Candy ABCDV160-SY [6/24] Importante
![Candy ABCDV160-SY [6/24] Importante](/views2/1763779/page6/bg6.png)
FR ITES DE
EN
NL
12 13
• Ne pas utiliser
d’adaptateurs ou de prises
multiples.
• Cet appareil ne doit être
utilisé sans surveillance par
des enfants ou par des
personnes inhabiles
• Pour débrancher la prise,
ne pas tirer sur le câble ou
sur la machine.
• Ne pas laisser la
machine exposée aux
agents atmosphériques
(pluie, soleil, etc...).
Important!
N´installez pas votre
lave-linge sur une
surface pouvant
obstruer l´espace entre
le sol et la base de
l´appareil, comme par
exemple une
moquette, un tapis,
etc… car cela peut
provoquer un
échauffement du au
manque de ventilation.
• 2 personnes pour
soulever la machine (voire
la figure).
• En cas de panne et/ou
de mauvais
fonctionnement éteindre
la machine, et ne pas
toucher à la machine.
Pour toute réparation
adressez-vous
exclusivement à un centre
d’assistance technique
Candy en demandant des
pièces de rechange
originales. Le fait de ne
pas respecter les
indications
susmentionnées peut
compromettre la sécurité
de l’appareil.
• No use adaptadores o
enchufes múltiples.
• No permita la manipula-
ción del aparato a niños o
incapacitados, sin
vigilancia.
• No tire del cable de
alimentación, ni del
aparato, para desconec-
tar la toma de corriente.
• No deje el aparato a la
intemperie o expuesto a la
acción de los agentes
atmosfericos (lluvia, sol,
etc..).
¡Importante!
No instale la lavadora
sobre una superficie
que obstruya el hueco
que queda entre el
suelo y la base inferior
del aparato, como por
ejemplo moquetas,
alfombras, etc. pues
puede dar lugar a
calentamiento por
falta de ventilación.
• Levántela ayudado por
otra persona tal como
aparece en la figura.
• En caso de avería y/o
mal funcionamiento del
aparato, desconéctelo,
no manipule el electrodo-
méstico. Para su eventual
reparación diríjase
únicamente a un centro
de Asistencia Técnica
Candy y solicite el uso de
recambios originales. El
incumplimiento de estas
sugerencias puede
comprometer la seguridad
del aparato.
• Geen
aanpassingsstukken of
dominostekkers gebruiken.
• Machine niet door
kinderen of minder-validen
laten bedienen zonder
toezicht.
• Om de stroom te
onderbreken, niet aan het
snoer noch aan de
machine trekken.
• De machine niet buiten
laten staan onder invloed
van
weersomstandigheden
(regen, zon, enz.).
Belangrijk!
Installeer de wasmachine
niet op een oppervlak die
de opening tussen de
vloer en de basis van de
machine obstrueert, zoals
bijvoorbeeld een mat of
tapijt, omdat dit tot
oververhitting kar leiden
wegens gebrek aan
ventilatie.
• De machine steeds met
twee personen
verplaatsen, zoals op de
afbeelding gettond wordt.
• In geval van defekt en/
of niet correkte werking,
de machine uitzetten en
geen pogingen doen om
de machine te herstellen.
Voor een eventuele
herstelling, zich uitsluitend
wenden tot een Candy
Herstellingsdienst en het
plaatsen van originele
wisselstukken eisen. Indien
deze raadgevingen niet
opgevolgd worden kan
de veiligheid van het
apparaat in het gedrang
komen.
• Gerät nicht an Adapter
oder Mehrfachsteckdosen
anschließen.
• Achten Sie bitte darauf,
daß Keine kinder oder
geistig Behinderte
unbeaufsichtigt an dem
Gerät hantieren.
• Ziehen Sie nie am
Spannungskabel oder am
Apparat selber, wenn Sie
die Stromabnahme
abschalten wollen.
• Setzen Sie das Gerät
keinen
Witterungseinflüssen
(Regen, Sonne usw.) aus.
Wichtig!
Die Waschmaschine darf
nicht auf einer Fläche
montiert werden, die den
Zwischeraum zwischen
Boden und der unteren
Basisplatte des Gerätes
versperren könnte, wie z.B.
Teppichboden, Teppiche,
etc., da dies eine
Überhitzung aufgrund
fehlender Lüftung
hervorrufen kann.
• Die Maschine stets, wie
auf der Zeichnung
dargestellt, zu zweit
anheben.
• Bei eventuellen Defekten
und/oder Fehlfunktionen
ist das Gerät
abzuschalten. Bitte
hantieren Sie nicht selbst
an dem Gerät herum,
sondern wenden Sie sich
für eine eventuelle
Reparatur ausschließlich
an die jeweilige Candy-
kundendienststelle und
bestehen Sie auf der
Verwendung von
Originalersatzteilen. Die
Mißachtung der o.a.
Vorschriften kann die
Sicherheit des Gerätes
beeinflussen.
• Do not use adaptors or
multiple plugs.
• Do not allow the
appliance to be used by
children or the
incompetent without due
supervision.
• Do not pull the mains
lead or the appliance itself
to remove the plug from
the socket.
• Do not leave the
appliance exposed to
atmospheric agents (rain,
sun etc.)
Important!
Do not install the washing
machine on a surface
which blocks the space be
ween the floor and the
base of the appliance, like
for example, carpets, rugs,
etc., as this could cause
overheating due to lack of
ventilation..
• Lift the appliance in pairs
as illustred in the diagram.
• In the case of a
breakdown
and/or incorrect
functioning, turn the
appliance off and do not
tamper with it. Only
contact an Official Candy
Service Centre and ask for
original Candy spare parts.
If you fail to follow this
advice you may
compromise the safety of
the appliance.
• Non usi adattatori o spine
multiple
• Non permetta che
l’apparecchio sia usato
dai bambini o da incapaci,
senza sorveglianza.
• Non tiri il cavo di
alimentazione, o
l’apparecchio stesso, per
staccare la spina dalla
presa di corrente.
• Non lasci esposto
l’apparecchio ad agenti
atmosferici (pioggia, sole,
ecc...).
Importante!
Non installare la
lavabiancheria sul
pavimento ricoperto da un
materiale come ad
esempio moquette,
tappeti, ecc., che possa
ostruire il vano che rimane
libero tra il pavimento e la
base inferiore
dell´apparecchio, dato
che si potrebbe verificare
un surriscaldamento per
mancanza di ventilazione.
• Sollevarla in due persone
come illustrato in figura.
• In caso di guasto e/o di
cattivo funzionamento
dell’apparecchio,
spegnerlo e non
manomettere
l´apparecchio. Per
l´eventuale riparazione,
rivolgersi unicamente ad
un centro di Assistenza
Tecnica Candy e richieda
l´utilizzo di ricambi originali.
Il mancato rispetto di
quanto sopra può
compromettere la
sicurezza
dell´apparecchio.
Содержание
- Fr it es de en nl 1
- Avant prpos 2
- Description des commandes 2
- Données tecniques 2
- Dépistage des pannes 2
- Fr it es de en nl 2
- Garantie 2
- Index chapitre 2
- Indice capitolo 2
- Mesures de sécurité 2
- Mise en place installation 2
- Nettoyage et entretien ordinaire 2
- Notes générales à la livraison 2
- Tableau de programmes 2
- Tri du linge et symboles 2
- Algemene leveringsvoorwaarden 3
- Allgemeine hinweise zur lieferung 3
- Capitolo 1 3
- Capítulo 1 3
- Chapitre 1 3
- Chapter 1 3
- Fr it es de en nl 3
- General point on delivery 3
- Hoofdstuk 1 3
- Kapitel 1 3
- Notas generales de entrega 3
- Note generali alla consegna 3
- Notes generales a la livraison 3
- Capítulo 2 4
- Chapitre 2 4
- Chapter 2 4
- Fr it es de en nl 4
- Garantia 4
- Garantie 4
- Garanzia 4
- Hoofdstuk 2 4
- Kapitel 2 4
- Chapitre 3 5
- Chapter 3 5
- Dans les salles d eau 5
- Fr it es de en nl 5
- Hoofdstuk 3 capítulo 3 kapitel 3 5
- Mesures de securite 5
- Normas de seguri dad 5
- Prescrizioni di sicurezza 5
- Safety measures 5
- Sicherheits vorschriften 5
- Veiligheidsnormen 5
- Fr it es de en nl 6
- Importante 6
- Cm 40 cm 7
- Fr it es de en nl 7
- Air venting 8
- Chapitre 5 capítulo 5 8
- Chapter 5 8
- Eliminazione dell aria 8
- Evacuacion de aire 8
- Evacuation de l air 8
- Fr it es de en nl 8
- Hoofdstuk 5 8
- In gebruikname van het apparaat installatie 8
- Inbetriebnahme installation 8
- Kapitel 5 8
- Luchtafvoer 8
- Luftabführung 8
- Messa in opera installazione 8
- Mise en place installation 8
- Puesta en funciona miento instalación 8
- Setting up installation 8
- Fr it es de en nl 9
- Aufstellung standort 10
- Colocacion emplazamiento 10
- Fr it es de en nl 10
- Mise en place 10
- Plaatsing verplaatsing van de machine 10
- Putting your machine in place moving it 10
- Ubicazione sistemazione 10
- Cst 90 cst 100x 11
- Fr it es de en nl 12
- Fr it es de en nl 13
- Fr it es de en nl 14
- Capitolo 7 15
- Chapitre 7 capítulo 7 15
- Chapter 7 15
- Fr it es de en nl 15
- Hoofdstuk 7 kapitel 7 15
- Preparacion y carga de la ropa 15
- Preparation et chargement du linge 15
- Preparing and loading clothes 15
- Voorbereiding en landen van het wasgoed 15
- Vorbereitung und einladen der wäsche 15
- Fr it es de en nl 16
- Simbolen 16
- Simbologia 16
- Symboles 16
- Symbolik 16
- Symbols 16
- Capítulo 8 kapitel 8 chapter 8 hoofdstuk 8 capitolo 8 17
- Chapitre 8 17
- Cleaning and routine maintenance 17
- Fr it es de en nl 17
- Limpieza y mantenimien to ordinario 17
- Nettoyage et entretien ordinaire 17
- Pulizia e manutenzione ordinaria 17
- Reiniging en algemeen onderhoud 17
- Reinigung und allgemeine wartung 17
- Anomalie cause 21
- Defekt oorzaak 21
- Oplossing 21
- Remede 21
- Abhilfe 22
- Anomalia causa 22
- Remedio 22
- Störung ursache 22
- Anomalia causa 23
- Problem cause 23
- Remedy 23
- Soluzione 23
- Cst 90 cst 100 x 24
- Servicio post venta 24
Похожие устройства
- Daikin EKDICMPAL Инструкция по монтажу
- Candy CBTD 7A1TE-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CC2 17-SY Инструкция по эксплуатации
- Candy CC2 66-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CC2 67T-01S Инструкция по эксплуатации
- Daikin EKEQMCBAV3 Руководство по эксплуатации
- Daikin EKEQMCBAV3 Технические данные
- Daikin EKEQMCBAV3 Сервис мануал
- Daikin EKEQMCBV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EKEQMCBV3 Технические данные
- Daikin EKEQMCBV3 Сервис мануал
- Daikin EKEQFCBV3 Руководство по эксплуатации
- Daikin EKEQFCBV3 Технические данные
- Daikin EKEQFCBV3 Сервис мануал
- Daikin EKEQFCBAV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EKEQFCBAV3 Технические данные
- Daikin EKEQFCBAV3 Сервис мануал
- Daikin EKEQDCBV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EKEQDCBV3 Технические данные
- Daikin EKEQDCBV3 Сервис мануал