
La face d'appui de la tête de vis dépasse la douille
de butée (9) de 2 mm.
b) Vis à tête fraisée :
La face de la tête de vis dépasse la douille de butée
(9) de 2 mm.
Visser une vis pour faire un essai. Si nécessaire,
corriger la profondeur de vissage comme suit :
Lors de la rotation de la butée de profondeur (6), la
profondeur de vissage est modifiée de 0,25 mm par
cran. Pour un vissage plus profond de la vis, serrer
davantage la douille de butée. Si la vis est déjà
vissée trop profond : desserrer la douille de butée.
Le fait d'enlever la butée de profondeur (6) ne
modifie aucunement la profondeur de vissage
choisie. On peut donc continuer à travailler avec la
même profondeur de vissage après avoir remis la
butée en place.
Lors du vissage de vis à empreinte cruciforme,
fermement appliquer l'embout de la visseuse
sur la vis jusqu'à la fin de l'opération.
En effet, avec une force insuffisante, l'embout
risquerait de sortir de l'empreinte cruciforme et
d'endommager le support.
Si la machine n'est pas maintenue exactement à la
verticale de la pièce, la butée de profondeur
compense ce défaut de verticalité jusqu'à un certain
degré.
7.5 Travaux sans la butée de profondeur
Adapter la vitesse de vissage à l'opération en cours
en modulant la pression exercée sur la gâchette.
Après avoir terminé le vissage, la machine est
arrêtée en relâchant la gâchette (2).
La machine doit être fermement appliquée sur la vis
jusqu'à la fin de l'opération de vissage.
Ce point est particulièrement important pour le
vissage de vis pour pose rapide (munies d'un
filetage à pas gros) sur des panneaux de
placoplâtre. En effet, le pas important de ces vis fait
que leur vissage est très rapide.
Lorsque la douille de butée (9) n'est pas
suffisamment mobile, on peut la dévisser afin d'en
nettoyer le filetage.
.
Lorsqu'un embout de vissage est serré trop
fermement dans le porte-embouts : sortir l'embout
de vissage à l'aide d'une pince ou pousser la
fermeture autoserrante (8) en arrière à l'aide de la
butée de profondeur. Voir chapitre Changement
d'embout.
F
Avant toute intervention de maintenance, retirer la
prise du cordon du secteur !
Nettoyage du moteur : nettoyer la machine
régulièrement en soufflant de l'air comprimé à
travers les fentes d'aération à l'arrière.
S'il est encrassé, le trou oblong sur la fermeture
autoserrante (8) devra être nettoyé et soufflé à l'air
comprimé. Si nécessaire introduire un peu d'huile
dans le trou oblong.
Régulièrement déposer et nettoyer la butée de
profondeur (6).
f
Utiliser uniquement des accessoires Metabo.
8. Conseils et astuces
9. Dépannage
10. Maintenance
11. Accessoires
Содержание
270- Www metabo com
- Se 4000 se 2800
- Allgemeine sicherheitshinweise
- Überblick
- Spezielle sicherheitshinweise
- Originalbetriebsanleitung
- Konformitätserklärung
- Inbetriebnahme
- Deutsch de
- Bestimmungsgemäße verwendung
- Benutzung
- Zubehör
- Wartung
- Tipps und tricks
- Störungsbeseitigung
- Deutsch de
- Technische daten
- Reparatur
- Deutsch de
- Umweltschutz
- Specified use
- Special safety instructions
- Overview
- Original instructions
- General safety instructions
- English en
- Conformity declaration
- Commissioning
- Troubleshooting
- Tips and tricks
- Repairs
- Maintenance
- English en
- Accessories
- English en
- Technical specifications
- Environmental protection
- Vue d ensemble
- Utilisation conforme à la destination
- Utilisation
- Notice originale
- Mise en service
- Français fr
- Déclaration de conformité
- Consignes générales de sécurité
- Consignes de sécurité particulières
- Maintenance
- Français fr
- Dépannage
- Conseils et astuces
- Accessoires
- Réparations
- Protection de l environnement
- Français fr
- Caractéristiques techniques
- Speciale veiligheidsvoorschriften
- Overzicht
- Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
- Nederlands nl
- Inbedrijfstelling
- Gebruik volgens de voorschriften
- Gebruik
- Conformiteitsverklaring
- Algemene veiligheidsvoorschriften
- Onderhoud
- Nederlands nl
- Handige tips
- Toebehoren
- Storingen verhelpen
- Technische gegevens
- Reparatie
- Nederlands nl
- Milieubescherming
- Utilizzo conforme alle disposizioni
- Utilizzo
- Panoramica generale
- Messa in funzione
- Italiano it
- Istruzioni originali
- Dichiarazione di conformità
- Avvertenze specifiche di sicurezza
- Avvertenze generali di sicurezza
- Eliminazione dei guasti
- Suggerimenti pratici
- Manutenzione
- Italiano it
- Tutela dell ambiente
- Riparazione
- Italiano it
- Dati tecnici
- Accessori
- Manual original
- Manejo
- Instrucciones generales de seguridad
- Instrucciones especiales de seguridad
- Español es
- Descripción general
- Declaración de conformidad
- Aplicación de acuerdo a la finalidad
- Puesta en marcha
- Mantenimiento
- Localización de averías
- Español es
- Consejos y trucos
- Reparación
- Protección ecológica
- Especificaciones técnicas
- Español es
- Accesorios
- Recomendações gerais de segurança
- Português pt
- Notas de segurança especiais
- Manual original
- Declaração de conformidade
- Colocação em operação
- Vista geral
- Utilização autorizada
- Utilização
- Português pt
- Manutenção
- Detecção de avarias
- Conselhos úteis
- Reparações
- Protecção do meio ambiente
- Português pt
- Dados técnicos
- Acessórios
- Bruksanvisning i original
- Avsedd användning
- Användning
- Allmänna säkerhetsanvisningar
- Översikt
- Överensstämmelsedeklaration
- Särskilda säkerhetsanvisningar
- Driftstart
- Deutsch sv
- Åtgärder vid fel
- Underhåll
- Tillbehör
- Tekniska data
- Råd och tips
- Reparation
- Miljöskydd
- Deutsch sv
- Deutsch sv
- Erityiset turvallisuusohjeet
- Alkuperäiset ohjeet
- Yleiskuva
- Yleiset turvallisuusohjeet
- Vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Suomi fi
- Määräystenmukainen käyttö
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Suomi fi
- Neuvot ja ohjeet
- Lisätarvikkeet
- Korjaus
- Häiriöiden poisto
- Huolto
- Ympäristönsuojelu
- Tekniset tiedot
- Suomi fi
- Spesielle sikkerhetshenvisninger
- Samsvarserklæring
- Oversikt
- Original bruksanvisning
- Norsk no
- Hensiktsmessig bruk
- Generelle sikkerhetshenvisninger
- Før bruk
- Vedlikehold
- Utbedring av feil
- Tips og triks
- Tilbehør
- Reparasjon
- Norsk no
- Norsk no
- Miljøvern
- Tekniske data
- Tiltænkt formål
- Særlige sikkerhedsanvisninger
- Oversigt
- Original brugsanvisning
- Konformitetserklæring
- Ibrugtagning
- Generelle sikkerhedsanvisninger
- Dansk da
- Anvendelse
- Vedligeholdelse
- Tips og tricks
- Tilbehør
- Reparation
- Dansk da
- Afhjælpning af fejl
- Tekniske data
- Miljøbeskyttelse
- Dansk da
- Użytkowanie
- Użycie zgodne z przeznaczeniem
- Uruchomienie
- Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania
- Przegląd
- Polski pl
- Oświadczenie zgodności
- Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania
- Instrukcja oryginalna
- Wskazówki i zalecenia
- Usuwanie usterek
- Polski pl
- Konserwacja
- Polski pl
- Ochrona środowiska
- Naprawy
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού
- Χρήση
- Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
- Θέση σε λειτουργία
- Επισκόπηση
- Ελληνικα el
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας
- Δήλωση πιστότητας
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
- Ελληνικα el
- Άρση βλαβών
- Συμβουλές και τεχνάσματα
- Τεχνικά στοιχεία
- Συντήρηση
- Προστασία περιβάλλοντος
- Επισκευή
- Εξαρτήματα
- Ελληνικα el
- Üzembe helyezés
- Áttekintés
- Általános biztonsági szabályok
- Rendeltetésszerű használat
- Megfelelőségi nyilatkozat
- Magyar hu
- Különleges biztonsági szabályok
- Használat
- Eredeti használati utasítás
- Tartozékok
- Néhány jó tanács és gyakorlati fogás
- Magyar hu
- Karbantartás
- Hibaelhárítás
- Műszaki adatok
- Magyar hu
- Környezetvédelem
- Javítás
- Русский ru
- Оригинальное руководство по эксплуатации
- Общие указания по технике безопасности
- Обзор
- Использование по назначению
- Декларация о соответствии
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- Специальные указания по технике безопасности
- Устранение неисправностей
- Советы и рекомендации
- Русский ru
- Техническое обслуживание
- Технические характеристики
- Русский ru
- Ремонт
- Принадлежности
- Защита окружающей среды
Похожие устройства
-
Metabo PowerMaxx BSИнструкция пользователя -
Metabo SSW 18 LTX 200Руководство по настройке -
Metabo SSD 18 LTX 200Руководство по использованию -
Metabo SSW 18 LTX 200Инструкция по применению -
Metabo SSD 18 LTX 200Инструкция по применению -
Metabo sb 18 lt (602103510)Инструкция по эксплуатации -
Metabo powermaxx bs quick pro (600157500)Инструкция по эксплуатации -
Metabo PWE 11-100Инструкция по эксплуатации -
Metabo SE 2800Инструкция по эксплуатации -
Metabo SSW 18 LTX 200Инструкция по эксплуатации -
Metabo SSD 18 LTX 200Инструкция по эксплуатации -
Metabo PowerMaxx SSDИнструкция по эксплуатации
Découvrez comment maintenir et utiliser la fermeture autoserrante ainsi que la butée de profondeur pour un vissage précis. Suivez nos instructions étape par étape pour un travail efficace.