Einhell BT-SM 2131 Dual Инструкция по эксплуатации онлайн [86/148] 73535
![Einhell BT-SM 2131 Dual Инструкция по эксплуатации онлайн [86/148] 73535](/views2/1078968/page86/bg56.png)
7.3 Corte de ingletes 0°- 45° y mesa giratoria 0°
(fig. 1–3, 13)
Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes de
ingletes hacia la izquierda de 0 a 45° y hacia la
derecha de 0 a 45° con respecto a la superficie de
trabajo.
En caso necesario desmontar el dispositivo de
sujeción (8) o montarlo en el lateral opuesto de la
mesa para sierra de sujeción fija (18).
Colocar el cabezal de la máquina (4) en la
posición superior.
Fijar la mesa giratoria (17) a 0°.
El ángulo de ingletes en el cabezal de la máquina
y la guía de corte se ajustan según se describe
en los puntos 6.5 y 6.6.
Realizar el corte tal y como se describe en el
punto 7.1.
7.4 Corte de ingletes 0°- 45° y mesa giratoria de
0°-45° (fig. 1–3, 14)
Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes de
ingletes hacia la izquierda de 0 a 45° y hacia la
derecha de 0 a 45° con respecto a la superficie de
trabajo, si se ajusta al mismo tiempo la mesa giratoria
con respecto a la guía de corte, de 0° a 45° hacia la
izquierda y 0 a 45° hacia la derecha (corte de ingletes
doble).
En cas o necesario desmontar el dispositivo de
sujeción (8) o montarlo en el lateral opuesto de la
mesa para sierra de sujeción fija (18).
Colocar el cabezal de la máquina (4) en la
posición superior.
Soltar la mesa giratoria (17) aflojando el tornillo
de sujeción (14).
Ajustar la mesa giratoria (17) con ayuda de la
empuñadura (1) al ángulo deseado (véase el
punto 7.2).
Volver a apretar el tornillo de fijación (14) para
fijar la mesa giratoria.
El ángulo de ingletes en el cabezal de la máquina
y la guía de corte se ajustan según se describe
en los puntos 6.5 y 6.6
Realizar el corte tal y como se describe en el
punto 7.1.
7.5 Limitación de profundidad de corte (fig. 15)
Con ayuda del tornillo (27) se puede regular de
forma continua la profundidad de corte. Ajustar la
profundidad de corte deseada enroscando o
desenroscando el tornillo (27) y, a continuación,
apretar la tuerca moleteada al tornillo (27).
Comprobar el ajuste realizando un corte de
prueba.
7.6 Bolsa colectora de virutas (fig. 2)
La sierra está equipada con una bolsa colectora (22)
de virutas.
La bolsa colectora de virutas (22) se puede vaciar
abriendo la cremallera situada en la parte inferior.
7.7 Cambio de la hoja de la sierra (fig. 1, 16-18)
Antes de cambiar la hoja de la sierra:
¡Desenchufar el aparato!
Al cambiar la hoja de la sierra llevar guantes para
evitar sufrir lesiones.
Subir el cabezal de la máquina (4).
Soltar el tornillo (z) en la chapa protectora (f) de
la hoja de la sierra
Empujar hacia atrás la protección de la hoja de
sierra móvil (6) y girar al mismo tiempo la chapa
protectora para que se pueda acceder al tornillo
de la brida.
Con una mano, presionar el dispositivo de
bloqueo del eje de la sierra (5) y, con la otra
mano, poner la llave allen (d) sobre el tornillo de
la brida (31). Tras un giro como máximo, el
dispositivo de bloqueo del eje de la sierra (5) se
enclava.
Seguidamente, aplicando un poco más de
fuerza, aflojar el tornillo de brida (31) girándolo en
el sentido de las agujas del reloj.
Desenroscar completamente el tornillo de la brida
(31) y sacar la brida exterior (32).
Separar la hoja de la sierra (7) de la brida interior
y extraerla hacia abajo.
Limpiar con cuidado tornillo de la brida (31), la
brida exterior (32) y la brida interior.
Volver a ajustar y apretar la nueva hoja de sierra
(7) con la misma secuencia de pasos pero en
sentido inverso.
¡Atención! La oblicuidad de corte de los dientes,
es decir, el sentido de giro de la hoja de la sierra
(7), debe coincidir con la dirección de la flecha
indicada en la caja.
Antes de seguir trabajando con la sierra
comprobar que todos los dispositivos de
protección funcionen correctamente.
¡Atención! Después de cada cambio de hoja de
sierra, comprobar si dicha hoja gira sin
problemas en posición vertical, así como
inclinada 45°, en el revestimiento de la mesa
(12).
¡Atención! La hoja de la sierra (7) se debe
cambiar y alinear correctamente.
86
E
Anleitung_BT_SM_2131_Dual_SPK7:_ 14.10.2010 15:40 Uhr Seite 86
Содержание
- Art nr 43 08 0 i nr 11010 1
- Inhaltsverzeichnis 8
- Gerätebeschreibung 9
- Sicherheitshinweise 9
- Bestimmungsgemäße verwendung 10
- Lieferumfang bild 1 3 10
- Geräusch und vibration 11
- Technische daten 11
- Vor inbetriebnahme 12
- Betrieb 13
- Austausch der netzanschlussleitung 15
- Entsorgung und wiederverwertung 15
- Lagerung 15
- Reinigung wartung und ersatzteilbestellung 15
- Table of contents 17
- Layout 18
- Safety information 18
- Intended use 19
- Items supplied fig 1 3 19
- Technical data 19
- Before starting the equipment 20
- Sound and vibration 20
- Functions 21
- Cleaning maintenance and ordering of spare parts 23
- Replacing the power cable 23
- Storage 23
- Disposal and recycling 24
- Sommaire 26
- Consignes de sécurité 27
- Description de l appareil 27
- Utilisation conforme à l affectation 28
- Volume de livraison figure 1 3 28
- Bruit et vibrations 29
- Caractéristiques techniques 29
- Avant la mise en service 30
- Fonctionnement 31
- Mise au rebut et recyclage 33
- Nettoyage maintenance et commande des pièces de rechange 33
- Remplacement de la ligne de raccordement réseau 33
- Stockage 33
- Indice 35
- Avvertenze di sicurezza 36
- Descrizione dell apparecchio 36
- Elementi forniti fig 1 3 37
- Utilizzo proprio 37
- Caratteristiche tecniche 38
- Rumore e vibrazioni 38
- Prima della messa in esercizio 39
- Esercizio 40
- Conservazione 42
- Pulizia manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 42
- Smaltimento e riciclaggio 42
- Sostituzione del cavo di alimentazione 42
- Innehållsförteckning 44
- Beskrivning av maskinen 45
- Säkerhetsanvisningar 45
- Leveransomfattning bild 1 3 46
- Tekniska data 46
- Ändamålsenlig användning 46
- Buller och vibration 47
- Innan du använder maskinen 47
- Använda maskinen 49
- Byta ut nätkabeln 50
- Rengöring underhåll och reservdelsbeställning 50
- Förvaring 51
- Skrotning och återvinning 51
- Bezpečnostní pokyny 54
- Popis přístroje 54
- Použití podle účelu určení 55
- Rozsah dodávky obr 1 3 55
- Technická data 55
- Hluk a vibrace 56
- Před uvedením do provozu 56
- Provoz 58
- Výměna síťového napájecího vedení 59
- Čištění údržba a objednání náhradních dílů 59
- Likvidace a recyklace 60
- Uložení 60
- Bezpečnostné pokyny 63
- Popis prístroja 63
- Objem dodávky obr 1 3 64
- Správne použitie 64
- Hluk a vibrácia 65
- Technické údaje 65
- Pred uvedením do prevádzky 66
- Prevádzka 67
- Výmena sieťového prípojného vedenia 68
- Likvidácia a recyklácia 69
- Skladovanie 69
- Čistenie údržba a objednanie náhradných dielov 69
- Inhoudsopgave 71
- Beschrijving van het toestel 72
- Veiligheidsaanwijzingen 72
- Leveringsomvang fig 1 3 73
- Reglementair gebruik 73
- Geluid en vibratie 74
- Technische gegevens 74
- Vóór inbedrijfstelling 75
- Bedrijf 76
- Vervangen van de netaansluitkabel 77
- Opslag 78
- Reiniging onderhoud en bestellen van wisselstukken 78
- Verwijdering en recyclage 78
- Índice de contenidos 80
- Descripción del aparato 81
- Instrucciones de seguridad 81
- Uso adecuado 82
- Volumen de entrega fig 1 3 82
- Características técnicas 83
- Antes de la puesta en marcha 84
- Funcionamiento 85
- Almacenamiento 87
- Cambiar el cable de conexión a la red eléctrica 87
- Eliminación y reciclaje 87
- Mantenimiento limpieza y pedido de piezas de repuesto 87
- Índice 89
- Descrição do aparelho 90
- Instruções de segurança 90
- Material a fornecer figura 1 3 91
- Utilização adequada 91
- Dados técnicos 92
- Ruído e vibração 92
- Antes da colocação em funcionamento 93
- Funcionamento 94
- Armazenagem 96
- Eliminação e reciclagem 96
- Limpeza manutenção e encomenda de peças sobressalentes 96
- Substituição do cabo de ligação à rede 96
- Sisällysluettelo 98
- Laitteen kuvaus 99
- Turvallisuusmääräykset 99
- Määräysten mukainen käyttö 100
- Tekniset tiedot 100
- Toimituksen laajuus kuvat 1 3 100
- Ennen käyttöönottoa 101
- Melu ja tärinä 101
- Käyttö 103
- Puhdistus huolto ja varaosatilaus 104
- Verkkoliitäntäjohdon vaihto 104
- Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 105
- Säilytys 105
- Περιεχόμενα 107
- Περιγραφή της συσκευής 108
- Υποδείξεις ασφαλείας 108
- Ενδεδειγμένη χρήση 109
- Συμπαραδιδόμενα εικ 1 3 109
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 110
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 111
- Λειτουργία 112
- Αντικατάσταση καλωδίου σύνδεσης με το δίκτυο 114
- Καθαρισμός συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 114
- Φύλαξη 114
- Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 115
- I çindekiler 117
- Alet açıklaması 118
- Güvenlik uyarıları 118
- Kullanım amacına uygun kullanım 119
- Sevkiyatın içeriği şekil 1 3 119
- Gürültü emisyon değerleri 120
- Teknik özellikler 120
- Çalıştırmadan önce 121
- Çalıştırma 122
- Elektrik kablosunun değiştirilmesi 123
- Bertaraf etme ve geri kazanım 124
- Depolama 124
- Temizleme bakım ve yedek parça siparişi 124
- 108 ec 125
- 14 ec_2005 88 ec 125
- 32 ec_2009 125 ec 125
- 396 ec_2009 142 ec 125
- 404 ec_2009 105 ec 125
- 686 ec_96 58 ec 125
- Anleitung_bt_sm_2131_dual_spk7 _ 14 0 010 15 40 uhr seite 125 125
- Annex iv 125
- Annex v annex vi 125
- Isc gmbh eschenstraße 6 d 94405 landau isar 125
- Konformitätserklärung 125
- Landau isar den 17 9 010 125
- Standard references en 61029 1 en 61029 2 9 en 60825 1 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 11 125
- Zug kapp und gehrungssäge bt sm 2131 dual einhell 125
- Anleitung_bt_sm_2131_dual_spk7 _ 14 0 010 15 40 uhr seite 130 130
- Anleitung_bt_sm_2131_dual_spk7 _ 14 0 010 15 40 uhr seite 131 131
- Anleitung_bt_sm_2131_dual_spk7 _ 14 0 010 15 40 uhr seite 132 132
- Anleitung_bt_sm_2131_dual_spk7 _ 14 0 010 15 40 uhr seite 133 133
- Anleitung_bt_sm_2131_dual_spk7 _ 14 0 010 15 40 uhr seite 134 134
- T guarantee certificate 135
- P bulletin de garantie 136
- C certificato di garanzia 137
- U garantibevis 138
- J záruční list 139
- W záručný list 140
- N garantiebewijs 141
- M certificado de garantía 142
- O certificado de garantia 143
- Q takuutodistus 144
- Z εγγυηση 145
- Z garanti belgesi 146
- Isc gmbh eschenstraße 6 94405 landau isar deutschland 147
- K garantieurkunde 147
- Anleitung_bt_sm_2131_dual_spk7 _ 14 0 010 15 40 uhr seite 148 148
- Service hotline 01805 120 509 www isc gmbh info mo fr 8 00 20 00 uhr 148
Похожие устройства
- Tefal Easy Pressing GV5245E0 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-439 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-MS 2112 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-438 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-MS 250 L Инструкция по эксплуатации
- Indesit SB 200 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-437 Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-XM 305 U Инструкция по эксплуатации
- LG GA-B379BQA Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-436 Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-SM 430 U Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CN 3503-21 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-435 Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-SM 305 L Инструкция по эксплуатации
- Liebherr SBSes 7165-21 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-433 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr WTb 4212-20 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-431 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr WKt 5552-20 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-314 Инструкция по эксплуатации