Jetair Touch BL/A/90 (PRF0099978) — guide d'entretien et de nettoyage des hottes de cuisine [24/56]
Превью страниц
Страница 24 /
56
![Jetair Touch BL/A/90 (PRF0099978) [24/56] Remplacement des lampes](/views2/1278198/page24/bg18.png)
24
Entretien
Attention! Avant toute opération de nettoyage ou
d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en
enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de
l’habitation.
Nettoyage
La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à
l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien
des filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon
humidifié avec un détergent liquide neutre. Ne pas utiliser de
produit contenant des abrasifs.
NE PAS UTILISER D'ALCOOL!
ATTENTION: Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas
les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le
remplacement ou le nettoyage du filtre.
La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être
engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou
d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des
consignes de sécurité précédemment mentionnées.
Filtre anti-gras
Fig. 11-28
Il retient les particules de graisse issues de la cuisson.
Il doit être nettoyé au moins une fois par mois (ou lorsque le
système d'indication de saturation des filtres -si prévu sur le
modèle acheté- signale cette nécessité), avec des détergents
non agressifs, dans un lave-vaisselle à basse température et
en cycle court (Tmax : 70 ° C)
Avec le lavage dans un lave-vaisselle les éléments
métalliques peuvent se décolorer.
Le filtre doit être séché au four à une température de
maximum 100 ° C pendant une heure. Si le filtre est encore
humide, il faut recommencer l'opération.
Remplacer le filtre au moins tous les 2 ans. Pour démonter le
filtre anti-graisse, tirer la poignée de décrochement à ressort.
Filtre à charbon actif (uniquement pour version
recyclage)
Fig. 27
Retient les odeurs désagréables de cuisson.
Le filtre à charbon actif peut être un de ces types:
• Filtre à charbon actif lavable.
• Filtre à charbon actif NON lavable.
Filtre à charbon actif lavable
Le filtre à charbon peut être nettoyé tous les deux mois avec
de l’eau chaude et au moyen de détergents appropriés ou
dans le lave-vaisselle à 65°C (dans le cas de lavage dans le
lave-vaisselle suivre un cycle de lavage complet sans
vaisselle à l’intérieur).
Enlever l’eau qui excède en faisant attention de ne pas
abîmer le filtre, ensuite enlever le coussinet posé à l’intérieur
du châssis en plastique et le mettre dans le four pendant 10
minutes à 100°C pour le sécher définitivement. Remplacer le
coussinet tous les 3 ans et chaque fois que le filtre sera
abîmé.
Filtre à charbon actif NON lavable
La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi
plus ou mois long, selon la fréquence d'utilisation et la
régularité du nettoyage du filtre à graisses. En tout cas, il est
nécessaire de changer le filtre aprés, au maximum, quatre
mois.
IL NE PEUT PAS être nettoyé ou régénéré.
Montage
Accrocher le filtre au charbon actif d’abord à l’arrière de la
languette métallique de la hotte, puis à l’avant avec les deux
pommeaux.
Démontage
Enlever le filtre au charbon actif en tournant de 90° les
pommeaux qui le fixent à la hotte.
Remplacement des lampes
La hotte est dotée d’un système d’éclairage basé sur la
technologie LED.
Les LEDS garantissent un éclairage optimal, une durée
jusqu’à 10 fois supérieures aux ampoules traditionnelles et
permettent une épargne de 90% en énergie électrique.
Pour le remplacement, s’adresser au service d’assistance
technique.
Содержание
147- It istruzioni di montaggio e d uso it istruzioni di montaggio e d uso
- Avvertenze
- Montaggio
- Installazione
- Versione filtrante
- Versione aspirante
- Utilizzazione
- Collegamento elettrico
- Funzionamento
- Sostituzione lampade
- Pulizia
- Manutenzione
- Filtro antigrasso
- Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante
- Warnung
- De montage und gebrauchsanweisung de montage und gebrauchsanweisung
- Umluftbetrieb
- Montage
- Elektrischer anschluss
- Betriebsart
- Befestigung
- Abluftbetrieb
- Betrieb
- Wartung
- Reinigung
- Fettfilter
- Ersetzen der lampen
- Aktivkohlefilter nur bei der umluftversion
- En instruction on mounting and use en instruction on mounting and use
- Caution
- Installation
- Mounting
- Filter version
- Electrical connection
- Ducting version
- Operation
- Replacing lamps
- Maintenance
- Grease filter
- Cleaning
- Charcoal filter filter version only
- Fr prescriptions de montage et mode d emploi fr prescriptions de montage et mode d emploi
- Attention
- Montage
- Installation
- Branchement électrique
- Version évacuation extérieure
- Version recyclage
- Utilisation
- Fonctionnement
- Remplacement des lampes
- Nettoyage
- Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage
- Filtre anti gras
- Entretien
- Es montaje y modo de empleo es montaje y modo de empleo
- Advertencias
- Versión aspirante
- Utilización
- Montaje
- Instalación
- Conexión eléctrica
- Versión filtrante
- Funcionamiento
- Sustitución de la lámpara
- Mantenimiento
- Limpieza
- Filtro antigrasa
- Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante
- Pt instruções para montagem e utilização pt instruções para montagem e utilização
- Advertências
- Versão filtrante
- Versão aspirante
- Montagem
- Instalação
- Conexão elétrica
- Funcionamento
- Filtro antigordura
- Substituição das lâmpadas
- Manutenção
- Limpeza
- Filtro de carvão activo só para a versão filtrante
- Varningsföreskrifter
- Sv monterings och bruksanvisningar sv monterings och bruksanvisningar
- Utsugningsversion
- Montering
- Installation
- Elektrisk anslutning
- Användning
- Funktion
- Rengöring
- Kolfilter gäller endast filterversionen
- Fettfilter
- Byte av lampor
- Underhåll
- Turvallisuustietoa
- Fi asennus ja käyttöohjeet fi asennus ja käyttöohjeet
- Sähköliitäntä
- Suodatinversio
- Käyttö
- Imukupuversio
- Asennus
- Toiminta
- Rasvasuodatin
- Puhdistus
- Lamppujen vaihto
- Huolto
- Hiilisuodatin ainoastaan suodatinversiossa
- No instrukser for montering og bruk no instrukser for montering og bruk
- Advarsel
- Resirkulering av luften
- Montering
- Installasjon
- Elektrisk tilslutning
- Direkte avtrekk
- Bruksmåte
- Funksjon
- Vedlikehold
- Utskifting av lyspærer
- Rengjøring
- Kullfilter kun med resirkulering av luften
- Fettfilteret
- Da bruger og monteringsvejledning da bruger og monteringsvejledning
- Advarsler
- Filtrerende udgave
- Elektrisk tilslutning
- Sugende udgave
- Montering
- Installering
- Funktion
- Vedligeholdelse
- Udskiftning af lyspærerne
- Rengøring
- Kulfilter kun den filtrerende udgave
- Fedtfilter
- Внимание
- Ru инструкция по монтажу у эксплуатации ru инструкция по монтажу у эксплуатации
- Установка
- Электрическое соединение
- Пользование
- Исполнение с отводом воздуха
- Функционирование
- Очистка
- Уход
- Угольный фильтр только в режиме рециркуляции
- Фильтры задержки жира
- Замена ламп
Похожие устройства
-
Jetair SUNNY 60 1M BK alРуководства пользователя -
Jetair Aurora LX GRX/F/50Руководство по эксплуатации -
Jetair Jenny TC-S 90 INX-10 (PRF0011143)Инструкция по эксплуатации -
Jetair Viki WH 90 A (PRF0111512)Инструкция по эксплуатации -
Jetair Bonny WH 60Инструкция по эксплуатации -
Jetair Gisela IX/F/50 (PRF0099093)Инструкция по эксплуатации -
Jetair Gisela WH/F/50 (PRF0099143)Инструкция по эксплуатации -
Jetair Monica IX/A/90 (PRF0100044)Инструкция по эксплуатации -
Jetair Touch IX/A/90 (PRF0099980)Инструкция по эксплуатации -
Jetair Narnia PB/A/90/IX/BL (PRF0099404)Инструкция по эксплуатации -
Jetair Freedom IX 100 (PRF0099915)Инструкция по эксплуатации -
Jetair Leila 90/A/IX/BL (PRF0098825)Инструкция по эксплуатации
Découvrez les étapes essentielles pour l'entretien et le nettoyage de votre hotte de cuisine. Assurez-vous de suivre les instructions pour éviter les risques d'incendie.