Candy FS 866 AQ [5/58] Prima dell uso
![Candy FS 866 AQ [5/58] Prima dell uso](/views2/1768536/page5/bg5.png)
Manopola regolazione e conferma
Impostazioni: peso/quantità, temperatura, programmazione di tempo e fine cottura.
Regolazione in senso antiorario per “-” ed in senso orario per “+”
Per conferma impostrazioni: prenere la monopola
Selettore modalità
di cottura
Selettore funzioni
Pannello di controllo: ora, programmazione delle modalità di cottura,
indicatori di funzionamento, temperatura di cottura e posizionamento della griglia
PRESENTAZIONE "PANELLO DI COMMANDO"
PRESENTAZIONE DEL DISPLAY
PRIMA DELL’USO
• PRIMA PULIZIA
. É necessario effettuare una prima pulizia del forno prima di
utilizzarlo.
Passare uno straccio umido sull’esterno del forno.
Pulire con una spugna gli accessori all’interno del forno.
Fare riscaldare il forno prima di inserire il cibo per una durata
di un'ora alla temperatura massima al fine di fare scomparire
l'odore di nuovo. Durante quest’operazione, ventilare la stanza.
• QUELLO CHE SI DEVE SAPERE
Confermare le operazioni: le modifiche devono essere
confermate premendo il bottone centrale.
Spegnere il forno: É utile quando si fá un errore di
manipolazione.
Per fermare il funzionamento del forno. .... portare la manopola
del forno su «O» stop.
La sicurezza «bambino» : è possibile bloccare i comandi del
forno selezionando la sicurezza bambino. Vedere pagina 8.
Turbina di raffreddamento: permette di proteggere dal calore
il quadro comandi ed i comandi elettronici. Inizia automa-
ticamente e si ferma automaticamente. Continua dunque a
girare qualche minuto dopo l’arresto del forno.
Luce del forno: resta accesa per tutte le operazioni di cottura
o ruotando la manopola del programmatore sul simbolo della
lampadina.
• REGOLAZIONE DELL'OROLOGIO
L'orologio deve essere regolato prima del primo utilizzo del forno.
. Regolazione dell'orologio :
1-Girare la manopola del programmatore sul simbolo orologio.
2- I minuti lampaggiano, regolare il bottone centrale girandolo
verso il simbolo "-" o "+". Confermare premendo il bottone.
3- Le ore lampaggiano, regolare il bottone centrale girandolo
verso il simbolo "-" o "+". Confermare premendo il bottone.
4- Posizionare di nuovo la manopola sulla posizione di arresto.
L'ora presente é regolata.
• IMPOSTAZIONE LINGUA
Sul pannello di controllo è preimpostata la lingua italiana, può
comunque essere selezionata una lingua diversa.
Per cambiare la lingua selezionata, seguire la seguente procedura:
a.Impostare il selettore funzioni (manopola di sinistra) sul
simbolo "luce".
b.Premere la manopola centrale +/- per 3 secondi. Il pannello
di controllo mostrerà "Italiano". Girare la manopola centrale +/-
e premere per la conferma quando la lingua desiderata appare
sul pannello di controllo. Alla conferma l'indicazione della lingua
scompare dal pannello di controllo.
c.La selezione è confermata. Impostare il selettore funzioni sulla
posizione 0.
4 IT
Simbolo di programmazione cottura:
Zona di testo
Indicatore di salita
in temperatura
Temperatura di cottura:
es. 200° C oppure
funzionamento grill
Quantità (n° persone
o peso dell’alimento
Indicatore Ora:
es. 9,00
Tempo
di cottura
Contaminuti Fine cottura
Indicatore di program-
mazione cottura: tempo
di cottura, contaminuti
e fine cottura
Modalità di cottura
selezionato: automatico
Indicatore sicurezza
bambini
Indicatore
modalità di
cottura e
livello di
posizionamento
della griglia
consigliato
L
Содержание
- Bedienungsanleitung 1
- Einbaubacköfen 1
- Forni da incasso 1
- Fornos 1
- Fours encastrables 1
- Gebruiksaanwijzing 1
- Hornos empotrables 1
- Instrucciones de uso 1
- Istruzioni per l uso 1
- Manual de instruções de utilização 1
- Notice d emploi et d installation 1
- User instructions 1
- Attenzione 2
- Avvertenze generali 2
- Collegamento elettrico 2
- Dichiarazione di conformità 2
- Informazioni sulla sicurezza 2
- Installazione 2
- Placca segnaletica situata sul lato dell apparecchio 2
- Raccomandazioni 2
- Assieme guide telescopiche 3
- Dotazione del forno 3
- Forno autopulente catalitico 3
- Manutenzione del forno 3
- Servizio assistenza clienti 4
- Presentazione del display 5
- Presentazione panello di commando 5
- Prima dell uso 5
- Modalitá di cottura 6
- Modo automatica 6
- Selettore modalitá di cottura 6
- Uso del forno 6
- Modalitá manuale 7
- Il modo pizza il modo scongelamento 8
- La programmazione 8
- La sicurezza bambino 9
- Declaration of compliance 10
- Electrical connection 10
- General warnings 10
- Identification plate located on the side of the oven 10
- Installation 10
- Recommendations 10
- Safety hints 10
- Cleaning the oven 11
- Oven equipment 11
- Self cleaning oven catalytic 11
- Telescopic shelf kit 11
- Service centre 12
- Before using the oven for the first time 13
- Control panel description 13
- Description of the display 13
- Automatic mode 14
- Function selector control knob 14
- How to use the oven 14
- Oven modes 14
- The manual mode 15
- Pizza mode defrost mode 16
- Programmation 16
- Child safety 17
- Conexión eléctrica 18
- Declaración de conformidad 18
- Información sobre seguridad 18
- Instalación 18
- Instrucciones generales 18
- Placa de señalización situada en el lateral del horno 18
- Recomendaciones 18
- Conjunto guías telescópicas 19
- Equipamiento del horno 19
- Horno autolimpiante catalítico 19
- Mantenimiento del horno 19
- Asistencia técnica 20
- Antes de la primera utilización 21
- Presentación del panel de control 21
- Presentación del visualizador 21
- Modo automatico 22
- Modo de cocción 22
- Uso del horno 22
- Modo manual 23
- Modo pizza modo descongelado 24
- Programación 24
- Seguridad para niños 25
- Declaração de conformidade 26
- Indicações de carácter geral 26
- Informação sobre segurança 26
- Instalação 26
- Ligação eléctrica 26
- Recomendações 26
- Equipamento do forno 27
- Prateleiras telescópicas 27
- Assistência técnica 28
- Forno auto limpante com revestimento catalítico 28
- Limpeza do forno 28
- Conselhos a ter em atenção antes de utilizar o forno pela primeira vez 29
- Descrição do painel de comandos 29
- Descrição do visor 29
- Como utilizar o forno 30
- Modo de operação automático 30
- Modos de operação do forno 30
- Modo de operação manual 31
- A programação 32
- Programação do modo pizza do modo descongelação 32
- Este sistema tem dois níveis de segurança 33
- Allgemeine hinweise 34
- Elektrischer anschluss 34
- Empfehlungen 34
- Installation 34
- Konformitätserklärung 34
- Sicherheitshinweise 34
- Backofenzubehör 35
- Katalytisches selbstreinigungsset 35
- Reinigung und wartung 35
- Teleskop träger system 35
- Technischer kundendienst 36
- Display 37
- Schaltbrett und steuerungselemente 37
- Vor der ersten inbetriebnahme 37
- Automatischer betrieb 38
- Backbetriebsarten 38
- Bedienungsanleitung 38
- Wahlschalter backbetriebsart 38
- Manueller betrieb 39
- Backprogramm für pizza auftauprogramm 40
- Programmierung 40
- Kindersicherung 41
- Consignes de securite 42
- Declaration de conformité 42
- Installation 42
- Instructions generales 42
- Raccordement electrique 42
- Recommandations 42
- Ensemble guides telescopiques 43
- Entretien general du four 43
- Equipement different selon le type de four 43
- Equipement du four 43
- Four autonettoyant par catalyse 43
- Assistance technique 44
- Conseils avant la premiere utilisation 45
- Presentation du cadran d affichage 45
- Presentation du tableau de bord 45
- Programmation durée et ou fin de cuisson minuteur 45
- Chaque recette est enregistrée avec une durée de cuisson 46
- Choisir le type de plat en tournant la manette du sélecteur des fonctions sur la position de votre choix 46
- En fonction de la recette validée s affichent 46
- Il est possible de modifier ces données pour cela tourner la manette de programmation sur durée ou sur heure de fin l affichage de la durée ou l heure de fin clignote avec la touche centrale modifier les enregistrements selon votre besoin et valider a la fin de cette modification ne pas oublier de ramener la manette de programmation sur stop pour valider la nouvelle programmation 46
- Le four démarre la cuisson en mode automatique affichage auto et commence alors la montée en température 46
- Le four est en veille seule l indication de l heure est affichée sur le cadran 46
- Le poids ou le nombre de personnes donnée variable affichage clignotant en tournant la touche centrale choisir le plus adapté pour la cuisson puis valider en appuyant sur cette même touche l affichage du poids ou du nombre de personne devient fixe 46
- Le voyant clignote tant que la température de consigne n est pas atteinte un bip sonore retentit à la fin de cette opération et le voyant devient fixe 46
- Le voyant durée et le voyant fin s affichent 46
- Les differents modes d utilisation 46
- Les éléments chauffants fonctionnels pour la recette programmée ainsi que la recommandation pour le positionnement du mets à cuire enfourner le mets à la position conseillée 46
- Lorsque le temps est écoulé le four se coupe automatiquement pendant 15 secondes un bip sonore retentit pour vous avertir et les symboles durée et stop clignotent ramener la manette du sélecteur des fonctions sur stop si cette dernière opération n est pas réalisée les symboles durée et stop continueront de clignoter la turbine de refroidissement continue de tourner et ne s arrête que lorsque les composants électroniques seront suffisamment refroidis a la fin de la phase cuisson le voyant de température clignote à nouveau et reste allumé même si le four est éteint il clignote pendant la descente de température et disparaît définitivement lorsqu il atteint une température suffisamment basse 46
- Manette du selecteur des fonctions 46
- Mode automatique 46
- Nb il est à noter que toutes les cuissons en mode auto sont réalisées sans préchauffage il faut donc enfourner le plat dès le lancement du programme 46
- Pour plus de détails sur la programmation se reporter au chapitre programmation 46
- Tourner la touche centrale dans un sens ou l autre et choisir la recette nécessaire pour le mets à cuire valider votre choix en appuyant sur la touche centrale 46
- Une température pré programmée donnée fixe non modifiable l affichage de la température est fixe 46
- Utilisation du four 46
- Mode manuel 47
- La programmation 48
- Le mode pizza le mode decongelation 48
- La securite enfant 49
- Aanbevelingen 50
- Algemene aanwijzingen 50
- Elektrische aansluiting 50
- Installatie 50
- Lees deze handleiding aandachtig 50
- Veiligheidsvoorschriften 50
- Onderhoud van de ove 51
- Telescopisch geleide systeem 51
- Uitrusting van de oven 51
- Zelfreinigende ovenwanden 51
- Service dienst 52
- Advies voor het eerste gebruik van de oven 53
- Uitleg bedieningsscherm 53
- Uitleg scherm 53
- Automatische functies 54
- Bediening van de oven 54
- Ovenfuncties 54
- Ovenkeuzeknop 54
- Kookprogramma handmatig instellen 55
- Bakken 56
- Display symbolen 56
- Functiekeuzeknop 56
- Grillgerechten 56
- Kinderslot actief 56
- Pizza stand ontdooien 56
- Programmeren 56
- Programmering bereidingstijd 56
- Programmering eindtijd 56
- Timer actief 56
- Kinderbeveiliging 57
- Instalacao pt 58
- Instalacion es installatie nl 58
- Installation de 58
- Installation fr 58
- Installation gb 58
- Installazione it 58
Похожие устройства
- Candy FS615 GR Инструкция по эксплуатации
- Candy FS615 GR Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FSCTX615 WIFI Инструкция по эксплуатации
- Candy FSCTX615 WIFI Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FSCTXL815 WIFI Инструкция по эксплуатации
- Candy FSCTXL815 WIFI Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FST 100 X Инструкция по эксплуатации
- Candy FST 100 X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FST 100/1 N Инструкция по эксплуатации
- Candy FST 100/1 N Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FST 100/1 X Инструкция по эксплуатации
- Candy FST 100/1 X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FST 201 N Инструкция по эксплуатации
- Candy FST 201 N Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FST 201 X Инструкция по эксплуатации
- Candy FST 201 X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FST 201/1 N Инструкция по эксплуатации
- Candy FST 201/1 N Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FST 201/1 X Инструкция по эксплуатации
- Candy FST 201/1 X Инструкция по эксплуатации EN