Korting KHI6751X [26/60] Uso e manutenção
![Korting KHI6751X [26/60] Uso e manutenção](/views2/1078707/page26/bg1a.png)
- 26 -
que ser usado um tubo de conexão composto de duas ou
mais partes, a parte superior deve car externamente àquela
inferior. Não conectar a descarga da coifa a um duto pelo
qual circule ar quente ou utilizado para evacuar fumos de
aparelhos alimentados por uma energia que não a elétrica.
Antes de proceder às operações de montagem, para um
manejo mais fácil do aparelho retirar os ltros anti-gordura
(Fig.5A).
- No caso de montagem do aparelho em versão aspirante
predisponha o furo de evacuação do ar.
•Aconselha-se o uso de um tubo de evacuação do ar com
o mesmo diâmetro da boca de saída do ar. O uso de uma
redução poderia diminuir o desempenho do produto e
aumentar o ruído.
•Montagemdacoifanaparteinferiordomóvelpênsil:
Este tipo de aparelho deve ser encaixado em um móvel
pênsil ou em outro suporte. Para a xação utilizar 4 parafusos
adequados ao tipo de móvel, executando os furos seguindo
o esquema da (Fig.2).
Fixe denitivamente a coifa ao armário suspenso agindo com
uma chave de fendas nos parafusos e parafuse até nivelar o
aparelho com o móvel (Fig.3).
No caso em que o produto seja fornecido com um ange
de ligação, antes de xar o exaustor à estrutura, efectue a
montagem indicada na Fig.4.
Pegue o ange de ligação N e monte-o na parte superior do
grupo de aspiração do exaustor com os 2 parafusos (Fig.4).
•Versãoaspirante:
Com este tipo de instalação o aparelho descarrega os vapores
para o exterior através de uma parede periférica ou canalização
existente.
Será necessário adquirir um tubo para a evacuação de ar
(não fornecido) do tipo previsto pelas regulamentações em
vigor que terá de ser não inamável e conectá-lo ao rebordo
N (Fig.1).
•Versãoltrante:
Atenção!
Os filtros devem ser solicitados como acessório ao seu
revendedor.
- Para transformar o exaustor da versão ASPIRANTE para a
versão FILTRANTE os ltros ao carvão devem ser solicitados
como acessório ao seu revendedor. São disponíveis dois tipos
diferentes de kits: um com ltros não regeneráveis (Fig.5B) e
outro com os ltros regeneráveis (laváveis) (Fig5C).
USO E MANUTENÇÃO
•É recomendável colocar o aparelho a funcionar antes
de proceder com a cozedura de qualquer alimento. É
recomendável deixar o aparelho 15 minutos a funcionar,
depois de ter terminado a cozedura dos alimentos, para
descarregar inteiramente o ar impuro.
O bom funcionamento do exaustor depende de uma correcta
e constante manutenção; uma atenção especial deve ser
dedicada ao ltro anti-gordura e ao ltro de carvão activado.
•Oltroanti-gordura tem como função reter as partículas de
gordura em suspensão no ar e, portanto, é sujeito a obstruir-
se, com tempos que variam de acordo com a utilização do
aparelho.
- Para evitar o perigo de incêndio é necessário lavar os ltros
anti-gordura, manualmente, a cada 2 meses, no máximo, com
detergente líquido neutro não abrasivo ou na máquina de lavar
pratos, com baixas temperaturas e ciclos breves.
- Depois de algumas lavagens pode ocorrer alterações de
cor. Este fato não dá direito à reclamação para eventuais
substituições.
•Osltrosdecarvãoativado são utilizados para depurar o
ar que é introduzido no ambiente e tem a função de atenuar
os odores desagradáveis gerados pelo cozimento.
- Os filtros de carvão ativo não regeneráveis devem ser
substituídos a cada 4 meses, no máximo. A saturação do
carvão ativo depende do uso mais ou menos prolongado do
aparelho, tipo de alimento e regularidade de lavagem do ltro
anti-gordura.
- Os ltros ao carvão ativado regeneráveis devem ser lavados
manualmente, com detergentes neutros não abrasivos ou
na máquina de lavar louças, com temperatura máxima de
65°C (o ciclo de lavagem deve ser completo e sem louças).
Retirar a água em excesso sem danicar o ltro, remover as
partes plásticas e secar a forração no forno por 15 minutos,
pelo menos, em 100°C de temperatura, no máximo. Para
manter eciente a função do ltro ao carvão regenerável, esta
operação deve ser repetida a cada 2 meses. Estes devem ser
substituídos, no máximo, a cada 3 anos ou quando a forração
estiver danicada.
•Antesdemontarosltrosanti-gorduraeosltrosao
carvãoativadoregeneráveiséimportantequeestejam
bem secos.
•Limparfrequentementeoexaustor,pordentroeporfora,
utilizando um pano húmido com álcool desnaturado ou
detergenteslíquidosneutrosnãoabrasivos.
•O sistema de iluminação é projetado para o uso durante
o cozimento e não para o uso prolongado de iluminação
geral do ambiente. O uso prolongado da iluminação diminui
notavelmente a duração média das lâmpadas.
•Se o aparelho for dotado de luz de cortesia esta pode ser
utilizada para o uso prolongado de iluminação geral do
ambiente.
•Atenção:A inobservância das advertências de limpeza e do
exaustor e da substituição e limpeza dos ltros comporta riscos
de incêndios. Aconselha-se seguir as instruções mencionadas.
•Substituiçãodaslâmpadasdicróicas(Fig.6.1):
Para substituir as lâmpadas de halogéneo B tire o vidro C
fazendo forças nas especí cas espessuras.
Substitua com lâmpadas do mesmo tipo.
Atenção: Não toque a lâmpada directamente com as mãos.
•SubstituiçãodaslâmpadasLED(Fig.6.2):
Se a versão do aparelho for com lâmpadas LED é necessário
que um técnico especializado intervenha para a sua
substituição.
•Comandosslider (Fig.7)a simbologia é indicada a seguir:
A = Interruptor de luz
A1 = tecla O
A2 = tecla On
B = tecla Gemma led
C = Controle de velocidade
C1 = tecla O
C2 = tecla PRIMEIRA VELOCIDADE
C3 = tecla SEGUNDA VELOCIDADE
C4 = tecla TERCEIRA VELOCIDADE.
•Comandos:
- Luminosos (Fig.8.1)
-Eletrônicos(Fig.8.2) a simbologia é indicada a seguir:
A = botão ILUMINAÇÃO
B = botão OFF
C = botão PRIMEIRA VELOCIDADE
Содержание
- Avvertenze per la sicurezza 6
- Generalità 6
- Istruzioni per l installazione 6
- Italiano 6
- Uso e manutenzione 7
- Allgemeines 9
- Deutsch 9
- Installationsanleitung 9
- Sicherheitshinweise 9
- Benutzung und wartung 10
- Español 13
- Generalidades 13
- Instrucciones para la instalación 13
- Sugerencias para la seguridad 13
- Uso y mantenimiento 14
- Conseils pour la sécurité 16
- Français 16
- Géneralités 16
- Instructions pour l installation 16
- Emploi et entretien 17
- English 19
- General 19
- Installation instructions 19
- Safety precaution 19
- Use and maintenance 20
- Algemeen 22
- Installatie instructies 22
- Nederlands 22
- Veiligheidsvoorschriften 22
- Gebruik en onderhoud 23
- Advertências para a segurança 25
- Generalidades 25
- Istruções para a instalação 25
- Português 25
- Uso e manutenção 26
- Bezpecnostní opatrení 28
- Návod k instalaci 28
- Česky 28
- Použití a údržba 29
- Generelle oplysninger 31
- Instruktion ved installering 31
- Oplysninger vedrørende sikkerhed 31
- Brug og vedligeholdelse 32
- Asennusohjeet 34
- Turvaohjeita 34
- Yleistä 34
- Käyttö ja huolto ohjeet 35
- Eλλhnika 37
- Γενικα 37
- Ηγιεσ εγκαταστασησ 37
- Υπ ει εισ ασφαλειασ 37
- Ρηση και συντηρηση 38
- Biztonsági figyelmeztetések 40
- Felszerelési utasítások 40
- Magyar 40
- Általános tudnivalók 40
- Használat és karbantartás 41
- Generelt 43
- Installasjonsveiledning 43
- Sikkerhets informasjon 43
- Bruk og vedlikehold 44
- Informacje ogólne 46
- Instrukcje do instalacji 46
- Polska 46
- Uwagi o bezpieczeństwie 46
- Eksploatacja i konserwacja 47
- Descriere generală 49
- Instrucţiuni de montaj 49
- Instrucţiuni de siguranţă 49
- Romania 49
- Instrucţiuni de siguranţă 50
- Mеры предосторожости 52
- Инструкции по установке 52
- Общие свидения 52
- Русский 52
- Эксплуатацияитехход 53
- Installations instruktioner 56
- Observera 56
- Sverige 56
- Säkerhetsföreskrifter 56
- Användning och underhåll 57
Похожие устройства
- Bosch HMT84G451 Инструкция по эксплуатации
- VR MW-G2500 Инструкция по эксплуатации
- Korting KHT6330W Инструкция по эксплуатации
- Tefal KO300030 Инструкция по эксплуатации
- Korting KHC91090GW Инструкция по эксплуатации
- VR MW-G2315 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SL-1501 Инструкция по эксплуатации
- Korting KHC9972X Инструкция по эксплуатации
- VR MW-G2310 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1161 Инструкция по эксплуатации
- Korting KHI6410X Инструкция по эксплуатации
- VR MW-G2305 Инструкция по эксплуатации
- Korting KHP6771GN Инструкция по эксплуатации
- Scarlett IS-509 Инструкция по эксплуатации
- VR MW-G2300 Инструкция по эксплуатации
- Korting KHT6230X Инструкция по эксплуатации
- Bork B710 Инструкция по эксплуатации
- VR MW-T2200 Инструкция по эксплуатации
- Korting KHC61090GW Инструкция по эксплуатации
- Delonghi EO3235 Инструкция по эксплуатации