Einhell RT-MG 10,8/1 Li [51/112] Før ibrugtagning
![Einhell RT-MG 10,8/1 Li [51/112] Før ibrugtagning](/views2/1077904/page51/bg33.png)
51
DK/N
Tilbageværende risici
Selv om du betjener el-værktøjet
forskriftsmæssigt, vil der stadig være en vis
risiko at tage højde for. Følgende farer kan opstå,
alt efter el-værktøjets type og
konstruktionsmåde:
1. Lungeskader, hvis du ikke bærer støvmaske.
2. Høreskader, hvis du ikke bærer høreværn.
3. Helbredsskader, som følge af hånd-arm-vibration,
såfremt maskinen benyttes over et længere
tidsrum eller ikke håndteres og vedligeholdes
forskriftsmæssigt.
6. Før ibrugtagning
n Inden maskinen sluttes til strømforsyningsnettet,
skal du kontrollere, at angivelserne på
mærkepladen svarer til strømforsyningsnettets
data.
6.1 Montering af indsatsværktøj (fig. 1/2/3)
n For at kunne montere indsatsværktøjet sikkert
skal multifunktionsværktøjet sættes sådan på, at
tænd/sluk-knappen (1) vender ned- og
værktøjsindtaget (2) opad.
n Sæt indsatsværktøjet (f.eks. trekant-slibepladen) i
værktøjsindtaget (2) således, at stifterne i
værktøjsindtaget (2) passer ind i udsparingerne
på indsatsværktøjet.
n Fastgør indsatsværktøjet med den medfølgende
skrue (b), og spænd skruen godt fast med
unbrakonøglen (5).
n Sørg for, at skiven (a) fungerer som
underlægsskive for skruen (b) (se fig. 3). Skivens
rifling skal her lægges på indsatsværktøjet.
Kontroller, at indsatsværktøjet sidder godt fast!
6.2 Trekant-slibeplade
Med trekant-slibepladen kan maskinen benyttes som
deltasliber.
6.2.1 Fastgørelse af slibepapir
Nem udskiftning med velcrolukning.
Sørg for, at udsugningshullerne på slibepapiret og
slibeskiven passer sammen.
7. Ibrugtagning (fig. 6)
7.1 Opladning af LI-akku-pack (fig. 1/4/8)
Akkumulatorbatteriet er sikret mod dybafladning. En
integreret beskyttelseskreds kobler automatisk
maskinen fra, når batteriet er afladt.
Advarsel! Tryk ikke på tænd/ sluk-knappen, når
beskyttelseskredsen har koblet maskinen fra.
Batteriet kan tage skade.
1. Træk akku-pack’en (6) ud af håndtaget, mens du
trykker på anslagsknapperne (9) i venstre og
højre side.
2. Kontroller, at netspændingen, som står anført på
mærkepladen, svarer til netspændingen på
stedet. Sæt stikket til opladeren (3) i
stikkontakten. Den grønne LED begynder at
blinke.
3. Sæt batteriet (6) i opladeren (3).
4. Under punkt 11 ('Visninger på opladeren') findes
en oversigt, der forklarer betydningen af LED-
visningerne på opladeren.
Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pack’en, skal
du kontrollere,
n om der er netspænding i stikkontakten.
n om forbindelsen til ladekontakterne på opladeren
er i orden.
Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade
akkupack’en, bedes du indsende
n opladeren
n og akkupack’en
til vores kundeservice.
Sørg for at genoplade akkupack’en i god tid for at
sikre en lang levetid. Genopladning skal under alle
omstændigheder ske, hvis du konstaterer, at
multifunktionsværktøjets ydelse er nedsat. Undgå, at
akkupack’en aflades helt. Det vil ødelægge
akkupack’en!
7.2 Tænd/Sluk-knap
For at tænde maskinen skubbes knappen (1) frem.
7.3 Arbejdsanvisninger
n Tænd for maskinen.
n Arbejd i retning væk fra kroppen.
n Før aldrig hænderne hen foran det umiddelbare
arbejdsområde.
n Brug kun indsatsværktøj, som er intakt og fejlfrit.
Anleitung_RT_MG_10_8_Li_SPK7__ 14.01.13 09:30 Seite 51
Содержание
- Art nr 44 50 2 i nr 11022 rt mg 1
- Inhaltsverzeichnis 4
- Gerätebeschreibung bild 1 6
- Lieferumfang 6
- Sicherheitshinweise 6
- Bestimmungsgemäße verwendung 7
- Geräusch und vibration 7
- Technische daten 7
- Inbetriebnahme bild 6 8
- Vor inbetriebnahme 8
- Entsorgung und wiederverwertung 9
- Lagerung 9
- Reinigung wartung und ersatzteilbestellung 9
- Anzeige ladegerät 10
- Table of contents 11
- Items supplied 13
- Layout fig 1 13
- Safety information 13
- Intended use 14
- Sound and vibration 14
- Technical data 14
- Before starting the equipment 15
- Starting up fig 6 15
- Cleaning maintenance and ordering of spare parts 16
- Disposal and recycling 16
- Storage 16
- Charger indicator 17
- Table des matières 18
- Consignes de sécurité 20
- Description de l appareil figure 1 20
- Volume de livraison 20
- Caractéristiques techniques 21
- Utilisation conforme à l affectation 21
- Avant la mise en service 22
- Mise en service figure 6 22
- Mise au rebut et recyclage 23
- Nettoyage maintenance et commande de pièces de rechange 23
- Stockage 23
- Affichage chargeur 24
- Indice 25
- Avvertenze di sicurezza 27
- Descrizione dell apparecchio fig 1 27
- Elementi forniti 27
- Caratteristiche tecniche 28
- Rumore e vibrazioni 28
- Utilizzo proprio 28
- Messa in esercizio fig 6 29
- Prima della messa in esercizio 29
- Conservazione 30
- Pulizia manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 30
- Smaltimento e riciclaggio 30
- Indicatori caricabatterie 31
- Inhoudsopgave 32
- Beschrijving van het toestel fig 1 34
- Leveringsomvang 34
- Veiligheidsaanwijzingen 34
- Reglementair gebruik 35
- Technische gegevens 35
- Inbedrijfstelling fig 6 36
- Vóór inbedrijfstelling 36
- Opbergen 37
- Reiniging onderhoud en bestellen van wisselstukken 37
- Verwijdering en recyclage 37
- Indicatie lader 38
- Índice 39
- Descrição do aparelho figura 1 41
- Instruções de segurança 41
- Material a fornecer 41
- Dados técnicos 42
- Ruído e vibração 42
- Utilização adequada 42
- Antes da colocação em funcionamento 43
- Colocação em funcionamento figura 6 43
- Armazenagem 44
- Limpeza manutenção e encomenda de peças sobressalentes 44
- Eliminação e reciclagem 45
- Visor do carregador 46
- Indholdsfortegnelse 47
- Leveringsomfang 49
- Oversigt over maskinen fig 1 49
- Sikkerhedsanvisninger 49
- Formålsbestemt anvendelse 50
- Støj og vibration 50
- Tekniske data 50
- Før ibrugtagning 51
- Ibrugtagning fig 6 51
- Bortskaffelse og genanvendelse 52
- Opbevaring 52
- Renholdelse vedligeholdelse og reservedelsbestilling 52
- Visninger på opladeren 53
- Innehållsförteckning 54
- Beskrivning av maskinen bild 1 56
- Leveransomfattning 56
- Säkerhetsanvisningar 56
- Buller och vibration 57
- Tekniska data 57
- Ändamålsenlig användning 57
- Använda maskinen bild 6 58
- Innan du använder maskinen 58
- Förvaring 59
- Rengöring underhåll och reservdelsbeställning 59
- Skrotning och återvinning 59
- Lampor på laddaren 60
- Sisällysluettelo 61
- Laitteen kuvaus kuva 1 63
- Toimituksen laajuus 63
- Turvallisuusmääräykset 63
- Melu ja tärinä 64
- Määräysten mukainen käyttö 64
- Tekniset tiedot 64
- Ennen käyttöönottoa 65
- Käyttöönotto kuva 6 65
- Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 66
- Puhdistus huolto ja varaosatilaus 66
- Säilytys 66
- Latauslaitteen näyttö 67
- Spis treści 68
- Opis urządzenia rys 1 70
- Wskazówki bezpieczeństwa 70
- Zakres dostawy 70
- Dane techniczne 71
- Hałas i wibracje 71
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 71
- Przed uruchomieniem 72
- Uruchomienie rys 6 72
- Czyszczenie konserwacja i zamawianie części zamiennych 73
- Utylizacja i recycling 73
- Przechowywanie 74
- Wskazania diod na ładowarce 75
- Bezpečnostní pokyny 78
- Popis přístroje obr 1 78
- Rozsah dodávky 78
- Hluk a vibrace 79
- Použití podle účelu určení 79
- Technická data 79
- Před uvedením do provozu 80
- Uvedení do provozu obr 6 80
- Likvidace a recyklace 81
- Uložení 81
- Čištění údržba a objednání náhradních dílů 81
- Indikace nabíječky 82
- Bezpečnostné pokyny 85
- Objem dodávky 85
- Popis prístroja obr 1 85
- Hluk a vibrácia 86
- Správne použitie 86
- Technické údaje 86
- Pred uvedením do prevádzky 87
- Uvedenie do prevádzky obr 6 87
- Skladovanie 88
- Čistenie údržba a objednanie náhradných dielov 88
- Likvidácia a recyklácia 89
- Signalizácia nabíjačky 90
- 108 ec 91
- 14 ec_2005 88 ec 91
- 32 ec_2009 125 ec 91
- 396 ec_2009 142 ec 91
- 404 ec_2009 105 ec 91
- 686 ec_96 58 ec 91
- Akku multifunktionswerkzeug rt mg 10 8 li ladegerät 10 8 li mod a72 1h einhell 91
- Anleitung_rt_mg_10_8_li_spk7__ 14 1 3 09 30 seite 91 91
- Annex iv 91
- Annex v annex vi 91
- Isc gmbh eschenstraße 6 d 94405 landau isar 91
- Konformitätserklärung 91
- Landau isar den 14 2 012 91
- Standard references en 60745 1 en 60745 2 4 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 en 60335 1 en 60335 2 29 91
- Anleitung_rt_mg_10_8_li_spk7__ 14 1 3 09 30 seite 98 98
- Anleitung_rt_mg_10_8_li_spk7__ 14 1 3 09 30 seite 99 99
- T guarantee certificate 100
- P bulletin de garantie 101
- C certificato di garanzia 102
- N garantiebewijs 103
- O certificado de garantia 104
- Garantibevis 105
- U garantibevis 106
- Q takuutodistus 107
- Anleitung_rt_mg_10_8_li_spk7__ 14 1 3 09 30 seite 108 108
- Certyfikat gwarancji 108
- J záruční list 109
- W záručný list 110
- Isc gmbh eschenstraße 6 94405 landau isar deutschland 111
- K garan tieurkunde 111
- Anleitung_rt_mg_10_8_li_spk7__ 14 1 3 09 30 seite 112 112
- Service hotline 01805 011 843 www isc gmbh info mo fr 8 00 18 00 uhr 112
Похожие устройства
- Texet TF-802 White Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-OS 13 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DMC-FS28EE-P Pink Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-OS 150 Инструкция по эксплуатации
- Canon PowerShot A2300 Black Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-OS 280 E Инструкция по эксплуатации
- Canon PowerShot A2300 Red Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-OS 30 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-BS 850/1 E Инструкция по эксплуатации
- Canon PowerShot SX260 Black Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-BS 75 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DMC-FT4EE-S Silver Инструкция по эксплуатации
- Einhell TE-DS 20 E Инструкция по эксплуатации
- Sony DSC-HX20 Black Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-DS 180 Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST77 White Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-RS 420 E Инструкция по эксплуатации
- Samsung HMX-W300BP/XER Bl Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-MG 135/1 Инструкция по эксплуатации
- Samsung HMX-W300RP/XER Red Инструкция по эксплуатации