Candy FNP 319 X [21/36] Es nl pt de
![Candy FNP 319 X [21/36] Es nl pt de](/views2/1768103/page21/bg15.png)
21
IT GB FR
THERMOSTAT
Dispositif permettant de ré-
gler la température de cuis-
son la plus indiquée pour
les aliments et pouvant être
réglé de 50° à 250° C.
MINUTEUR
Signaleur acoustique de 0-
60 minutes. Tourner le
bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre jus-
qu’à la position maximum,
puis le remettre sur le
temps désiré.
TEMPORISATEUR
Régler le bouton du com-
mutateur et du thermostat
sur la position et sur la tem-
pérature désirées.
Pour les cuissons à temps
défini, tourner le bouton
vers la droite en le réglant
sur la durée préétablie.
Tourner le bouton dans le
sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à la position
maximum, puis le remettre
sur le temps désiré.
Ensuite, un signal sonore
indique que le temps prévu
s’est écoulé et le four cesse
de fonctionner.
Pour la cuisson à temps in-
défini, tourner le bouton
vers la gauche en le mettant
au niveau du symbole .
THERMOSTAT
Use the thermostat to set
the cooking temperature
you need. The thermostat
can be adjusted from 50° to
250° C.
ALARM TIMER
You can set this timer to
sound a buzzer after 0 to 60
minutes of cooking. First
turn the knob fully clock-
wise, then turn it back to
the desired alarm time.
COOKING TIMER
First, turn the cooking se-
lector to the required cook-
ing function, and the ther-
mostat to the desired cook-
ing temperature.
Then, to set end of cooking
time, turn the cooking timer
to the right and to the
desired time. First turn the
knob fully clockwise, then
turn it back to the desired
alarm time. A buzzer
sounds at the end of the
timed cooking period, and
the oven switches itself off.
To set only the start of
cooking, turn the cooking
timer to the left to the
symbol.
TERMOSTATO
Dispositivo che permette di
regolare la temperatura di
cottura più idonea ai cibi
cuocere e può essere rego-
lato da 50° a 250° C.
CONTAMINUTI
Segnalatore acustico da 0-
60 minuti. Si deve ruotare
la manopola in senso orario
fino alla posizione massima
per poi riportarla al tempo
desiderato.
TEMPORIZZATORE
Impostare la manopola del
commutatore e del termo-
stato nella posizione e tem-
peratura desiderata.
Per cotture a tempo definito
ruotare la manopola a destra
posizionandola nel tempo
prestabilito. Si deve ruotare
la manopola in senso orario
fino alla posizione massima
per poi riportarla al tempo
desiderato. In seguito, un
segnale acustico segnalerà
che il tempo è trascorso e il
forno cessa di funzionare.
Per cottura a tempo indefi-
nito ruotare la manopola a
sinistra portandola in corri-
spondenza del simbolo .
ES NL PTDE
TERMÓSTATO
Dispositivo que permite
regular a temperatura de
acordo com o tipo e forma
dos alimentos a cozinhar e
que pode ser regulado desde
50° até 250° C.
CONTADOR DE MINUTOS
Sinalizador acústico desde
0-60 minutos. Rodar no
sentido horário até à
posição máxima para
depois o levar ao tempo
desejado.
TEMPORIZADOR
Programar o botão do co-
mutador e do termóstato na
posição e temperatura dese-
jada.
Para cozinhar a tempo
definido rodar o botão para
a direita colocando-o no
tempo preestabelecido. A
seguir, um sinal acústico in-
dicará que passou o tempo e
o forno deixa de funcionar.
Rodar no sentido horário
até à posição máxima para
depois o levar ao tempo
desejado.
Para cozinhar a tempo inde-
finido rodar o botão para a
esquerda levando-o à cor-
respondência com o sím-
bolo
.
THERMOSTAAT
Mechanisme waarmee de
meest geschikte bereidings-
temperatuur voor het
voedsel kan worden inge-
steld, kan worden ingesteld
tussen 50° en 250° C.
MINUTENTELLER
Geluidsalarm van 0-60 mi-
nuten. De knop moet met de
klok mee gedraaid worden
tot in de uiterste positie,
waarna hij op de gewenste
tijd kan worden gedraaid.
TIMER
Stel de knop van de schake-
laar en van de thermostaat
in de gewenste stand en op
de gewenste temperatuur.
Voor bereidingen met een
vaste bereidingstijd moet de
knop naar rechts op de ge-
wenste tijd worden ge-
draaid. De knop moet met
de klok mee gedraaid
worden tot in de uiterste po-
sitie, waarna hij op de ge-
wenste tijd kan worden
gedraaid. Vervolgens zal
een geluidssignaal waar-
schuwen dat de tijd ver-
streken is, en stopt de
werking van de oven.
Voor bereidingen zonder
vaste bereidingstijd moet
de knop naar links worden
gedraaid op het
symbool.
TERMOSTATO:
Dispositivo que permite
regular la temperatura de
cocción más idónea para los
alimentos a cocinar y
puede ser regulado desde
50° a 250° C.
MINUTERO
Indicador acústico desde 0-
60 minutos. Se debe girar el
mando en el sentido de las
agujas del reloj hasta su
posición máxima, para des-
pués colocarlo en el tiempo
deseado.
TEMPORIZADOR:
Situar el selector de po-
tencia y el termostato en la
posición y temperatura de-
seadas.
Para cocciones con tiempo
definido girar el mando a la
derecha posicionándolo en
el tiempo preestablecido. Se
debe girar el mando en
sentido horario hasta la
posición máxima para luego
volverla a colocar en el
tiempo desiderado.Después
una señal acústica indicará
que el tiempo ha trans-
currido y el horno dejará de
funcionar.
Para la cocción con tiempo
indefinido girar el mando
hacia la izquierda colocán-
dolo en correspondencia
con el símbolo
.
THERMOSTAT
Temperaturregler, mit dem
die je nach Gargut geeig-
nete Gartemperatur einge-
stellt wird, und der auf
Temperaturen zwischen 50°
und 250° C eingestellt
werden kann.
KURZZEITMESSER
Alarmuhr 0-60 Minuten.
Der Drehgriff muss bis zum
Anschlag im Uhrzeigersinn
gedreht, und dann auf die
gewünschte Zeit eingestellt
werden.
ZEITSCHALTER
Den Drehgriff des Um-
schalters und des Thermo-
stats in die gewünschte
Stellung und Temperatur
drehen.
Für bestimmte Garzeiten
den Drehgriff nach rechts
drehen und auf die
vorgegebene Zeit einstellen.
Der Drehgriff muss bis zum
Anschlag im Uhrzeigersinn
gedreht, und dann auf die
gewünschte Zeit eingestellt
werden. Bei Ablauf der
eingestellten Zeit ertönt ein
Signalton und der Backofen
wird ausgeschaltet.
Für unbestimmte Garzeiten
wird der Drehgriff nach
links auf das
Symbol
gedreht.
Содержание
- Backöfen baureihe big90 1
- Big90 oven range 1
- Forni serie big90 1
- Fornos série big90 1
- Fours série big90 1
- Hornos serie big90 1
- Ovens serie big90 1
- Caro cliente 2
- Chère cliente cher client 2
- Dear customer 2
- Important 2
- Importante 2
- It gb fr 2
- Belangrijk 3
- Caro cliente 3
- Chère cliente cher client 3
- Dear customer 3
- Es nl pt de 3
- Estimado cliente 3
- Geachte klant 3
- Important 3
- Importante 3
- It gb fr 3
- Sehr geehrter kunde 3
- Wichtig 3
- Contents 4
- Indice 4
- It gb fr 4
- Contents 5
- Es nl pt de 5
- Indice 5
- Inhoud 5
- It gb fr 5
- It gb fr 6
- Premiere utilisation 6
- Primo utilizzo 6
- The first time you use the oven 6
- Eerste gebruik 7
- Erstmalige benutzung 7
- Es nl pt de 7
- It gb fr 7
- Premiere utilisation 7
- Primeira utilização 7
- Primera utilización 7
- Primo utilizzo 7
- The first time you use the oven 7
- It gb fr 8
- Panneaux autonettoyants catalytiques 8
- Pannelli autopulenti catalici 8
- Self cleaning catalytic panels 8
- Es nl pt de 9
- It gb fr 9
- Katalyserende zelfreinigende panelen 9
- Painéis de autolimpeza catalíticos 9
- Paneles catalíticos autolimpiantes 9
- Panneaux autonettoyants catalytiques 9
- Pannelli autopulenti catalici 9
- Selbst reinigende katalytische platten 9
- Self cleaning catalytic panels 9
- It gb fr 10
- Respect de l environnement 10
- Respect for the environment 10
- Rispetto dell ambiente 10
- Es nl pt de 11
- It gb fr 11
- Respect de l environnement 11
- Respect for the environment 11
- Respect voor het milieu 11
- Respeito pelo ambiente 11
- Respeto por el medio ambiente 11
- Rispetto dell ambiente 11
- Umweltver träglichkeit 11
- Control panel functions 12
- Fonctions du panneau de commande 12
- Funzioni pannello comandi 12
- It gb fr 12
- Bedientafel funktionen 13
- Control panel functions 13
- Es nl pt de 13
- Fonctions du panneau de commande 13
- Funciones panel de mandos 13
- Functies bedieningspaneel 13
- Funzioni pannello comandi 13
- Funções painel de comandos 13
- It gb fr 13
- Instructions for use 14
- Instructions pour le fonctionnement 14
- Istruzioni di funzionamento 14
- It gb fr 14
- Betriebs anleitung 15
- Es nl pt de 15
- Instrucciones de funcionamiento 15
- Instructions for use 15
- Instructions pour le fonctionnement 15
- Instruções de funcionamento 15
- Istruzioni di funzionamento 15
- It gb fr 15
- Werkings instructies 15
- It gb fr 16
- Es nl pt de 17
- It gb fr 17
- It gb fr 18
- Es nl pt de 19
- It gb fr 19
- It gb fr 20
- Es nl pt de 21
- It gb fr 21
- It gb fr 22
- Key electronic timer 22
- Temporisateur electronique a 6 touches 22
- Timer elettronico 6 tasti 22
- Elektronische timer 6 toetsen 23
- Elektronische zeitschaltuhr mit 6 tasten 23
- Es nl pt de 23
- It gb fr 23
- Key electronic timer 23
- Temporisateur electronique a 6 touches 23
- Temporizador electrónico de 6 teclas 23
- Timer electrónico 6 teclas 23
- Timer elettronico 6 tasti 23
- It gb fr 24
- Es nl pt de 25
- It gb fr 25
- It gb fr 26
- Remplacement de la lampe du four 26
- Replacing the oven light 26
- Sostituzione della lampada del forno 26
- Auswechslung der ofen beleuchtung 27
- Cambio de la bombilla del horno 27
- Es nl pt de 27
- Het vervangen van het lampje van de oven 27
- It gb fr 27
- Remplacement de la lampe du four 27
- Replacing the oven light 27
- Sostituzione della lampada del forno 27
- Substituição da lâmpada do forno 27
- Demontage de la porte du four 28
- It gb fr 28
- Removing the oven door 28
- Smontaggio della porta forno 28
- Ausbauen der ofentür 29
- Demontage de la porte du four 29
- Demontage van de ovendeur 29
- Desmontagem da porta forno 29
- Desmontaje de la puerta del horno 29
- Es nl pt de 29
- It gb fr 29
- Removing the oven door 29
- Smontaggio della porta forno 29
- Allacciamento elettrico 30
- Branchement electrique 30
- E l e c t r i c a l connections 30
- Installation instructions 30
- It gb fr 30
- Per l installatore 30
- Pour l installateur 30
- Allacciamento elettrico 31
- Branchement electrique 31
- Conexión eléctrica 31
- E l e c t r i c a l connections 31
- Elektrische aansluiting 31
- Es nl pt de 31
- Für den installateur 31
- Installation instructions 31
- It gb fr 31
- Ligação eléctrica 31
- Para el instalador 31
- Para o instalador 31
- Per l installatore 31
- Pour l installateur 31
- Strom anschluss 31
- Voor de installateur 31
- It gb fr 32
- Es nl pt de 33
- It gb fr 33
- Caratteristiche tecniche technical features caractéristiques techniques technische daten características técnicas technische kenmerken características técnicas 34
- It gb fr 34
- Caratteristiche tecniche technical features caractéristiques techniques technische daten características técnicas technische kenmerken características técnicas 35
- Es nl pt de 35
- Incasso a colonna vertical type encastrable à colonne einbau hochschrank integrado en columna inbouw in kolomkast encaixe em coluna 35
- Incasso built under built under type encastrable built under einbau built under integrado bajo encimera built under inbouw encaixe built under 35
- It gb fr 35
Похожие устройства
- Candy FNP 319 X Инструкция по эксплуатации EN
- Daikin RKXYQ5T8Y1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin RKXYQ5T8Y1B Инструкция по монтажу
- Daikin RKXYQ5T8Y1B Руководство по эксплуатации
- Daikin RKXYQ5T8Y1B Справочное руководство для монтажника
- Daikin RKXYQ5TAY1B Инструкция по монтажу
- Daikin RKXYQ5TAY1B Справочное руководство для монтажника
- Daikin RQCEQ280PY13 Инструкция по эксплуатации
- Daikin RQCEQ280PY13 Руководство по эксплуатации
- Daikin RQCEQ280PY13 Инструкция по монтажу
- Daikin RQCEQ460PY13 Инструкция по эксплуатации
- Daikin RQCEQ460PY13 Руководство по эксплуатации
- Daikin RQCEQ460PY13 Инструкция по монтажу
- Daikin RQCEQ500PY13 Руководство по эксплуатации
- Daikin RQCEQ500PY13 Инструкция по эксплуатации
- Daikin RQCEQ500PY13 Инструкция по монтажу
- Daikin RQCEQ360PY13 Инструкция по эксплуатации
- Daikin RQCEQ360PY13 Руководство по эксплуатации
- Daikin RQCEQ360PY13 Инструкция по монтажу
- Daikin RQCEQ540PY13 Руководство по эксплуатации