Candy LB CNE89T RU [21/33] Uzitecné rady pro uzivatele
![Candy LB CNE89T RU [21/33] Uzitecné rady pro uzivatele](/views2/1760975/page21/bg15.png)
Содержание
- Cne 109 1
- Herzlichen glückwunsch 2
- Tous nos compliments 2
- Поздравляем our compliments 2
- Obsah index inhalt 3
- Оглавление index 3
- A bedienungsanlei 4
- A instruction manual 4
- A nâvod k obsluze 4
- A uvret 4
- Ablaufschlauch 4
- Addresses 4
- Allgemeine hinweise zur lieferung 4
- Apres vente 4
- B adresses de service 4
- B customer service 4
- B verzeichnis der 4
- Btseznam sadresami 4
- C certificat de 4
- C garantieschein 4
- C guarantee 4
- C zârucnî list 4
- Certificates 4
- Chapitre 1 4
- Compartment 4
- D bouchon 4
- D instructions 4
- D krycî zâtka 4
- D stöpsel 4
- De vidange 4
- Dosierer programm 32 4
- E bend for outlet tube 4
- E coudes pour le tube 4
- E drzâk odtokové 4
- E rohrbogen für 4
- F bac pour les 4
- F einsatz für 4
- F nädoßka na tekuté 4
- F uquid detergent 4
- Flüssigwaschmittel 4
- G 32 minute 4
- G davkovaci 4
- G doseur 4
- G waschmittel 4
- Garantie 4
- General points on delivery 4
- Hadice tvaru u 4
- Kapitel 1 4
- Kapitola 1 4
- Kundendienst stellen 4
- Nadobka prasku pro 32 min program 4
- Notes generales a la livraison 4
- Odbornych servisnîch stredisek 4
- Praci prostre dk y 4
- Produits liquides 4
- Programme 32 4
- Programme dosing scoop 4
- Vseobecné pokyny pri prevzeti vÿrobku 4
- Общие сведения 4
- Параграф 1 chapter 1 4
- Guarantee 5
- Zâruka garantie garantie 5
- Гарантия 5
- Параграф 2 chapter 2 kapitola 2 chapitre 2 kapitel 2 5
- Il a udrzby 6
- Kapitola3 chapitre 3 kapitel 3 6
- Mesures de securite 6
- Pokyny pro bezpecné pouzîvànî pracky 6
- Pozori née uvedené pokyny plati pro ç li z druh 6
- Safety measures 6
- Sicherheits vorschriften 6
- Меры безопасности 6
- Параграф 3 chapter 3 6
- Giri min 1000 8
- Kapitola4 chapitre 4 kapitel 4 8
- Kg 4 5 8
- Kwh 1 75 8
- Mpa min 0 05 max 0 8 8
- Tènî 8
- Воды 8
- Гидравлической системе 8
- Давление в 8
- Загрузка сухого белья 8
- Напряжение в 8
- Нормальный уровень 8
- Параграф 8
- Потребление энергии 8
- Потребляемая мощность 8
- Программа 2 8
- Сети 8
- Скорость вращения центрифуги об мин 8
- Эл предохранитель 8
- Chapitre 5 9
- Chapter 5 9
- Inbetriebnahme installation 9
- Kapitel 5 9
- Kapitola5 9
- Mise en place installation 9
- Pozor odstrante zbytky _ obalu z do ahu détî mohly by byt zdrojem nebezpeòi 9
- Setting up installation 9
- Uvedenî do provozu instalace 9
- Параграф 5 9
- Установка 9
- Tetofäzi nepo 10
- Téjte 10
- A kontermuttern im uhrzeigersinn lösen 11
- Ausrichten der maschine über die vorderen verstellfüße 11
- B standfuß einregulieren bis das gerät genau ausgerichtet ist möglichst mit der wasserwaage justieren 11
- Bei betätigen der start taste leuchtet die leuchtanzeige auf sollte dies nicht der fall sein bitte im kapitel fehlersuche nachsehen 11
- C kontermuttern gegen den uhrzeigersinn festziehen 11
- Nach der installation muß der anschluß zugänglich sein 11
- Sicherstellen daß alle schalter auf 0 stehen und das bullauge geschlossen ist 11
- Sicherstellen daß die start stop taste c nicht gedrückt ist 11
- Stecker einstecken 11
- Wichtig sollte das gerät auf einen sockel auf gestellt werden ist es durch eine sockelbefestigung zu sichern erkundigen sie sich bitte hierfür im fachhandel der hersteller haftet nicht für unsachgemäße aufstellung und installation 11
- Bedienungselemente 12
- Commandes 12
- Controls 12
- Ovlâdacî prvky 12
- Описание команд 12
- Параграф 6 chapter 6 kapitola 6 chapitre 6 kapitel 6 12
- Beschreibung der bedienelemente 13
- Description des commandes 13
- Description of control 13
- Eni pranl 13
- Popis ovladacîch prvkù 13
- Назначение кнопок 13
- Achtung höchst temperatur nicht überschreiten 14
- Der thermostat dient zur einstellung der gewünschten waschtemperatur in der programmtabelle finden sie die jeweils empfohlenen höchsttemperaturen für die einzelnen waschprogramme 14
- Kann in beide richtungen gedreht werden 14
- Mit dieser taste wird zum spülen mehr wasser verwendet oder ein zusätzlicher spülgang zugefügt dies ist besonders wichtig für personen mit empfindlicher oder allergischer haut 14
- Taste extraspülen 14
- Temperaturwahlschalter 14
- Dulcite v p ipadë nutnosti zmënit jiz probihajici pracj program je nutne spotrebig nejdrîve vypnqut stisknuj1m tlacitka zapnun vypnuti on off a pak teprve otoglt 15
- Dulglté 15
- Otacejte po smëru hodinovych ruöiöek nikdy opaônë tlaöitko c start st1sknete az po navoleni programu 15
- Programu jinak pragka pq nëkouka minutach automaticky natavi vquc programu do vychozi polohy 15
- Tlaóitkem 15
- Chapitre 7 16
- Detergent drawer 16
- Dùlezlté pamatujte ìe nékteré pracì prâsky se spaine odstranujì rozpouslèjì vtakovém prìpadé doporucujeme poutltì speciâlnîch nâdobek ajejichvloìenìdo pracìho bubnu 16
- Dûle2ité tretì aòtvrtouòàst mûïete plnit pouze tekutymi prostredky 16
- Kapitel 7 16
- Kapitola 7 16
- Tiroir a lessive 16
- Wasçhmittel be halte r 16
- Zasobnìk pracich prostredklt 16
- Контейнер для моющих средств 16
- Параграф 7 chapter 7 16
- Kapitola 8 chapitre 8 kapitel 8 17
- Programm tempe raturwahl 17
- Selection 17
- Volba programù 17
- Выбор программ selection 17
- Параграф 8 chapter 8 17
- Dûle2ité prl tfidénî prâdla 18
- Kapitola9 chapitre 9 kapitel 9 18
- Prâdlo le produit das produkt 18
- The product 18
- Внимание при сортировке белья для стирки 18
- Параграф 9 chapter 9 18
- Тип белья 18
- В случае стирки сильно загрязненного белья рекомендуется снизить загрузку до 3 кг сухого белья 19
- На программх отмеченных в таблице можно автоматически отбеливать белье налив отбеливатель в отделение 19
- Примите во внимание 19
- Таблица программ стирки параграф 10 19
- 32 minute rapid programme the 32 minute rapid programme allows a complete washing cycle to be carried out in approximately 30 minutes with up to a maximum load of 2 kg and a the temperature of up to 50 c the washing temperature can be reduced by using the control knobl the maximum quantity of detergent that can be used is marked on the enclosed 32 minute gauge the detergent must be placed in the pre wash compartment marked 1 in the detergent dispenser for mixed synthetics and very delicate fabrics that are heavily soiled a prewash cycle maybe selected using the 32 minute rapid 20
- Chapter 10 20
- Customer awareness 20
- In programmes shown in the wash guide automatic bleaching is possible by pouring the liquid bleach into the detergent draw a 20
- Please read these notes 20
- Programe the detergent must be placed in the compartment marked 1 before selecting the main wash programme 20
- Programmes according to cenelec en 60456 20
- Table of programmes 20
- The variable temperature selector allows a reduction in the wash temperature for example an intense cottons cycle can be washed in cold water simply by moving the dial to the tap symbol 20
- When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum 20
- Kapitola 10 tabulka pracich programu 21
- Uzitecné rady pro uzivatele 21
- Chapitre 10 tableau des programmes 22
- Conseils utiles pour l utilisateur 22
- Einige nützliche hinweise 23
- Kapitel 10 23
- Programmtabelle 23
- Kapitel 11 24
- Kapitola 11 chapitre 11 24
- Lavage 24
- Pranì 24
- Promènliva kapacita praòky 24
- Waschen 24
- Варьируемые возможности 24
- Параграф 11 chapter 11 24
- Стирка washing 24
- 5 kg max 25
- Achtung beim einstellen des programms stets darauf achten daß die start stop taste nicht gedrückt ist 25
- Beispiel candy zeigt ihnen in der tabelle welche vorgehensweise die beste ist 25
- Bullauge schließen 25
- Die trommel mit max 4 5 kg trockenwäsche beladen 25
- Dûlezité 25
- Pri nastavovani programo zkohjtrolujte zda tlaóitko start stop nenizapnute 25
- Temperaturwahlschalter i auf max 60 c stellen 25
- Wahl programm 2 die programmwahl erfolgt durch drehen des wahlschalters l im uhrzeigersinn bis die nummer des gewählten programms und der pfeil übereinstimmen 25
- Waschmittelbehälter a öffnen 25
- Öffnen sie das bullauge mit taste b 25
- Überzeugen sie sich daß das wäscheetikett die eignung für temperaturen bis 60 c ausweist 25
- U vsech typû programû se podîvejte do tabulky programû a nâsledujte clnnostl které jsou zde popsâny 26
- Cistènî a ûdrzba 27
- Cleaning and routine maintenance 27
- Nettoyage et entretien ordinaire 27
- Reinigung und allgemeine wartung 27
- Параграф 12 chapter 12 kapitola 12 chapitre 12 kapitel 12 27
- Чистка и уход за машиной 27
- Параграф 13 chapter 13 29
- Kapitola 13 chapitre 13 30
- Kapitel 13 31
- Ан 46 33
Похожие устройства
- Candy LB CNE89T RU Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CSBL100SY Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CSBL100SY Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CSBL75 SY Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CSBL85 SY Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CSBL85 SY Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CSN 62 T Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CSN 62 T Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB HOL1000 Инструкция по эксплуатации
- Candy LB HOL1000 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB HOL800 Инструкция по эксплуатации
- Candy LB HOL800 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB HOL800TL Инструкция по эксплуатации
- Candy LB HOL800TL Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB HOLIDAY81 Инструкция по эксплуатации
- Candy LB HOLIDAY81 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB ICL 60 T Инструкция по эксплуатации
- Candy LB ICL 60 T Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB SLCB82 XT Инструкция по эксплуатации
- Candy LB SLIM655XT Инструкция по эксплуатации
KAPITOLA 10 DRUH TKANINY Odolné tkanlny Bovina len Tabulka pracich programu MAX NÀPLN kg PROGRAM PRO Bilé prèdio s pfedepirkou 4 5 OZNACENi PROGRAMU 1 VOLBA TEPLOTY C NASYPKA PRACÌCH PROSTREDKÙ Do 90 1 11 Prosim preètète si tyto poznómky Pfi proni veleni zaspinèného prèdio doporucujeme prót max napln 3 kg U programù uvedenych vtabulce s teckou u nósypky pro béleni probèhne v pracim cyklu automaticky béleni prèdio pokud nadóvkujete tekuty bèlici prostfedek do komory oznacené A Programy podle evropské normy EN 60456 Bovina smésné odolné 4 5 Bilé prèdio bézné zaìplnéné Bovina smésné Stàlobarevné prèdio Nestólobarevné prèdio Bovina Bovina len Smésné a syntetické tkanlny Smésné odolné Bovina smésné a syntetické tkanlny Syntetické tkanlny silon perlon smésnó bovina Móchani Velml jemné tkanlny Vlnéné lótky Syntetické dralon akryl trevira Smésné jemné syntetické vino 40 4 5 3 Do 60 3 5 4 Do 40 Zavèrecné móchani Dlouhé odstfed ovóni 0 Smésné tkanlny 2 5 Do 60 2 6 Do 50 2 7 Do 40 LÌ Zavèrecné móchani LÌ Kratké odstred ovóni 1 5 8 Do 40 1 9 Do 40 Ruòni proni 1 10 Do 30 Móchani Zavèrecné móchani Kratké odstred ovóni Barevné smésné tkaniny Akrylové tkanlny Jemné proni Proni vlny vhodné prò proni v praèkóch Rychly cyklus Pro tkaniny které nemohou byt odstfed ovóny Do 90 Móchani Smésné jemné syntetické 2 2 L_J 32 Raoid Organlcké skvrny béleni 4 5 Pouze vypoustèni vody z Do 50 Volle nastavitelné teploty umoznuje snizit teplotu lóznè No pfiklad pri proni bavlny u programu pro odolné tkaniny Ize proni provést ve studené vodè tak ze no volici teploty nastavite symbol napoustèciho kohoutku vody 1 Rychly program 32 mlnut Tento program umozhuje dokonòeni ùplného praciho cyklu pflbliznè za 30 mlnut pfi maxlmólni nóplni 2 kg suchého prèdio a teplotè proni do 50 C lepiota mòie byt dóle snBena pomoci knofliku 1 pro volbu teploty Proci prostredek se musi vlozlt do komory pro 32 mlnutovy rychly program 1 Maxlmólni mnoZstvi praciho prosffedku ktery miÈete pou2t e oznaèeno na dóvkovaci nódobee pro 32 mln program kterè e ve vybaveni praòky Pro sllné zaiplnéné prèdio ze smésn ch a velml jemnych tkanin Ize nejdrive provést predeprani tak ie se nastavi rychly program pro 32 mlnutové proni proci prostredek se musi nadàvkovat do komory nósypky s oznaòenim T Po eho skonòeni se teprve nastavi odpovidajici program pro hlavni proni UZITECNÉ RADY PRO UZIVATELE Pfi pouzivani vaseho spotfebice dbejte zasad ochrany zivotniho prostfedi a ekonomického provozu Maximalizujte velkost naplné Nejlepsich vysledkù pri vyuziti elektrické energie vody pracich prostfedkù i casu dosahnete tim ze budete vyuzivat maximalni doporucené davky pro proni jednotlivych druhù prèdio Az 50 energie usetrite kdyz vyperete jednu plnou davku prèdio misto dvou polovicnich nóplni Potrebujete vzdy pfedepranipràdla Pouze pro siine zaspinéné pradlo Pokud nebudete pouzivat predeprani u mime nebo stfednè zaspinèného prèdio usetrite mezi 5 az 15 pracich prostredkù casu vody a elektrické energie Je proni na 90 C nezbytné Jestlize skvrny na pradle pfedem odstranite vhodnym pfedpiracim prostfedkem nebo odstrahovacem skvrn neni nutné prót pfi 90 C Pfi pracim programu na 60 C usetfite az 50 energie 41