Candy FS 866 AQ [2/58] Avvertenze generali
![Candy FS 866 AQ [2/58] Avvertenze generali](/views2/1768536/page2/bg2.png)
Leggere attentamente le istruzioni incluse in questo libretto. Vi danno importanti indicazioni sulla sicurezza d'installazione e d'impiego,
per la manutenzione e la pulizia, ed anche qualche consiglio per un ottimo utilizzo del forno. Conservare con cura questo documento
per ogni consultazione ulteriore ed annotare qui sotto, prima dell'installazione il numero di serie del forno, nel caso di richiesta d'intervento
del servizio di assistenza.
Dopo aver sballato il forno assicurarsi che non sia danneggiato,
in caso di dubbi contattare personale qualificato.
Tenere i materiali utilizzati per l'imballo (buste di plastica,
polistirolo, chiodi o graffette) fuori dalla portata dei bambini.
Il produttore declina ogni responsabilità nel caso di non
rispetto delle istruzioni spiegate nel presente libretto
AVVERTENZE GENERALI
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
• Questa apparecchiatura nelle parti destinate a venire a con-
tatto con sostanze alimentari, è conforme alla prescrizione
della dir. CEE 89/109 e al D.L. di attuazione N° 108 del
25/01/92.
Apparecchio conforme alle Direttive Europee 89/336/CEE,
73/23/CEE e successive modifiche.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il
quale è stato espressamente concepito, e cioè per la cottura di
alimenti.
Ogni altro uso (ad esempio riscaldamento ambiente) è da
considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può
essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti
da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza
di alcune regole fondamentali. In particolare:
- non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla
presa di corrente
- non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi
- non usare l’apparecchio a piedi nudi
- non permettere che l’apparecchio sia usato dai bambini
o da incapaci, senza sorveglianza
- in generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple
e prolunghe.
- In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio,
spegnerlo e non manometterlo.
In caso di danneggiamento del cavo, provvedere tempestivamente
alla sua sostituzione secondo le seguendi indicazioni:
- aprire il coperchio morsettiera, togliere il cavo di alimentazione
e sostituirlo con uno corrispondente,
(tipo H05RR-F, H05VV-F,
H05V2V2-F)
e adeguato alla portata dell’apparecchio.
Tale operazione dovrà essere eseguita da personale
professionalmente qualificato. Il conduttore di terra (giallo-verde),
deve obbligatoriamente essere più lungo di circa 10 mm. rispetto
ai conduttori di linea.
Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di
assistenza tecnica autorizzato e richiedere l’utilizzo di ricambi
originali.
Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la
sicurezza dell’apparecchio.
Il forno possiede delle caratteristiche tecniche ben definite e perció
non potrete apportare modifiche.
Non utilizzate mai macchine a vapore o ad alta pressione per la
pulizia del forno.
Non mettete alcun prodotto infiammabile nel forno. Potrebbe
incendiarsi se il forno venissa acceso accidentalmente.
Non appogiatevi e non fate sedere i bambini sulla porta del forno.
Usate gli appositi guanti da forno per introdurre ed estrarre dal
forno recipienti, cibi ed accessori.
RACCOMANDAZIONI
• Dopo ogni utilizzo, eseguire la manutenzione favorirà una
perfetta pulizia.
• Non rivestire mai le pareti del forno con alluminio o con altri
materiali simili. Si rischia di bruciare il foglio d'alluminio e di
danneggiare le pareti del forno.
• É consigliato di non utilizzare il forno alle alte temperature per
non rischiare di provocare fumo e odori. É dunque meglio allungare
il tempo di cottura e abbassare leggermente la temperatura.
• Vi consigliamo di utilizzare solo dei piatti che resistano alle alte
temperature.
INSTALLAZIONE
L’installazione è a carico dell’acquirente e la Casa Costruttrice
è esonerata da questo servizio, gli eventuali interventi richiesti
alla Casa Costruttrice che dipendono da una errata installazione
non sono compresi nella garanzia.
L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni da
personale professionalmente qualificato. Una errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei
quali il costruttore non può essere considerato responsabile.
Il mobile nel quale il forno deve essere incassato deve essere
realizzato con materiali resistenti al calore.
Il forno puó essere incassato sia sotto un piano di cottura sia in
colonna.
Prima del fissaggio:
é indispensabile assicurare una buona
aerazione del vano di incasso al fine di permettere una buona
circolazione dell'aria necessaria al raffreddamento ed alla protezione
dei meccanismi interni. Bisogna quindi praticare aperture (vedere
ultima pagina).
COLLEGAMENTO ELETTRICO
L'INSTALLAZIONE DEL FORNO DEVE ESSERE EFFETTUATA
DA UN INSTALLATORE AUTORIZZATO O DA UN TECNICO
QUALIFICATO.
L'installazione di questo apparecchio deve essere effettuata in
conformità delle Norme vigenti.
La casa costruttrice, declina ogni responsabilità in caso di mancato
rispetto delle suddette norme.
Importante: la casa costruttrice resta sollevata da ogni responsabilità
per eventuali danni a persone o cose, derivanti dal mancato
allacciamento della linea di terra.
Il forno è conforme ai requisiti di sicurezza previsti dalle norme
e deve essere munito di spina tripolare con polo di terra che
assicura la completa messa a terra.
L'efficacia della sicurezza è comunque subordinata anche alla
corretta messa a terra del vostro impianto. Pertanto, prima di
alimentare elettricamente il forno accertarsi che la presa abbia
un corretto collegamento di messa a terra e che la portata
amperometrica del contatore elettrico risulti idonea per
l'assorbimento indicato dai dati di targa del forno.
Nota: non dimenticate che l'apparecchio potrebbe aver bisogno
di manutenzione da parte dell'assistenza tecnica. Ponete quindi
la presa di corrente in una posizione facilmente accessibile.
Questo apparecchio é venduto provvisto di cordone di alimentazione
e deve essere utilizzato esclusivamente con una tensione di 230
Volts.
Attenzione: nel caso si desideri realizzare una connessione
fissa alla rete, si dovrà interporre tra l'apparecchio e la rete,
un dispositivo omnipolare di interruzione con distanza dei
contatti di almeno 3 mm. Il cavo di terra non deve essere
interrotto dall'interruttore.
FAR VERIFICARE L'EFFICIENZA DELL'IMPIANTO DI MESSA
A TERRA.
La sostituzione del cordone di alimentazione deve essere
effettuata dal servizio di assistenza tecnica o da personale
altamente qualificato, in conformità alle caratteristiche d'origine.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di smontaggio, si deve
staccare la spina dalla presa di corrente o togliere corrente a
mezzo dell'interruttore generale dell'impianto elettrico.
1 IT
Placca segnaletica (situata sul lato
dell' apparecchio)
Содержание
- Bedienungsanleitung 1
- Einbaubacköfen 1
- Forni da incasso 1
- Fornos 1
- Fours encastrables 1
- Gebruiksaanwijzing 1
- Hornos empotrables 1
- Instrucciones de uso 1
- Istruzioni per l uso 1
- Manual de instruções de utilização 1
- Notice d emploi et d installation 1
- User instructions 1
- Attenzione 2
- Avvertenze generali 2
- Collegamento elettrico 2
- Dichiarazione di conformità 2
- Informazioni sulla sicurezza 2
- Installazione 2
- Placca segnaletica situata sul lato dell apparecchio 2
- Raccomandazioni 2
- Assieme guide telescopiche 3
- Dotazione del forno 3
- Forno autopulente catalitico 3
- Manutenzione del forno 3
- Servizio assistenza clienti 4
- Presentazione del display 5
- Presentazione panello di commando 5
- Prima dell uso 5
- Modalitá di cottura 6
- Modo automatica 6
- Selettore modalitá di cottura 6
- Uso del forno 6
- Modalitá manuale 7
- Il modo pizza il modo scongelamento 8
- La programmazione 8
- La sicurezza bambino 9
- Declaration of compliance 10
- Electrical connection 10
- General warnings 10
- Identification plate located on the side of the oven 10
- Installation 10
- Recommendations 10
- Safety hints 10
- Cleaning the oven 11
- Oven equipment 11
- Self cleaning oven catalytic 11
- Telescopic shelf kit 11
- Service centre 12
- Before using the oven for the first time 13
- Control panel description 13
- Description of the display 13
- Automatic mode 14
- Function selector control knob 14
- How to use the oven 14
- Oven modes 14
- The manual mode 15
- Pizza mode defrost mode 16
- Programmation 16
- Child safety 17
- Conexión eléctrica 18
- Declaración de conformidad 18
- Información sobre seguridad 18
- Instalación 18
- Instrucciones generales 18
- Placa de señalización situada en el lateral del horno 18
- Recomendaciones 18
- Conjunto guías telescópicas 19
- Equipamiento del horno 19
- Horno autolimpiante catalítico 19
- Mantenimiento del horno 19
- Asistencia técnica 20
- Antes de la primera utilización 21
- Presentación del panel de control 21
- Presentación del visualizador 21
- Modo automatico 22
- Modo de cocción 22
- Uso del horno 22
- Modo manual 23
- Modo pizza modo descongelado 24
- Programación 24
- Seguridad para niños 25
- Declaração de conformidade 26
- Indicações de carácter geral 26
- Informação sobre segurança 26
- Instalação 26
- Ligação eléctrica 26
- Recomendações 26
- Equipamento do forno 27
- Prateleiras telescópicas 27
- Assistência técnica 28
- Forno auto limpante com revestimento catalítico 28
- Limpeza do forno 28
- Conselhos a ter em atenção antes de utilizar o forno pela primeira vez 29
- Descrição do painel de comandos 29
- Descrição do visor 29
- Como utilizar o forno 30
- Modo de operação automático 30
- Modos de operação do forno 30
- Modo de operação manual 31
- A programação 32
- Programação do modo pizza do modo descongelação 32
- Este sistema tem dois níveis de segurança 33
- Allgemeine hinweise 34
- Elektrischer anschluss 34
- Empfehlungen 34
- Installation 34
- Konformitätserklärung 34
- Sicherheitshinweise 34
- Backofenzubehör 35
- Katalytisches selbstreinigungsset 35
- Reinigung und wartung 35
- Teleskop träger system 35
- Technischer kundendienst 36
- Display 37
- Schaltbrett und steuerungselemente 37
- Vor der ersten inbetriebnahme 37
- Automatischer betrieb 38
- Backbetriebsarten 38
- Bedienungsanleitung 38
- Wahlschalter backbetriebsart 38
- Manueller betrieb 39
- Backprogramm für pizza auftauprogramm 40
- Programmierung 40
- Kindersicherung 41
- Consignes de securite 42
- Declaration de conformité 42
- Installation 42
- Instructions generales 42
- Raccordement electrique 42
- Recommandations 42
- Ensemble guides telescopiques 43
- Entretien general du four 43
- Equipement different selon le type de four 43
- Equipement du four 43
- Four autonettoyant par catalyse 43
- Assistance technique 44
- Conseils avant la premiere utilisation 45
- Presentation du cadran d affichage 45
- Presentation du tableau de bord 45
- Programmation durée et ou fin de cuisson minuteur 45
- Chaque recette est enregistrée avec une durée de cuisson 46
- Choisir le type de plat en tournant la manette du sélecteur des fonctions sur la position de votre choix 46
- En fonction de la recette validée s affichent 46
- Il est possible de modifier ces données pour cela tourner la manette de programmation sur durée ou sur heure de fin l affichage de la durée ou l heure de fin clignote avec la touche centrale modifier les enregistrements selon votre besoin et valider a la fin de cette modification ne pas oublier de ramener la manette de programmation sur stop pour valider la nouvelle programmation 46
- Le four démarre la cuisson en mode automatique affichage auto et commence alors la montée en température 46
- Le four est en veille seule l indication de l heure est affichée sur le cadran 46
- Le poids ou le nombre de personnes donnée variable affichage clignotant en tournant la touche centrale choisir le plus adapté pour la cuisson puis valider en appuyant sur cette même touche l affichage du poids ou du nombre de personne devient fixe 46
- Le voyant clignote tant que la température de consigne n est pas atteinte un bip sonore retentit à la fin de cette opération et le voyant devient fixe 46
- Le voyant durée et le voyant fin s affichent 46
- Les differents modes d utilisation 46
- Les éléments chauffants fonctionnels pour la recette programmée ainsi que la recommandation pour le positionnement du mets à cuire enfourner le mets à la position conseillée 46
- Lorsque le temps est écoulé le four se coupe automatiquement pendant 15 secondes un bip sonore retentit pour vous avertir et les symboles durée et stop clignotent ramener la manette du sélecteur des fonctions sur stop si cette dernière opération n est pas réalisée les symboles durée et stop continueront de clignoter la turbine de refroidissement continue de tourner et ne s arrête que lorsque les composants électroniques seront suffisamment refroidis a la fin de la phase cuisson le voyant de température clignote à nouveau et reste allumé même si le four est éteint il clignote pendant la descente de température et disparaît définitivement lorsqu il atteint une température suffisamment basse 46
- Manette du selecteur des fonctions 46
- Mode automatique 46
- Nb il est à noter que toutes les cuissons en mode auto sont réalisées sans préchauffage il faut donc enfourner le plat dès le lancement du programme 46
- Pour plus de détails sur la programmation se reporter au chapitre programmation 46
- Tourner la touche centrale dans un sens ou l autre et choisir la recette nécessaire pour le mets à cuire valider votre choix en appuyant sur la touche centrale 46
- Une température pré programmée donnée fixe non modifiable l affichage de la température est fixe 46
- Utilisation du four 46
- Mode manuel 47
- La programmation 48
- Le mode pizza le mode decongelation 48
- La securite enfant 49
- Aanbevelingen 50
- Algemene aanwijzingen 50
- Elektrische aansluiting 50
- Installatie 50
- Lees deze handleiding aandachtig 50
- Veiligheidsvoorschriften 50
- Onderhoud van de ove 51
- Telescopisch geleide systeem 51
- Uitrusting van de oven 51
- Zelfreinigende ovenwanden 51
- Service dienst 52
- Advies voor het eerste gebruik van de oven 53
- Uitleg bedieningsscherm 53
- Uitleg scherm 53
- Automatische functies 54
- Bediening van de oven 54
- Ovenfuncties 54
- Ovenkeuzeknop 54
- Kookprogramma handmatig instellen 55
- Bakken 56
- Display symbolen 56
- Functiekeuzeknop 56
- Grillgerechten 56
- Kinderslot actief 56
- Pizza stand ontdooien 56
- Programmeren 56
- Programmering bereidingstijd 56
- Programmering eindtijd 56
- Timer actief 56
- Kinderbeveiliging 57
- Instalacao pt 58
- Instalacion es installatie nl 58
- Installation de 58
- Installation fr 58
- Installation gb 58
- Installazione it 58
Похожие устройства
- Candy FS615 GR Инструкция по эксплуатации
- Candy FS615 GR Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FSCTX615 WIFI Инструкция по эксплуатации
- Candy FSCTX615 WIFI Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FSCTXL815 WIFI Инструкция по эксплуатации
- Candy FSCTXL815 WIFI Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FST 100 X Инструкция по эксплуатации
- Candy FST 100 X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FST 100/1 N Инструкция по эксплуатации
- Candy FST 100/1 N Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FST 100/1 X Инструкция по эксплуатации
- Candy FST 100/1 X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FST 201 N Инструкция по эксплуатации
- Candy FST 201 N Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FST 201 X Инструкция по эксплуатации
- Candy FST 201 X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FST 201/1 N Инструкция по эксплуатации
- Candy FST 201/1 N Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FST 201/1 X Инструкция по эксплуатации
- Candy FST 201/1 X Инструкция по эксплуатации EN