Daikin 3MXM52M2V1B [16/32] Монтаж трубопровода хладагента
![Daikin 3MXM52M2V1B [16/32] Монтаж трубопровода хладагента](/views2/1783932/page16/bg10.png)
10 Русский
Монтаж трубопровода хладагента
4. Откачка воздуха вакуумным насосом и проверка герметичности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Не смешивайте в холодильном цикле какие-либо иные вещества, кроме указанного хладагента (R32).
• При утечке газообразного хладагента как можно скорее и сильнее проветрите помещение.
• R32, так же как и другие хладагенты, следует собирать и ни в коем случае не выпускать непосредственно
вокружающую среду.
• Вакуумный насос используется исключительно для R32 или R410A. Использование того
же вакуумного насоса для
различных хладагентов может повредить вакуумный насос или агрегат.
• Используйте приспособления для R32 или R410A (такие как манометрический коллектор, заправочный шланг
или переходник вакуумного насоса).
• Во ходе пробных запусков не давайте давление в систему, превышающее максимально допустимое (указано на
паспортной табличке блока).
• Если происходит утечка хладагента, немедленно проветрите помещение. Если хладагент соприкасается с открытым
пламенем, могут образовываться токсичные соединения.
• Не дотрагивайтесь до случайно вытекшего хладагента. В результате могут остаться глубокие раны, вызванные
обморожением.
• По завершении прокладки трубопроводов следует удалить воздух и проверить герметичность.
• При использовании дополнительного хладагента удалите воздух из труб хладагента и внутреннего агрегата с помощью
вакуумного насоса, после чего заправьте дополнительный хладагент.
• Для работы с штоком запорного вентиля пользуйтесь шестигранным гаечным ключом (4 мм).
• Все соединения труб хладагента следует затягивать
динамометрическим ключом с указанный моментом затяжки.
1) Подсоедините выступающую сторону заправочного шланга (идет от манометрического коллектора) к сервисному порту
газового запорного вентиля.
2) Полностью откройте клапан низкого давления (Lo) и полностью закройте клапан высокого давления (Hi) (расположены
на манометрическом коллекторе).
(После этого клапан высокого давления не будет задействован.)
3)
Выполните вакуумную откачку и убедитесь в том, что мановакуумметр показывает разрежение –0,1 МПа (–76 мм рт. ст.).
Рекомендуется выполнять вакуумирование
не менее 1 часа
.
4) Закройте клапан низкого давления (Lo) манометрического коллектора и остановите вакуумный насос.
(Оставьте систему в этом состоянии на 4–5 минут и убедитесь в том, что стрелка мановакуумметра не движется
вобратном направлении.
Если она отклонилась назад, это может указывать на наличие влаги или утечку из соединительных деталей.
Проверьте все соединения, ослабьте и повторно затяните гайки
и повторите действия 2–4.)
5) Снимите крышки с газового и жидкостного запорных вентилей.
6) Шестигранным гаечным ключом поверните шток жидкостного запорного вентиля на 90 градусов против часовой
стрелки и откройте вентиль.
Через 5 секунд закройте его и проверьте на утечку газа.
Используя мыльную воду, проверьте на утечку газа развальцовку внутреннего и наружного агрегатов и штоков клапана.
По завершении проверки вытрите всю мыльную воду.
7) Отсоедините заправочный шланг от сервисного порта газового запорного вентиля, после чего полностью откройте
жидкостный и газовый запорные вентили.
(Не пытайтесь поворачивать шток вентиля после его остановки.)
8) Затяните крышки вентилей и крышки сервисного порта жидкостного и газового запорных вентилей динамометрическим
ключом на указанный момент затяжки.
Подробная информация приведена в разделе "3. Трубопроводы хладагента" на стр. 9.
3PRU417620-1F.book Page 10 Friday, June 10, 2016 11:09 AM
Содержание
- Mxm40m2v1b 3mxm52m2v1b 3amxm52m2v1b 3mxm68m2v1b 4mxm68m2v1b 4mxm80m2v1b 5mxm90m2v1b 1
- R32 split series 1
- Модели 1
- Руководство по монтажу 1
- Certificaat c 3
- Certificaat g 3
- Certificado c 3
- Certificado g 3
- Certificat c 3
- Certificat g 3
- Certificate c 3
- Certificato c 3
- Certificato g 3
- Certificatul c 3
- Certificatul g 3
- Certifika 3
- Certifikat c 3
- Certifikat g 3
- Certifikatet c 3
- Certifikatom c 3
- Certifikatom g 3
- Certifikatu c 3
- Certifikatu g 3
- Certifikátu g 3
- Daikin industries czech republic s r o 3
- En60335 2 40 3
- Irányelv ek és módosításaik rendelkezései 3
- Machinery 2006 42 ec electromagnetic compatibility 2004 108 ec pressure equipment 97 23 ec low voltage 2006 95 ec 3
- Mxm40m2v1b 3mxm52m2v1b 3amxm52m2v1b 3
- Osvedčením c 3
- Osvědčením c 3
- Osvědčením g 3
- P427092 2d 3
- Pru417620 1f book page 1 friday june 10 2016 11 09 am 3
- Sertifikaadile c 3
- Sertifikaadile g 3
- Sertifikaatin c 3
- Sertifikaatin g 3
- Sertifikasın 3
- Sertifikasına 3
- Sertifikat c 3
- Sertifikat g 3
- Sertifikatą c 3
- Sertifikāts g 3
- Sertifikātu c 3
- Tanúsítván 3
- Zertifikat c 3
- Zertifikat g 3
- Świadectwem c 3
- Świadectwem g 3
- Πιστοποιητικό c 3
- Πιστοποιητικό g 3
- Сертификат g 3
- Сертификата c 3
- A nyomástartó berendezésekre vonatkozó irányelvnek való megfelelőséget igazoló bejelentett szervezet neve és címe 4
- Ankstesnio puslapio tęsinys 4
- Atsakingos institucijos kuri davė teigiamą sprendimą pagal slėginės įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas 4
- Basınçlı teçhizat direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak d 4
- Ce atitikties deklaracija ce atbilstības deklarācija ce vyhlásenie zhody ce uygunluk beyani 4
- Ce declaracion de conformidad ce dichiarazione di conformita ce hλωση συμμορφωσησ 4
- Ce declaration of conformity ce konformitätserklärung ce declaration de conformite ce conformiteitsverklaring 4
- Ce declaração de conformidade ce заявление о соответствии ce overensstemmelseserklæring 4
- Ce erklæring om samsvar ce ilmoitus yhdenmukaisuudesta ce prohlášení o shodě 4
- Ce izjava o skladnosti ce vastavusdeklaratsioon ce декларация за ϲъответствие 4
- Ce izjava o usklađenosti ce megfelelőségi nyilatkozat ce deklaracja zgodności ce declaraţie de conformitate 4
- Ciąg dalszy z poprzedniej strony 4
- Continua dalla pagina precedente 4
- Continuación de la página anterior 4
- Continuarea paginii anterioare 4
- Continuation of previous page 4
- Continuação da página anterior 4
- Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv conformarea cu directiva privind echipamentele sub presiune 4
- Eelmise lehekülje järg 4
- Folytatás az előző oldalról 4
- Fortsat fra forrige side 4
- Fortsettelse fra forrige side 4
- Fortsetzung der vorherigen seite 4
- Fortsättning från föregående sida 4
- I ve adresi 4
- Iepriekšējās lappuses turpinājums 4
- Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti ki je pozitivno ocenil združljivost z direktivo o tlačni opremi 4
- Jatkoa edelliseltä sivulta 4
- Naam en adres van de aangemelde instantie die positief geoordeeld heeft over de conformiteit met de richtlijn drukapparatuur 4
- Nadaljevanje s prejšnje strani 4
- Name and address of the notified body that judged positively on compliance with the pressure equipment directive 4
- Name und adresse der benannten stelle die positiv unter einhaltung der druckanlagen richtlinie urteilte 4
- Namn och adress för det anmälda organ som godkänt uppfyllandet av tryckutrustningsdirektivet 4
- Nastavak s prethodne stranice 4
- Navn og adresse på bemyndiget organ der har foretaget en positiv bedømmelse af at udstyret lever op til kravene i ped direktiv for trykbærende udstyr 4
- Navn på og adresse til det autoriserte organet som positivt bedømte samsvar med direktivet for trykkutstyr pressure equipment directive 4
- Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo pozitivnu prosudbu o usklađenosti sa smjernicom za tlačnu opremu 4
- Nazwa i adres jednostki notyfikowanej która wydała pozytywną opinię dotyczącą spełnienia wymogów dyrektywy dot urządzeń ciśnieniowych 4
- Nom et adresse de l organisme notifié qui a évalué positivement la conformité à la directive sur l équipement de pression 4
- Nombre y dirección del organismo notificado que juzgó positivamente el cumplimiento con la directiva en materia de equipos de presión 4
- Nome e indirizzo dell ente riconosciuto che ha riscontrato la conformità alla direttiva sulle apparecchiature a pressione 4
- Nome e morada do organismo notificado que avaliou favoravelmente a conformidade com a directiva sobre equipamentos pressurizados 4
- Název a adresa informovaného orgánu který vydal pozitivní posouzení shody se směrnicí o tlakových zařízeních 4
- Názov a adresa certifikačného úradu ktorý kladne posúdil zhodu so smernicou pre tlakové zariadenia 4
- P427092 2d 4
- Pokračovanie z predchádzajúcej strany 4
- Pokračování z předchozí strany 4
- Pru417620 1f book page 2 friday june 10 2016 11 09 am 4
- Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite joka teki myönteisen päätöksen painelaitedirektiivin noudattamisesta 4
- Sertifikācijas institūcijas kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par atbilstību spiediena lekārtu direktīvai nosaukums un adrese 4
- Suite de la page précédente 4
- Teavitatud organi mis hindas surveseadmete direktiiviga ühilduvust positiivselt nimi ja aadress 4
- Tetsuya baba managing director pilsen 1st of dec 2015 4
- Vervolg van vorige pagina 4
- Önceki sayfadan devam 4
- Όνομα και διεύθυνση του κοινοποιημένου οργανισμού που απεφάνθη θετικά για τη συμμόρφωση προς την οδηγία εξοπλισμών υπό πίεση 4
- Συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα 4
- Название и адрес органа технической экспертизы принявшего положительное решение о соответствии директиве об оборудовании под давлением 4
- Наименование и адрес на упълномощения орган който се е произнесъл положително относно съвместимостта с директивата за оборудване под налягане 4
- Продолжение предыдущей страницы 4
- Продължение от предходната страница 4
- Certificaat c 5
- Certificaat g 5
- Certificado c 5
- Certificado g 5
- Certificat c 5
- Certificat g 5
- Certificate c 5
- Certificato c 5
- Certificato g 5
- Certificatul c 5
- Certificatul g 5
- Certifika 5
- Certifikat c 5
- Certifikat g 5
- Certifikatet c 5
- Certifikatom c 5
- Certifikatom g 5
- Certifikatu c 5
- Certifikatu g 5
- Certifikátu g 5
- Daikin industries czech republic s r o 5
- En60335 2 40 5
- Irányelv ek és módosításaik rendelkezései 5
- Machinery 2006 42 ec electromagnetic compatibility 2004 108 ec pressure equipment 97 23 ec low voltage 2006 95 ec 5
- Mxm68m2v1b 4mxm68m2v1b 4mxm80m2v1b 5mxm90m2v1b 5
- Osvedčením c 5
- Osvědčením c 5
- Osvědčením g 5
- P427092 3c 5
- Pru417620 1f book page 1 friday june 10 2016 11 09 am 5
- Sertifikaadile c 5
- Sertifikaadile g 5
- Sertifikaatin c 5
- Sertifikaatin g 5
- Sertifikasın 5
- Sertifikasına 5
- Sertifikat c 5
- Sertifikat g 5
- Sertifikatą c 5
- Sertifikāts g 5
- Sertifikātu c 5
- Tanúsítván 5
- Zertifikat c 5
- Zertifikat g 5
- Świadectwem c 5
- Świadectwem g 5
- Πιστοποιητικό c 5
- Πιστοποιητικό g 5
- Сертификат g 5
- Сертификата c 5
- A nyomástartó berendezésekre vonatkozó irányelvnek való megfelelőséget igazoló bejelentett szervezet neve és címe 6
- Ankstesnio puslapio tęsinys 6
- Atsakingos institucijos kuri davė teigiamą sprendimą pagal slėginės įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas 6
- Basınçlı teçhizat direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak d 6
- Ce atitikties deklaracija ce atbilstības deklarācija ce vyhlásenie zhody ce uygunluk beyani 6
- Ce declaracion de conformidad ce dichiarazione di conformita ce hλωση συμμορφωσησ 6
- Ce declaration of conformity ce konformitätserklärung ce declaration de conformite ce conformiteitsverklaring 6
- Ce declaração de conformidade ce заявление о соответствии ce overensstemmelseserklæring 6
- Ce erklæring om samsvar ce ilmoitus yhdenmukaisuudesta ce prohlášení o shodě 6
- Ce izjava o skladnosti ce vastavusdeklaratsioon ce декларация за ϲъответствие 6
- Ce izjava o usklađenosti ce megfelelőségi nyilatkozat ce deklaracja zgodności ce declaraţie de conformitate 6
- Ciąg dalszy z poprzedniej strony 6
- Continua dalla pagina precedente 6
- Continuación de la página anterior 6
- Continuarea paginii anterioare 6
- Continuation of previous page 6
- Continuação da página anterior 6
- Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv conformarea cu directiva privind echipamentele sub presiune 6
- Eelmise lehekülje järg 6
- Folytatás az előző oldalról 6
- Fortsat fra forrige side 6
- Fortsettelse fra forrige side 6
- Fortsetzung der vorherigen seite 6
- Fortsättning från föregående sida 6
- I ve adresi 6
- Iepriekšējās lappuses turpinājums 6
- Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti ki je pozitivno ocenil združljivost z direktivo o tlačni opremi 6
- Jatkoa edelliseltä sivulta 6
- Naam en adres van de aangemelde instantie die positief geoordeeld heeft over de conformiteit met de richtlijn drukapparatuur 6
- Nadaljevanje s prejšnje strani 6
- Name and address of the notified body that judged positively on compliance with the pressure equipment directive 6
- Name und adresse der benannten stelle die positiv unter einhaltung der druckanlagen richtlinie urteilte 6
- Namn och adress för det anmälda organ som godkänt uppfyllandet av tryckutrustningsdirektivet 6
- Nastavak s prethodne stranice 6
- Navn og adresse på bemyndiget organ der har foretaget en positiv bedømmelse af at udstyret lever op til kravene i ped direktiv for trykbærende udstyr 6
- Navn på og adresse til det autoriserte organet som positivt bedømte samsvar med direktivet for trykkutstyr pressure equipment directive 6
- Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo pozitivnu prosudbu o usklađenosti sa smjernicom za tlačnu opremu 6
- Nazwa i adres jednostki notyfikowanej która wydała pozytywną opinię dotyczącą spełnienia wymogów dyrektywy dot urządzeń ciśnieniowych 6
- Nom et adresse de l organisme notifié qui a évalué positivement la conformité à la directive sur l équipement de pression 6
- Nombre y dirección del organismo notificado que juzgó positivamente el cumplimiento con la directiva en materia de equipos de presión 6
- Nome e indirizzo dell ente riconosciuto che ha riscontrato la conformità alla direttiva sulle apparecchiature a pressione 6
- Nome e morada do organismo notificado que avaliou favoravelmente a conformidade com a directiva sobre equipamentos pressurizados 6
- Název a adresa informovaného orgánu který vydal pozitivní posouzení shody se směrnicí o tlakových zařízeních 6
- Názov a adresa certifikačného úradu ktorý kladne posúdil zhodu so smernicou pre tlakové zariadenia 6
- P427092 3c 6
- Pokračovanie z predchádzajúcej strany 6
- Pokračování z předchozí strany 6
- Pru417620 1f book page 2 friday june 10 2016 11 09 am 6
- Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite joka teki myönteisen päätöksen painelaitedirektiivin noudattamisesta 6
- Sertifikācijas institūcijas kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par atbilstību spiediena lekārtu direktīvai nosaukums un adrese 6
- Suite de la page précédente 6
- Teavitatud organi mis hindas surveseadmete direktiiviga ühilduvust positiivselt nimi ja aadress 6
- Tetsuya baba managing director pilsen 1st of feb 2016 6
- Vervolg van vorige pagina 6
- Önceki sayfadan devam 6
- Όνομα και διεύθυνση του κοινοποιημένου οργανισμού που απεφάνθη θετικά για τη συμμόρφωση προς την οδηγία εξοπλισμών υπό πίεση 6
- Συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα 6
- Название и адрес органа технической экспертизы принявшего положительное решение о соответствии директиве об оборудовании под давлением 6
- Наименование и адрес на упълномощения орган който се е произнесъл положително относно съвместимостта с директивата за оборудване под налягане 6
- Продолжение предыдущей страницы 6
- Продължение от предходната страница 6
- Меры предосторожности 7
- Предупреждение 7
- Русский 1 7
- Меры предосторожности 8
- Предостережение 8
- Русский 8
- Принадлежности 9
- Русский 3 9
- Предостережение 10
- Предостережения относительно выбора места монтажа 10
- Примечание 10
- Русский 10
- Монтажные чертежи внутреннего наружного агрегата 11
- Предостережение 11
- Русский 5 11
- Монтаж 12
- Русский 12
- Соединения соединительный порт 12
- Меры предосторожности при установке 13
- Правила монтажа наружного агрегата 13
- Стена с одной стороны 13
- Стены с двух сторон 13
- Стены с трех сторон 13
- Mxm40m 14
- Mxm52m 3amxm52m 14
- Mxm68m 14
- Mxm80m 14
- Mxm90m 14
- Выбор места для монтажа внутренних агрегатов 14
- Дренажные работы 14
- Макс 25 м 14
- Макс 50 м 14
- Макс 60 м 14
- Макс 70 м 14
- Макс 75 м 14
- Монтаж наружного агрегата 14
- Монтаж трубопровода хладагента 14
- Русский 14
- Монтаж трубопровода хладагента 15
- Предостережение 15
- Трубопроводы хладагента 15
- Монтаж трубопровода хладагента 16
- Откачка воздуха вакуумным насосом и проверка герметичности 16
- Предупреждение 16
- Русский 16
- Mxm40m 3mxm52m 3amxm52m 3mxm68m 4mxm68m 4mxm80m 5mxm90m 17
- Заправка хладагентом 17
- Монтаж трубопровода хладагента 17
- Монтаж трубопровода хладагента 18
- Предупреждение 18
- Развальцовка конца трубы 18
- Рекомендации по монтажу труб хладагента 18
- Русский 18
- 1 φ 15 9 φ 12 7 19
- 2 φ 12 7 φ 9 19
- 3 φ 15 9 φ 12 7 19
- 4 φ 12 7 φ 9 19
- 5 φ 15 9 φ 9 19
- 6 φ 15 9 φ 9 19
- Использование переходников 19
- Момент затяжки накидной гайки 19
- Русский 13 19
- Уплотнение 1 уплотнение 2 переходник и уплотнение 19
- Операция откачки 20
- Предупреждение 20
- Работа в принудительном режиме 20
- Русский 20
- Предупреждение 21
- Проводка 21
- Русский 15 21
- Предостережение 22
- Проводка 22
- Русский 22
- Информация о функции настройки приоритетного помещения 23
- Настройка приоритетного помещения 23
- Экономия электроэнергии в ждущем режиме 23
- Блокировка режима нагрева sw5 1 24
- Информация о ночном тихом режиме 24
- Настройка ночного тихого режима 24
- Настройка приоритетного помещения 24
- Процедура настройки 24
- Русский 24
- Убедитесь в том что настроено только одно помещение 24
- Блокировка режима охлаждения s15 25
- Опытная эксплуатация и испытания 25
- Проверка ошибок монтажа проводки 25
- Русский 19 25
- Опытная эксплуатация и испытания 26
- Пример исправления ошибок монтажа проводки 26
- Русский 26
- Контроль 27
- Опытная эксплуатация и испытания 27
- Последствия или неисправность 27
- Пункты проверки 27
- Русский 21 27
- Категории оборудования согласно ped переключатели высокого давления категория iv компрессор категория ii аккумулятор категория i другое оборудование указанное в 3 статьи 3 28
- Примечание после срабатывания переключателя высокого давления его сброс должен выполнить вручную квалифицированный специалист 28
- Русский 28
- Схема трубопроводов 28
- 9 cut 15 9 cut 29
- Аккумулятор категория i другое оборудование указанное в 3 статьи 3 29
- Категории оборудования согласно ped переключатели высокого давления категория iv компрессор категория ii 29
- Категории оборудования согласно ped переключатели высокого давления категория iv компрессор категория ii аккумулятор категория ii другое оборудование указанное в 3 статьи 3 29
- Примечание после срабатывания переключателя высокого давления его сброс должен выполнить вручную квалифицированный специалист 29
- Русский 23 29
- Схема трубопроводов 29
- Категории оборудования согласно ped переключатели высокого давления категория iv компрессор категория ii аккумулятор категория ii другое оборудование указанное в 3 статьи 3 30
- Примечание после срабатывания переключателя высокого давления его сброс должен выполнить вручную квалифицированный специалист 30
- Русский 30
- Схема трубопроводов 30
Похожие устройства
- Daikin 3MXM68M2V1B Инструкция по монтажу
- Hotpoint-Ariston RMBA 1185.1 F Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston RMB 1185.1 F Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston RMB 1185.1S F Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston RMB 1185.1X F Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston RMB 1185.L F Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston RMBA 1185.1 F.R6 Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston RMB 1185.1 F.R6 Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston RMB 1185.1S F.R6 Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston RMB 1185.1X F.R6 Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston RMB 1185.L F.R6 Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston TH 5 CM X/HA Сертификат
- Hotpoint-Ariston TH 5 CM X/HA Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston TH 6 CM X/HA Сертификат
- Hotpoint-Ariston TH 6 CM X/HA Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston AH 61 CM X /HA Сертификат
- Hotpoint-Ariston AH 61 CM X /HA Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston LKF 710 Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston HFE 4200 W Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston HFM 4200 W Инструкция по эксплуатации