Candy LB CNE89T RU [11/33] Ausrichten der maschine über die vorderen verstellfüße

Candy LB CNE89T RU [11/33] Ausrichten der maschine über die vorderen verstellfüße
20
21
DE
Ausrichten der Maschine
über die vorderen
Verstellfüße
a) Kontermuttern im
Uhrzeigersinn lösen.
b) Standfuß einregulieren, bis
das Gerät genau
ausgerichtet ist (möglichst
mit der Wasserwaage
justieren!).
c) Kontermuttern (gegen
den Uhrzeigersinn) festziehen.
Wichtig: Sollte das Gerät auf
einen Sockel aufgestellt
werden, ist es durch eine
Sockelbefestigung zu sichern.
Erkundigen Sie sich bitte
hierfür im Fachhandel.
Der Hersteller haftet nicht für
unsachgemäße Aufstellung
und Installation.
Sicherstellen, daß die Start-
Stop-Taste (C) nicht gedrückt
ist.
Sicherstellen, daß alle
Schalter auf “0” stehen, und
das Bullauge geschlossen ist.
Stecker einstecken.
Nach der Installation muß der
Anschluß zugänglich sein.
Bei Betätigen der “START”
Taste leuchtet die
Leuchtanzeige auf. Sollte dies
nicht der Fall sein, bitte im
Kapitel “Fehlersuche”
nachsehen.
A
B
C
EN
Use front feet to level the
machine with the floor.
a) Turn the nut clockwise to
release the screw adjuster of
the foot.
b) Rotate foot to raise or
lower it until it stands firmly on
the ground.
c) Lock the foot in position
by turning the nut anti-
clockwise until it comes up
against the bottom of the
machine.
Ensure that the Off/On
button (C) is not pressed.
Ensure that all the knobs are
on the “0” position and that
the door is closed.
Insert the plug.
After installation, the
appliance must be
positioned so that the plug is
accessible.
Press the START (C) button.
The power on (N) light will
light up.
If this does not light up see
faults search.
RU
Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî
ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ
íîæåê.
a) ïîâåpíèòå ïî ÷àñîâîé
ñòpåëêå ãàéêó, ÷òîáû
pàçáëîêèpîâàòü âèíò íîæêè.
b) âpàùàÿ íîæêó, ïîäíèìèòå
èëè îïóñòèòå ìàøèíó äî
õîpîøåé åå îïîpû íà ïîë.
c) çàáëîêèpóéòå âèíò íîæêè,
çàòÿíóâ ãàéêó ïpîòèâ
÷àñîâîé ñòpåëêè äî óïîpà.
Óáåäèòåñü â òîì, ÷òîáû
êëàâèøà âêë/âûêë C íå áûëà
íàæàòà.
Óáåäèòåñü â òîì, ÷òîáû âñå
pó÷êè íàõîäèëèñü â
ïîëîæåíèè Î, à ëюê çàêpûò.
Âêëю÷èòå âèëêó â pîçåòêó.
èÓÒΠÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÔË·Ó
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ú‡ÍËÏ
Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÁÂÚ͇ ·˚·
‰ÓÒÚÛÔÌÓÈ.
Íàæìèòå íà êëàâèøó (C)
âêë/âûêë, ïpè
òîì çàãîpèòñÿ
èíäèêàòîp pàáîòû N.Åñëè
èíäèêàòîp íå çàãîpèòñÿ,
èùèòå íåèñïpàâíîñòü.
Praöka má 2 pohyblivé
noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat
vodorodnou polohu praöky.
aa))
Otáöejte maticí äroubu
po smëru hod. ruöiöek a
pak måïete püizpåsobit
vÿäku noïiöky.
bb))
Otáöením sniïujte nebo
zdvihejte noïiöku, dokud
perfektnë nepüilne k
podlaze.
cc))
Upevnëte polohu noïiöky
otoöením matice äroubu
proti smëru hod. ruöiöek.
Ujistëte se, ïe väechny
knoflíky (ovládací prvky) jsou
v pozici ”0” a dvíüka jsou
zavüená.
Zapojte záströku do sítë.
Po instalaci spotüebiöe se
ujistëte, ïe spotüebiö je
umístën tak, aby byla
snadno püístupná zásuvka.
Stisknëte tlaöítko START (C).
Rozsvítí se dioda N. Pokud se
nerozsvítí, najdëte si kapitolu
Poruchy.
CZ
FR
Mettre la machine avec les
pieds avant.
a) Tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre
l’écrou de façon à
dévérouiller la vis du pied.
b) Tourner le pied et le faire
monter ou descendre
jusqu’à obtenir une parfaite
adhérence au sol.
c) Enfin bloquer le pied en
revissant l’écrou dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre et le faire adhérer au
fond de la machine.
Vérifier que le bouton
Marche/Arrêt (C) ne soit pas
enfoncé.
Vérifier que toutes les
manettes soient sur la
position “0” et que le hublot
soit fermé.
Brancher la prise.
Une fois l'appareil installé, la
prise électrique doit rester
accessible.
Appuyer sur la touche
Marche/Arrêt (C) pour
allumer la lampe-témoin de
fonctionnement courant
branché (N); si elle ne
s’allume pas se reporter à la
liste des recherches de
panne.

Содержание

Установите машину по уровню с помощью передних ножек Use front feet to level the machine with the floor Pracka md 2 pohyblivé nozicky kterymi Ize vyrovnat vodorodnou polohu pracky а поверните по часовой стрелке гайку чтобы разблокировать винт ножки a Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot a Otdcejte matici sroubu po smèru hod rucicek a pak mùzete pfizpùsobit vysku nozicky Ь вращая ножку поднимите или опустите машину до хорошей ее опоры на пол с заблокируйте винт ножки затянув гайку против часовой стрелки до упора Убедитесь в том чтобы клавиша вкл выкл С не была нажата Убедитесь в том чтобы все ручки находились в положении О а люк закрыт c Lock the foot in position by turning the nut anti clockwise until it comes up against the bottom of the machine Ensure that the Off On button C is not pressed b Otdcenim snizujte nebo zdvihejte nozicku dokud perfektnè nepfilne k podlaze c Upevnète polohu nozicky otocenim matice sroubu proti smèru hod rucicek Ujistète se ze vsechny knofliky ovlddaci prvky jsou V pozici 0 a dvirka jsou zavrend Ensure that all the knobs are on the 0 position and that the door is closed Включите вилку в розетку Insert the plug После подсоединения прибор должен быть расположен таким образом чтобы розетка была доступной After installation the appliance must be positioned so that the plug is accessible Нажмите на клавишу С вкл выкл при этом загорится индикатор работы М Если индикатор не загорится ищите неисправность 20 b Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground Press the START C button The power on N light will light up If this does not light up see faults search Mettre la machine avec les pieds avant Ausrichten der Maschine über die vorderen Verstellfüße a Tourner dans le sens des aiguilles d une montre l écrou de façon à dévérouiller la vis du pied a Kontermuttern im Uhrzeigersinn lösen b Tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu à obtenir une parfaite adhérence au sol b Standfuß einregulieren bis das Gerät genau ausgerichtet ist möglichst mit der Wasserwaage justieren c Enfin bloquer le pied en revissant l écrou dans le sens inverse des aiguilles d une montre et le faire adhérer au fond de la machine c Kontermuttern gegen den Uhrzeigersinn festziehen Vérifier que le bouton Marche Arrêt C ne soit pas enfoncé Wichtig Sollte das Gerät auf einen Sockel auf gestellt werden ist es durch eine Sockelbefestigung zu sichern Erkundigen Sie sich bitte hierfür im Fachhandel Der Hersteller haftet nicht für unsachgemäße Aufstellung und Installation Vérifier que toutes les manettes soient sur la position 0 et que le hublot soit fermé Sicherstellen daß die StartStop Taste C nicht gedrückt ist Sicherstellen daß alle Schalter auf 0 stehen und das Bullauge geschlossen ist Brancher la prise Stecker einstecken Une fois l appareil installé la prise électrique doit rester accessible Nach der Installation muß der Anschluß zugänglich sein Appuyer sur la touche Marche Arrêt C pour allumer la lampe témoin de fonctionnement courant branché N si elle ne s allume pas se reporter à la liste des recherches de panne Bei Betätigen der START Taste leuchtet die Leuchtanzeige auf Sollte dies nicht der Fall sein bitte im Kapitel Fehlersuche nachsehen Zapojte zdstrcku do sitè Po instala ci spotrebice se ujistète ze spotrebic je umistèn tak aby byla snadno pfistupnâ zâsuvka Stisknète tlacitko START C Rozsviti se diodo N Pokud se nerozsviti najdète si kapitolu Poruchy 21

Скачать