Candy ABCDV160-SY [5/24] Chapter 3
![Candy ABCDV160-SY [5/24] Chapter 3](/views2/1763779/page5/bg5.png)
FR ITES DE
EN
NL
PRESCRIZIONI DI
SICUREZZA
ATTENZIONE:
PER QUALSIASI
INTERVENTO DI PULIZIA E
MANUTENZIONE DELLA
LAVATRICE
• Tolga la spina.
• Tutti gli apparecchi sono
muniti di presa di terra.
Assicurarsi che l´impianto
elettrico disponga di presa
di terra e che la stessa sia
collegata; in caso
contrario richieda
l´intervento di personale
qualificat.
L´allacciamento a terra è
indispensabile per la
sicurezza dell´utente, dato
che elimina il rischio di
scossa elettrica.
Il costruttore declina
ogni responsabilità per
eventuali danni a cose
o persone causati da
imperfezioni o guasti di
allacciamento, prese
di terra difettose o
mancanza di
allacciamento della
medesima.
•Non tocchi
l’apparecchio con mani,
piedi bagnati o umidi.
•Non usi l’apparecchio a
piedi nudi.
•Non usi, se non con
particolare cautela,
prolunghe in locali adibiti
a bagno o doccia.
SAFETY MEASURES
IMPORTANT:
FOR ALL CLEANING
AND MAINTENANCE
WORK
• Remove the plug
• The manufacturer fits all
the machines with an
earth connection. Ensure
that the electrical
installation has an earth
connection and that it is
connected; if not call for
service.
The earth connection is
essential for user safety, as
it eliminates the risk of
electrical discharge.
The manufacturer
cannot accept any
responsibility for any
damage or injury due
to connection problems
or faults, a defective
earth connection or for
not having connected
it.
•Do not touch the
appliance with wet or
damp hands or feet.
•Do not use the
appliance when bare-
footed.
•Extreme care should
be taken if extension
leads are used in
bathrooms or shower
rooms. Avoid this where
possible.
SICHERHEITS-
VORSCHRIFTEN
ZUR BEACHTUNG:
BEI REINIGUNG UND
WARTUNG DES GERÄTES
• Netzstecker ziehen.
• Alle Geräte der Firma
hersteller sind mit einem
Erdanschluß ausgestattet.
Vergewissern Sie sich bitte,
daß die Elektroinstallation
über eine
Anschlußmöglichkeit für
die Erdung verfügt und
daß dieselbe
angeschlossen ist.
Anderenfalls wenden Sie
sich bitte an den
Kundendienst.
Der Erdanschluß ist
unerläßlich, um die
Sicherheit des Anwenders
zu garantieren, da so das
Risiko einer elektrischen
Entladung vermieden wird.
Der Hersteller lehnt
jede Verantwortung für
Personen- oder
Sachschäden, die auf
unsach-gemäßen
Anschluß, nicht
ordnungsgemäßen
Erdungsanschluß oder
Nichtans-chluß
zurückzuführen sind,
ab.
•Gerät nicht mit den
Händen, mit nassen
oder feuchten Füßen
berühren.
•Maschine nie barfuß
betreiben.
•Benutzen Sie nach
Möglichkeit keine
Verlängerungskabel in
Feuchträumen.
VEILIGHEIDSNORMEN
OPGELET :
VOOR ALLE REINIGINGS-
EN ONDERHOUDSWERKEN
• Stekker uittrekken.
• Alle machines zijn
voorzien van een
aardleiding door CANDY.
Maakt u er zich zeker van
de uw elektrische
installatie een aardleiding
heeft en dat deze ook
degelijk verbonden is; als
dit niet het geval mocht
zijn, neem dan contact op
met een erkend monteur.
De aardleiding is
onontbeerlijk voor de
veiligheid van de
gebruiker, aangezien deze
het gevaar van een
eventuele elektrische
ontlading uitsluit.
De fabrikant stelt zich
niet verantwoordelijk
voor eventuele schade
toegebracht aan
material of personen
die is veroorzaakt door
een onjuiste of
gebrekkige aansluiting,
door een defecte
aardleiding of door
deze niet aan te sluiten.
• De machine niet
aanraken met natte of
vochtige handen of natte
voeten.
• De machine niet op
blote voeten bedienen.
•Het gebruik van verlengs-
noeren in badkamers of in
een vochtige omgeving
vermijden.
10 11
MESURES DE SECURITE
ATTENTION:
EN CAS D’INTERVENTIONS
DE NETTOYAGE ET
D’ENTRETIEN
• Débrancher la prise de
courant.
• Le fabricant équipe
toutes les machines d´une
prise de terre. Vérifiez que
votre installation électrique
est équipée d´une prise de
terre et que celle-ci est
connectée. Dans le cas
contraire faire appel à un
service spécialisé.
La connexion à la prise
de terre est indispensa-
ble pour la sécurité de
l´utilisateur, puisqu´elle
élimine les risques de
décharges électriques.
Le fabricant décline
toute responsabilité
sur les éventuels
dommages causés
aux personnes qui
auraient un défaut
dans leur installation,
qui auraient une prise
de terre défectueuse
ou qui n´auraient pas
branché leur prise de
terre.
• Ne pas toucher
l’appareil lorsqu´on a
les mains ou les pieds
mouillés.
• Ne pas toucher
l’appareil pieds nus.
• Éviter l’usage de
rallonges électriques
dans les salles d´eau.
CHAPITRE 3
NORMAS DE SEGURI-
DAD
ATENCION:
PARA CUALQUIER
TRABAJO DE LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
• Desenchúfela.
• La casa fabricante
proveé a todas las
máquinas de toma
de tierra.
Asegúrese de que la
instalación eléctrica
tenga toma de tierra y que
la misma esté conectada;
en caso contrario llame
a un Servicio cualificado.
La conexión a tierra es
indispensable para la
seguridad del usuario,
puesto que le elimina el
riesgo de una descarga
eléctrica.
La casa fabricante
declina toda responsa-
bilidad por eventuales
daños a cosas o
personas derivados de
imperfecciones o fallos
de la conexión.
• No toque el aparato
cuando tenga las
manos o los pies
mojados.
• No use el aparato
estando descalzo.
• No use, si no es con
especial cuidado,
alargaderas en cuartos
de baño o aseos.
HOOFDSTUK 3
CAPÍTULO 3
KAPITEL 3
CHAPTER 3
CAPITOLO 3
Содержание
- Fr it es de en nl 1
- Avant prpos 2
- Description des commandes 2
- Données tecniques 2
- Dépistage des pannes 2
- Fr it es de en nl 2
- Garantie 2
- Index chapitre 2
- Indice capitolo 2
- Mesures de sécurité 2
- Mise en place installation 2
- Nettoyage et entretien ordinaire 2
- Notes générales à la livraison 2
- Tableau de programmes 2
- Tri du linge et symboles 2
- Algemene leveringsvoorwaarden 3
- Allgemeine hinweise zur lieferung 3
- Capitolo 1 3
- Capítulo 1 3
- Chapitre 1 3
- Chapter 1 3
- Fr it es de en nl 3
- General point on delivery 3
- Hoofdstuk 1 3
- Kapitel 1 3
- Notas generales de entrega 3
- Note generali alla consegna 3
- Notes generales a la livraison 3
- Capítulo 2 4
- Chapitre 2 4
- Chapter 2 4
- Fr it es de en nl 4
- Garantia 4
- Garantie 4
- Garanzia 4
- Hoofdstuk 2 4
- Kapitel 2 4
- Chapitre 3 5
- Chapter 3 5
- Dans les salles d eau 5
- Fr it es de en nl 5
- Hoofdstuk 3 capítulo 3 kapitel 3 5
- Mesures de securite 5
- Normas de seguri dad 5
- Prescrizioni di sicurezza 5
- Safety measures 5
- Sicherheits vorschriften 5
- Veiligheidsnormen 5
- Fr it es de en nl 6
- Importante 6
- Cm 40 cm 7
- Fr it es de en nl 7
- Air venting 8
- Chapitre 5 capítulo 5 8
- Chapter 5 8
- Eliminazione dell aria 8
- Evacuacion de aire 8
- Evacuation de l air 8
- Fr it es de en nl 8
- Hoofdstuk 5 8
- In gebruikname van het apparaat installatie 8
- Inbetriebnahme installation 8
- Kapitel 5 8
- Luchtafvoer 8
- Luftabführung 8
- Messa in opera installazione 8
- Mise en place installation 8
- Puesta en funciona miento instalación 8
- Setting up installation 8
- Fr it es de en nl 9
- Aufstellung standort 10
- Colocacion emplazamiento 10
- Fr it es de en nl 10
- Mise en place 10
- Plaatsing verplaatsing van de machine 10
- Putting your machine in place moving it 10
- Ubicazione sistemazione 10
- Cst 90 cst 100x 11
- Fr it es de en nl 12
- Fr it es de en nl 13
- Fr it es de en nl 14
- Capitolo 7 15
- Chapitre 7 capítulo 7 15
- Chapter 7 15
- Fr it es de en nl 15
- Hoofdstuk 7 kapitel 7 15
- Preparacion y carga de la ropa 15
- Preparation et chargement du linge 15
- Preparing and loading clothes 15
- Voorbereiding en landen van het wasgoed 15
- Vorbereitung und einladen der wäsche 15
- Fr it es de en nl 16
- Simbolen 16
- Simbologia 16
- Symboles 16
- Symbolik 16
- Symbols 16
- Capítulo 8 kapitel 8 chapter 8 hoofdstuk 8 capitolo 8 17
- Chapitre 8 17
- Cleaning and routine maintenance 17
- Fr it es de en nl 17
- Limpieza y mantenimien to ordinario 17
- Nettoyage et entretien ordinaire 17
- Pulizia e manutenzione ordinaria 17
- Reiniging en algemeen onderhoud 17
- Reinigung und allgemeine wartung 17
- Anomalie cause 21
- Defekt oorzaak 21
- Oplossing 21
- Remede 21
- Abhilfe 22
- Anomalia causa 22
- Remedio 22
- Störung ursache 22
- Anomalia causa 23
- Problem cause 23
- Remedy 23
- Soluzione 23
- Cst 90 cst 100 x 24
- Servicio post venta 24
Похожие устройства
- Daikin EKDICMPAL Инструкция по монтажу
- Candy CBTD 7A1TE-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CC2 17-SY Инструкция по эксплуатации
- Candy CC2 66-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CC2 67T-01S Инструкция по эксплуатации
- Daikin EKEQMCBAV3 Руководство по эксплуатации
- Daikin EKEQMCBAV3 Технические данные
- Daikin EKEQMCBAV3 Сервис мануал
- Daikin EKEQMCBV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EKEQMCBV3 Технические данные
- Daikin EKEQMCBV3 Сервис мануал
- Daikin EKEQFCBV3 Руководство по эксплуатации
- Daikin EKEQFCBV3 Технические данные
- Daikin EKEQFCBV3 Сервис мануал
- Daikin EKEQFCBAV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EKEQFCBAV3 Технические данные
- Daikin EKEQFCBAV3 Сервис мануал
- Daikin EKEQDCBV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EKEQDCBV3 Технические данные
- Daikin EKEQDCBV3 Сервис мануал