Ghibli S-TEAM 6 V [21/48] Warnung während des gebrauchs
![Ghibli S-TEAM 6 V [21/48] Warnung während des gebrauchs](/views2/1781799/page21/bg15.png)
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es
heruntergefallen ist, sichtbar beschädigt wurde oder
wenn es Leckagen aufweist.
- Halten Sie die Maschine außerhalb der Reichweite von
Kindern wenn sie verwendet wird oder abkühlt.
- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel
oder wichtige Teile der Maschine beschädigt sind, z.B.
die Sicherheitseinrichtungen, die unter Druck stehenden
Rohre, der Pistolenhebel.
- Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, müssen
Stecker und Steckdose wasserdicht sein.
- Ungeeignete Verlängerungskabel können gefährlich
sein.
- Das Gerät nicht sprühen oder mit Druckstrahl waschen.
- Düsenstrahlen können gefährlich sein, wenn sie
unsachgemäß verwendet werden. Der Strahl darf nicht
unter Druck auf Personen, Elektrogeräte oder die
Maschine selbst gerichtet werden.
- WARNUNG Explosionsgefahr. Sprühen Sie keine
brennbaren Flüssigkeiten.
- WARNUNG Schläuche, Fittings und Anschlüsse sind
wichtig für die Sicherheit der Maschine. Verwenden Sie
nur Schläuche, Zubehör und Kupplungen, die vom
Hersteller empfohlen werden.
- WARNUNG Um die Sicherheit der Maschine zu
gewährleisten, verwenden Sie ausschließlich vom
Hersteller gelieferte oder zugelassene Original-
Ersatzteile.
- WARNUNG Das Gerät muss von der Stromversorgung
getrennt werden, indem der Stecker während der
Reinigung, Wartung und beim Austausch von Teilen
oder bei der Umwandlung des Gerätes in eine andere
Funktion aus der Steckdose gezogen wird.
- Das Gerät muss bei normalem Gebrauch immer flach
auf den Boden gestellt werden, damit es nicht umkippen
kann.
- WARNUNG Der Kessel dieser Maschine ist so
ausgelegt, dass er, wie in der Anleitung beschrieben, mit
Wasser verwendet wird; die Verwendung anderer
Reinigungsmittel oder anderer Chemikalien kann die
Sicherheit der Maschine gefährden.
- Der Dampferzeuger darf nicht in korrosiven oder
explosionsfähigen Atmosphären verwendet werden
(Gas, Dämpfe oder brennbare Nebel und/oder
brennbare Stäube).
- Das Gerät zum Reinigen nicht in Wasser tauchen.
WARNUNG WÄHREND DES GEBRAUCHS
Während des Gebrauchs sollten immer folgende
Mindestanweisungen beachtet werden:
• Es ist ratsam, Handschuhe als Schutzmittel zu
tragen, um Verbrennungen während des
Gebrauchs zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, die Düsen nicht zu berühren, sie
werden während dem Dampfaustritt heiß
• Achten Sie auf den Kontakt mit den Außenflächen
der Maschine während des Gebrauchs, sie können
überhitzen.
• Der Dampferzeuger ist mit einer Schutzkappe
ausgestattet, deren Zweck es ist, den Druck im
Tank zu regeln, wenn er zu hoch ist.
• Bei Schaum oder Flüssigkeitsaustritt von unten,
sofort abschalten!
• Das Gerät muss vor Wartungsarbeiten vom
Stromnetz getrennt werden.
• Benutzen Sie das Gerät niemals, ohne Schuhe zu
tragen.
• Benutzen Sie das Gerät oder berühren Sie den
Stecker nicht mit nassen Händen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Menschen in
Ihrer Nähe sind, es sei denn, sie tragen
Schutzkleidung.
• Richten Sie den Strahl nicht auf sich selbst oder
andere Personen, um Kleidung oder Schuhwerk zu
reinigen.
• Öffnen Sie die Einfüllöffnung nicht während des
Gebrauchs.
• Ausrüstung nicht besprühen oder mit Druckstrahl
waschen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien bei Regen
oder unter extremen Temperaturen unter der
Sonne.
• Decken Sie die Maschine nicht mit einem Tuch o.Ä.
während des Gebrauchs ab oder solange sie noch
heiß ist; lassen Sie sie abkühlen.
• Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden,
warten Sie, bis die Maschine abgekühlt ist.
• Das Netzkabel muss vor Gebrauch der Maschine
abgerollt werden.
• WARNUNG: Trennen Sie das Gerät von der
Stromquelle, indem Sie es abziehen, wenn Sie das
Gerät unbeaufsichtigt lassen.
► Nicht am Dampfrohr oder Kabel ziehen,
es könnte beschädigt werden!
► Eine
ungeeignete Verlängerung des
Kabels kann auch gefährlich sein.
21
Содержание
- Instructions d utilisation 1
- Instructions manual betriebsanleitung manual de instrucciones 1
- Istruzioni originali 1
- Manuale istruzioni 1
- S team 6 v 1
- Www ghibliwirbel com 1
- Destinazione d uso 3
- Dispositivi di sicurezza presenti nel 3
- Dispositivi di sicurezza presenti nel prodotto 3
- Identificazione e dati tecnici 3
- Introduzione 3
- Norme antinfortunistiche 3
- Prodotto 3
- Simboli presenti 3
- Avvertenze durante l uso 4
- 1 interruttore generale 2 display stato 3 pulsante detergente 4 manopola regolazione vapore 5 connettore innesto per tubo flessibile 7 tappo riempimento acqua 8 tappo riempimento detergente 9 interruttore on aspiratore 5
- 9a secchio acqua sporca 5
- Pannello comandi 5
- Preparazione e avvio all uso 5
- Manutenzion 7
- Manutenzione utente 7
- Pulizia della caldaia utente 7
- Utente 7
- Inconvenienti e rimedi 8
- Garanzia 9
- Messa fuori servizio 9
- Smaltimento e riciclaggio 9
- Operating instruction manual 11
- Identification and technical data 12
- Intended use 12
- Introduction 12
- Safeguards rules 12
- Safety devices of the product 12
- Used symbols 12
- Warning during use 13
- 1 general switch 2 display 3 detergent switch 4 steam adjustment knob 5 connector block for hose 7 water tank cap 8 detergent tank cap 9 vacuum switch 14
- 10 steam delivery switch 11 detergent switch 12 vacuum switch 13 lock for steam delivery switch 10 14
- 9a dirtwater bucket 14
- Control panel 14
- Preparation and start to use 14
- Tubes accessories attachment 14
- Accessories and us 15
- Boiler cleaning end user 16
- Mantainance end user 16
- Display fault messages 17
- Problems and solutions 17
- Warranty 17
- Decommissioning 18
- Disposal and recycling 18
- Betriebsanleitung 19
- Einführung 20
- Identifikation und technische daten 20
- Produkts 20
- Sicherheitsvorrichtungen des 20
- Sicherheitsvorrichtungen des produkts 20
- Sicherheitsvorschriften 20
- Verwendete symbole 20
- Verwendungszweck 20
- Eine ungeeignete verlängerung des 21
- Es könnte beschädigt werden 21
- Kabels kann auch gefährlich sein 21
- Nicht am dampfrohr oder kabel ziehen 21
- Warnung während des gebrauchs 21
- 1 hauptschalter 2 anzeige 3 waschmittelschalter 4 dampfeinstellknopf 5 verbindungsblock für schlauch 7 wasser einfüllkappe 8 waschmittel tankdeckel 9 vakuumschalter 9a schmutzwasserbehälter 22
- 10 dampfförderhebel 11 reinigungsmittelschalter 12 vakuumschalter 13 dampfhebel 10 sperrknopf 14 rohre zubehör befestigung 22
- Bedieneinheit 22
- Vorbereitung und einsatz 22
- Der endbenutzer darf die maschine nicht öffnen oder demontieren 24
- Kesselreinigung endbenutzer 24
- Wartung endbenutzer 24
- Ziehen sie vor dem reinigen oder vor arbeiten am gerät immer der stecker aus der steckdose 24
- Fehlermeldungen im display 25
- Garantie 25
- Probleme und lösungen 25
- Entsorgung und recycling 26
- Stilllegung 26
- Manual de instrucciones 27
- Características técnicas 28
- En el producto 28
- Identificación y 28
- Identificación y características técnicas 28
- Normas de prevención de accidentes 28
- Prefacio 28
- Sistemas de seguridad presente 28
- Sistemas de seguridad presente en el producto 28
- Símbolos usados 28
- Uso previsto 28
- Precauciones de uso 29
- 1 interruptor general 2 display 3 interruptor de detergente 4 regolación del flujo de vapor 5 toma monobloque 7 tapa del tanque de agua 8 tapa del tanque de detergente 9 interruptor de aspiración 30
- 10 palanca de entrega de vapor 11 interruptor de detergente 12 interruptor de aspiración 13 botón de bloqueo 10 30
- A tanque de recuperación 30
- Injerto de tubos y accesorios 30
- Panel de control 30
- Preparación y empezar a usar 30
- Desconectar siempre de la red eléctrica anter de proceder a la limpieza o al las operaciones de manutención de la maquina el usuario final no debe abrir o desmontar la máquina 32
- Limpieza de la caldera 32
- Manutención usuario final 32
- Garantía 33
- Mensajes de error en el display 33
- Problemas y soluciones 33
- Desmantelamiento 34
- Eliminación y reciclaje 34
- Mode d emploi 35
- Dispositifs de securite de l appareil 36
- Identification et donnees techniques 36
- Introduction 36
- Regles de securite 36
- Symboles utilises 36
- Utilisation prevue 36
- Avertissement en cours d utilisation 37
- 1 interrupteur principal 2 affichage 3 interrupteur de détergent 4 bouton de réglage de vapeur 5 bloc de connexion du tuyau 7 bouchon de réservoir d eau 8 bouchon de réservoir de détergent 9 bouton d aspiration 38
- A seau d eau sale 38
- L utilisation 38
- Panneau de commande 38
- Preparation et demarrage pour 38
- Maintenanc 40
- Maintenance utilisateur final 40
- Nettoyage de la chaudiere 40
- Nettoyage de la chaudiere utilisateur final 40
- Utilisateur final 40
- Garantie 41
- Problemes et solutions 41
- Mise au rebut et recyclage 42
- Declaration of ec conformity 44
- Dichiarazione di conformità 44
- Declaración de conformidad 45
- Eg konformitätserklärung 45
- Déclaration de conformité 46
- Ghibli wirbel s p a 48
- Made in italy 48
- Www ghibliwirbel com 48
Похожие устройства
- Ghibli S-TEAM 6 V Инструкции по технике безопасности
- Ghibli S-TEAM 10 VH Технические данные
- Ghibli S-TEAM 10 VH Эксплуатация и обслуживание
- Ghibli S-TEAM 10 VH Инструкции по технике безопасности
- Ghibli SB 133 Технические данные
- Ghibli SB 133 Схемы подключения
- Ghibli SB 133 Инструкции по технике безопасности
- Ghibli SB 133 Эксплуатация и обслуживание
- Ghibli SB 143 L 08 Технические данные
- Ghibli SB 143 L 08 ПРОБЛЕМА _ ПРИЧИНА _ УСТРАНЕНИЕ
- Ghibli SB 143 L 08 Схемы подключения
- Ghibli SB 143 L 08 Эксплуатация и обслуживание
- Ghibli SB 143 L 08 Инструкции по технике безопасности
- Ghibli SB 143 L 10 Технические данные
- Ghibli SB 143 L 10 Схемы подключения
- Ghibli SB 143 L 10 ПРОБЛЕМА _ ПРИЧИНА _ УСТРАНЕНИЕ
- Ghibli SB 143 L 10 Инструкции по технике безопасности
- Ghibli SB 143 L 10 Эксплуатация и обслуживание
- Ghibli SB 143 L 13 Технические данные
- Ghibli SB 143 L 13 Схемы подключения
Скачать
Случайные обсуждения