Einhell BT-SM 2131 Dual [112/148] Λειτουργία
![Einhell BT-SM 2131 Dual [112/148] Λειτουργία](/views2/1078968/page112/bg70.png)
6.4 Ρύθμιση ακριβείας του τέρματος για κοπές
υπό γωνίας 45° (εικόνα 1, 6, 7, 9)
Σταιθεροποιήστε τον περιστρεφόμενο πάγκο
(17) στη θέση 0°.
Χαλαρώστε τη βίδα σύσφιξης (21) και δώστε
κλίση στην κεφαλή της μηχανής (4) με τη
χειρολαβή (1) προς τα αριστερά σε 45° .
Ρυθμίστε τον οδηγό γωνίας 45 (b) μεταξύ
πριονολάμας (7) και περιστρεφόμενου πάγκου
(17).
Χαλαρώστε το παξιμάδι στην αντίθετη πλευρά
(30) και ρυθμίστε τη βίδα ρύθμισης (7) έτσι ώστε
η γωνία μεταξύ πριονολάμας (17) και
περιστρεφόμενου πάγκου να είναι ακριβώς
(45°).
Ο οδηγός-τέρμα δεν συμπεριλαμβάνεται.
6.5 Ρύθμιση της γωνίας κοπής στην κεφαλή
της μηχανής (εικόνα 2, 12-13)
Λασκάρετε τη βίδα ασφάλισης (21).
Πιάστε την κεφαλή της μηχανής (4) από τη
χειρολαβή (1).
Αφού τραβήξετε το κουμπί (33) μπορείτε να
δώσετε αδιαβάθμητα κλίση στην κεφαλή της
μηχανής ή να την κλίνετε σε διαφορετικές
θέσεις στις οποίες κουμπώνει.
Γωνία προς τα αριστερά: 0-45°
Γωνία προς τα δεξιά. 0-45°
Κατόπιν σφίγγετε πάλι τη βίδα ασφάλισης (21).
6.6 Ρύθμιση των κινούμενων τερμάτων
(εικόνα 1, 10-14)
Προσοχή! Αυτό το πριόνι έχει εξοπλιστεί με
κινούμενα τέρματα (34), που είναι βιδωμένα σε
σταθερά τέρματα (11).
Για κοπές υπό γωνία πρέπει να ρυθμιστούν τα
κινούμενα τέρματα ώστε να αποφευχθεί
ενδεχόμενη σύγκρουση με την πριονολάμα.
Σε κοπές υπό γωνία προς τα αριστερά πρέπει να
μετατοπισθεί το αριστερό τέρμα προς τα έξω.
Σε κοπές γωνίας προς τα δεξιά πρέπει να
μετατοπισθεί το δεξί τέρμα προς τα έξω.
Λασκάρετε τις βίδες ασφάλισης των
κινούμενων τερμάτων και τραβήξτε τα τέρματα
προς τα πίσω τόσο ώστε να αποκλείεται μία
σύγκρουση με την πριονολάμα. Πριν από κάθε
κοπή να σφίγγετε εκ νέου τις βίδες ασφάλισης
των τερμάτων.
Σε κοπές υπό γωνία ή σε διπλές κοπές υπό
γωνία με κλίση της κεφαλής προς τα δεξιά,
πρέπει να αφαιρεθεί τελείως το δεξί τέρμα.
Προσοχή! Στην περίπτωση αυτή μειώνεται το
μέγιστο επιτρεπτό ύψος του κατεργαζόμενου
αντικειμένου (βλ. 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά).
Μετά το πέρας των εργασιών να στερεώνετε
πάντα το κινούμενο τέρμα στη συσκευή.
Τα τέρματα πρέπει να παραμένουν πάντα στη
συσκευή. Σε περίπτωση αφαίρεσης τέρματος
μειώνεται η ασφάλεια λειτουργίας της
συσκευής.
7. Λειτουργία
7.1 Πλαγιοτομή 90° και περιστρεφόμενος
πάγκος εργασίας 0° (εικόνα 1–3, 11)
Σε πλάτος κοπής έως περ. 100 mm μπορεί να
ασφαλιστεί η λειτουργία έλξης του πριονιού με τη
βίδα ασφάλισης για οδήγηση έλξης (24) στην πίσω
θέση. Εάν το πλάτος κοπής υπερβαίνει τα 100 mm,
πρέπει να προσέξετε πως η βίδα ασφάλισης για την
οδήγηση έλξης (24) πρέπει να είναι χαλαρή και η
κεφαλή της μηχανής (4) να κινείται ελεύθερα.
Φέρτε την κεφαλή της μηχανής (4) στην επάνω
θέση.
Σπρώξτε την κεφαλή της μηχανής (4) στη
χειρολαβή (11) προς τα πίσω και ενδεχομένως
ασφαλίστε την στη θέση αυτή. (ανάλογα με το
πλάτος κοπής)
Ακουμπήστε το ξύλο που θέλετε να κόψετε
στον οδηγό (11) και πάνω στον περιστρεφόμενο
πάγκο (17).
Ασφαλίστε το υλικό με το σύστημα σύσφιξης (8)
στο στερεωμένο πάγκο (18) για να αποφύγετε
την μετατόπιση κατά τη διάρκεια της εργασίας.
Πιέστε το μοχλό απομανδάλωσης (3) για να
ελευθερώσετε την κεφαλή της μηχανής (4).
Πιέστε το διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (2) για να
ενεργοποιήσετε τον κινητήρα.
Σε σταθεροποιημένη οδήγηση έλξης (23):
κινήστε την κεφαλή της μηχανής (4) με τη
χειρολαβή (1) ομοιόμορφα και με ελαφριά πίεση
προς τα κάτω, μέχρι η πριονολάμα (7) να κόψει
το κατεργαζόεμνο αντικείμενο.
Σε όχι σταθεροποιημένη οδήγηση έλξης (23):
Τραβήξτε την κεφαλή της μηχανής (4) μέχρι
τελείως μπροστά και με τη χειρολαβή (1)
χαμηλώστε την ομοιόμορφα τελείως προς τα
κάτω. Τώρα σπρώξτε την κεφαλή της μηχανής
(4) αργά και ομοιόμορφα τελείως προς τα πίσω,
μέχρι να κόψει η πριονολάμα (7) τελείως το
κατεργαζόμενο αντικείμενο.
Μετά τη λήξη της εργασίας, φέρτε πάλι την
κεφαλή της μηχανής (4) στην επάνω θέση
ακινητοποίησης και αφήστε ελεύθερο το
διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (2).
Προσοχή! Χάρη στο ελατήριο η μηχανή
πετιέται ατυτόματα προς τα πάνω, δηλ. μην
αφήσετε ελεύθερη τη χειρολαβή (1) μετά τη
λήξη της κοπής, αλλά κινήστε την κεφαλή της
μηχανής (4) αργά και με ελαφριά αντιπίεση
112
GR
Anleitung_BT_SM_2131_Dual_SPK7:_ 14.10.2010 15:40 Uhr Seite 112
Содержание
- Art nr 43 08 0 i nr 11010 1
- Inhaltsverzeichnis 8
- Gerätebeschreibung 9
- Sicherheitshinweise 9
- Bestimmungsgemäße verwendung 10
- Lieferumfang bild 1 3 10
- Geräusch und vibration 11
- Technische daten 11
- Vor inbetriebnahme 12
- Betrieb 13
- Austausch der netzanschlussleitung 15
- Entsorgung und wiederverwertung 15
- Lagerung 15
- Reinigung wartung und ersatzteilbestellung 15
- Table of contents 17
- Layout 18
- Safety information 18
- Intended use 19
- Items supplied fig 1 3 19
- Technical data 19
- Before starting the equipment 20
- Sound and vibration 20
- Functions 21
- Cleaning maintenance and ordering of spare parts 23
- Replacing the power cable 23
- Storage 23
- Disposal and recycling 24
- Sommaire 26
- Consignes de sécurité 27
- Description de l appareil 27
- Utilisation conforme à l affectation 28
- Volume de livraison figure 1 3 28
- Bruit et vibrations 29
- Caractéristiques techniques 29
- Avant la mise en service 30
- Fonctionnement 31
- Mise au rebut et recyclage 33
- Nettoyage maintenance et commande des pièces de rechange 33
- Remplacement de la ligne de raccordement réseau 33
- Stockage 33
- Indice 35
- Avvertenze di sicurezza 36
- Descrizione dell apparecchio 36
- Elementi forniti fig 1 3 37
- Utilizzo proprio 37
- Caratteristiche tecniche 38
- Rumore e vibrazioni 38
- Prima della messa in esercizio 39
- Esercizio 40
- Conservazione 42
- Pulizia manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 42
- Smaltimento e riciclaggio 42
- Sostituzione del cavo di alimentazione 42
- Innehållsförteckning 44
- Beskrivning av maskinen 45
- Säkerhetsanvisningar 45
- Leveransomfattning bild 1 3 46
- Tekniska data 46
- Ändamålsenlig användning 46
- Buller och vibration 47
- Innan du använder maskinen 47
- Använda maskinen 49
- Byta ut nätkabeln 50
- Rengöring underhåll och reservdelsbeställning 50
- Förvaring 51
- Skrotning och återvinning 51
- Bezpečnostní pokyny 54
- Popis přístroje 54
- Použití podle účelu určení 55
- Rozsah dodávky obr 1 3 55
- Technická data 55
- Hluk a vibrace 56
- Před uvedením do provozu 56
- Provoz 58
- Výměna síťového napájecího vedení 59
- Čištění údržba a objednání náhradních dílů 59
- Likvidace a recyklace 60
- Uložení 60
- Bezpečnostné pokyny 63
- Popis prístroja 63
- Objem dodávky obr 1 3 64
- Správne použitie 64
- Hluk a vibrácia 65
- Technické údaje 65
- Pred uvedením do prevádzky 66
- Prevádzka 67
- Výmena sieťového prípojného vedenia 68
- Likvidácia a recyklácia 69
- Skladovanie 69
- Čistenie údržba a objednanie náhradných dielov 69
- Inhoudsopgave 71
- Beschrijving van het toestel 72
- Veiligheidsaanwijzingen 72
- Leveringsomvang fig 1 3 73
- Reglementair gebruik 73
- Geluid en vibratie 74
- Technische gegevens 74
- Vóór inbedrijfstelling 75
- Bedrijf 76
- Vervangen van de netaansluitkabel 77
- Opslag 78
- Reiniging onderhoud en bestellen van wisselstukken 78
- Verwijdering en recyclage 78
- Índice de contenidos 80
- Descripción del aparato 81
- Instrucciones de seguridad 81
- Uso adecuado 82
- Volumen de entrega fig 1 3 82
- Características técnicas 83
- Antes de la puesta en marcha 84
- Funcionamiento 85
- Almacenamiento 87
- Cambiar el cable de conexión a la red eléctrica 87
- Eliminación y reciclaje 87
- Mantenimiento limpieza y pedido de piezas de repuesto 87
- Índice 89
- Descrição do aparelho 90
- Instruções de segurança 90
- Material a fornecer figura 1 3 91
- Utilização adequada 91
- Dados técnicos 92
- Ruído e vibração 92
- Antes da colocação em funcionamento 93
- Funcionamento 94
- Armazenagem 96
- Eliminação e reciclagem 96
- Limpeza manutenção e encomenda de peças sobressalentes 96
- Substituição do cabo de ligação à rede 96
- Sisällysluettelo 98
- Laitteen kuvaus 99
- Turvallisuusmääräykset 99
- Määräysten mukainen käyttö 100
- Tekniset tiedot 100
- Toimituksen laajuus kuvat 1 3 100
- Ennen käyttöönottoa 101
- Melu ja tärinä 101
- Käyttö 103
- Puhdistus huolto ja varaosatilaus 104
- Verkkoliitäntäjohdon vaihto 104
- Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 105
- Säilytys 105
- Περιεχόμενα 107
- Περιγραφή της συσκευής 108
- Υποδείξεις ασφαλείας 108
- Ενδεδειγμένη χρήση 109
- Συμπαραδιδόμενα εικ 1 3 109
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 110
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 111
- Λειτουργία 112
- Αντικατάσταση καλωδίου σύνδεσης με το δίκτυο 114
- Καθαρισμός συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 114
- Φύλαξη 114
- Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 115
- I çindekiler 117
- Alet açıklaması 118
- Güvenlik uyarıları 118
- Kullanım amacına uygun kullanım 119
- Sevkiyatın içeriği şekil 1 3 119
- Gürültü emisyon değerleri 120
- Teknik özellikler 120
- Çalıştırmadan önce 121
- Çalıştırma 122
- Elektrik kablosunun değiştirilmesi 123
- Bertaraf etme ve geri kazanım 124
- Depolama 124
- Temizleme bakım ve yedek parça siparişi 124
- 108 ec 125
- 14 ec_2005 88 ec 125
- 32 ec_2009 125 ec 125
- 396 ec_2009 142 ec 125
- 404 ec_2009 105 ec 125
- 686 ec_96 58 ec 125
- Anleitung_bt_sm_2131_dual_spk7 _ 14 0 010 15 40 uhr seite 125 125
- Annex iv 125
- Annex v annex vi 125
- Isc gmbh eschenstraße 6 d 94405 landau isar 125
- Konformitätserklärung 125
- Landau isar den 17 9 010 125
- Standard references en 61029 1 en 61029 2 9 en 60825 1 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 11 125
- Zug kapp und gehrungssäge bt sm 2131 dual einhell 125
- Anleitung_bt_sm_2131_dual_spk7 _ 14 0 010 15 40 uhr seite 130 130
- Anleitung_bt_sm_2131_dual_spk7 _ 14 0 010 15 40 uhr seite 131 131
- Anleitung_bt_sm_2131_dual_spk7 _ 14 0 010 15 40 uhr seite 132 132
- Anleitung_bt_sm_2131_dual_spk7 _ 14 0 010 15 40 uhr seite 133 133
- Anleitung_bt_sm_2131_dual_spk7 _ 14 0 010 15 40 uhr seite 134 134
- T guarantee certificate 135
- P bulletin de garantie 136
- C certificato di garanzia 137
- U garantibevis 138
- J záruční list 139
- W záručný list 140
- N garantiebewijs 141
- M certificado de garantía 142
- O certificado de garantia 143
- Q takuutodistus 144
- Z εγγυηση 145
- Z garanti belgesi 146
- Isc gmbh eschenstraße 6 94405 landau isar deutschland 147
- K garantieurkunde 147
- Anleitung_bt_sm_2131_dual_spk7 _ 14 0 010 15 40 uhr seite 148 148
- Service hotline 01805 120 509 www isc gmbh info mo fr 8 00 20 00 uhr 148
Похожие устройства
- Tefal Easy Pressing GV5245E0 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-439 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-MS 2112 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-438 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-MS 250 L Инструкция по эксплуатации
- Indesit SB 200 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-437 Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-XM 305 U Инструкция по эксплуатации
- LG GA-B379BQA Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-436 Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-SM 430 U Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CN 3503-21 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-435 Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-SM 305 L Инструкция по эксплуатации
- Liebherr SBSes 7165-21 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-433 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr WTb 4212-20 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-431 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr WKt 5552-20 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-314 Инструкция по эксплуатации