Binatone SI-2510 [6/34] Instructions for use
![Binatone SI-2510 [6/34] Instructions for use](/views2/1079486/page6/bg6.png)
Содержание
- Safety measures 4
- Steam iron si 2500 si 2510 4
- Before use 5
- Components 5
- Description of 5
- English 5
- Special safety measures 5
- Instructions for use 6
- Care and maintenance 7
- Cleaning of internal parts of the appliance 7
- Cleaning of the sole plate 7
- English 7
- Selection of temperature settings 8
- Storage 8
- Useful tips 8
- After sales service 9
- Disposal 9
- English 9
- Following 9
- Ironing of selected fabrics 9
- The warranty does not cover the 9
- Le fer à repasser avec la formation du vapeur si 2500 si 2510 10
- Mesures de securite 10
- Descriptif des pieces de 11
- Français 11
- L appareil 11
- Mesures speciales de 11
- Securite 11
- Attention déconnectez toujours le fer du réseau avant de 12
- Avant l utilisation 12
- Choisissez le mode thermique correspondant au type du tissu à repasser voir section conseils utiles 12
- D autres liquides 12
- Légère peut apparaître c est normal et le phénomène cessera vite 12
- Ne pas mettre dans le réservoir une quantité d eau dépassant le maximum admissible cf la marque max sur le réservoi 12
- Ne pas remplir le réservoi 12
- Note en cas d absence des recommandations du fabricant 12
- Note il est conseillé d utiliser l eau filtrée si l eau dans votre 12
- Note lors de fonctionnement du fer l indicateur lumineux 12
- Note lors de la première mise en marche une fumée 12
- Notice d utilisation 12
- Remplir le réservoi 12
- Région est dure 12
- S éteint et s allume périodiquement c est normal ceci n est pas une défaillance 12
- Entretien et nettoyage 13
- Français 13
- Nettoyage de la semelle 13
- Nettoyage des parties intérieures du fer à repasser 13
- Stockage 14
- Choix de température 15
- Conseils utiles 15
- Français 15
- Repassage de certains tissus 15
- Cas suivants 16
- La garantie n est pas valable dans les 16
- Recyclage 16
- Services apres vente 16
- Français 17
- Меры безопасности 18
- Утюг с паром 51 2500 51 2510 18
- Безопасности 19
- Описание деталей 19
- Прибора 19
- Русский 19
- Специальные меры 19
- Внимание всегда отключайте утюг от сети 20
- Инструкция по 20
- Отсутствуют выберите температурный режим соответствующий типу проглаживаемой ткани см раздел полезные советы 20
- Перед заполнением резервуара 5 не заполняйте резервуар количеством воды превышающим максимально допустимое см отметку мах на резервуаре 5 не заполняйте резервуар 5 другими жидкостями 20
- Перед использованием 20
- Появиться легкий дымок это нормальное явление которое вскоре прекратится 20
- Примечание если рекомендации производителя 20
- Примечание при первом включении может 20
- Примечание рекомендуем использовать 20
- Фильтрованную воду если вы живете в районе с высокой степенью жесткости воды 20
- Эксплуатации 20
- Внимание применение функции отпаривания 21
- Индикатор периодически гаснет и загорается это не является неисправностью 21
- Невозможно при использовании температурного режима если температура недостаточно высока для образования пара вода начнет вытекать из подошвы во избежание этого всегда устанавливайте регулятор подачи пара 9 в положение о перед глажением на низкотемпературном режиме 21
- Примечание во время работы утюга световой 21
- Русский 21
- Уход и чистка 22
- Хранение 22
- Чистка внутренних частей утюга 22
- Чистка подошвы 22
- Выбор температурного режима 23
- Глажение отдельных видов тканей 23
- Полезные советы 23
- Русский 23
- В следующих случаях 24
- Гарантия не распространяется 24
- Обслуживание 24
- Послепродажное 24
- Утилизация 24
- Русский 25
- Правила безпеки 26
- Праска з паром 51 2500 51 2510 26
- Безпеки 27
- Опис деталей приладу 27
- Спец1аабн1 правила 27
- Укра1нська 27
- Виберйпь температурний режим що eidno6idae типов тканини що тдлягае прасуванню див розд л корисн породи 28
- З явитися легкий димок це нормально явище що незабаром припиниться 28
- Нструкц1я 3 експауатацп 28
- Перед використанням 28
- Перед заповненням резервуара 5 не заповнюйте резервуар кимбстю води що перевищуе максимально припустиму див на позначку мах на резервуар 5 не заповнюйте резервуар 5 тшими pidiihomu 28
- Примтка nid час роботы праски свтловий 28
- Примтка гид час периюго вмикання може 28
- Примтка рекомендуемо використовубати 28
- Примтка якщо рекомендацй виробника высутш 28
- Увага завжди выключайте праску в д мереж 28
- Ф лътровану воду якщо ви живете в район з високим р внем жорсткост води 28
- Шдикатор перюдично гасне й загоряеться це не е несправшстю 28
- Неможливе при використанш 29
- Температурного режиму якщо температура недостатки висока для 29
- У положения о перед прасуванням на низкотемпературному режиме 29
- Увага застосування функци мэпарювання 29
- Укра1нська 29
- Утворення пари вода почне вигткати з тдошви щоб уникнути цъого завжди встановлюйте регулятор подавания пари 29
- Догляд та чищення 30
- Зберп ання 30
- Чищен ня тдошви 30
- Чищення внутр1шн1х частин праски 30
- Ykpaìhcbka 31
- Виб1р температурного режиму 31
- Корисн1 поради 31
- Прасування окремих видтв тканин 31
- Гарантия не поширюеться в 32
- Наступних випадках 32
- Утиа13ац1я 32
- Шсаяпродажне обслуговування 32
- Украшська 33
Похожие устройства
- Einhell BT-WW 1000 Инструкция по эксплуатации
- Binatone SI-2610 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-US 400 Инструкция по эксплуатации
- Binatone SI-2600 Инструкция по эксплуатации
- Binatone SI-2550 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-LS 65 U Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-LS 810 DB Инструкция по эксплуатации
- Binatone TP-4070 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-LS 610 B Инструкция по эксплуатации
- Binatone TP-4055 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-LS 44 Инструкция по эксплуатации
- Binatone EEJ-1555 B-QUICK Инструкция по эксплуатации
- Nikon D3200+1855VR+55200 nonVR Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-LC 400/2 Инструкция по эксплуатации
- Binatone TP-3050 Инструкция по эксплуатации
- Nikon D600 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-LC 700/1 D Инструкция по эксплуатации
- Binatone TP-4050 Инструкция по эксплуатации
- Nikon D600+AF-S 24-85 Инструкция по эксплуатации
- Einhell TE-VC 2230 SA Инструкция по эксплуатации
Note If your area has hard water we recommend you use filtered or bottled water Attention Always disconnect the iron from the electricity mains supply prior to filling the tank 5 Do not overfill the tank see the Max mark on the tank 5 Do not fill the tank 5 with other liquids Prior to first use iron o clean old piece of cotton cloth to make sure the sole plate and the water tank are absolutely clean see subsection Steam ironing Note Light smoke may emit during the first use of the appliance it is a normal occurrence that will soon disappear INSTRUCTIONS FOR USE Place the iron into a vertical position Insert the power plug 13 into the mains supply outlet Turn the temperature control knob 10 to set the temperature recommended by the manufacturer of the textile article usually indicated on the article s label Note In case the manufacturer s recommendations are missed select the temperature setting which corresponds to the type of the cloth to be ironed see section Useful advice 4 The operation indicator 11 will light up to indicate that the iron is being heated to the set temperature level When the set temperature level is reached the light indicator 11 will turn off Note During operation of the appliance the light indicator will light up and turn off periodically this is normal and not a malfunction Steam ironing Dry ironing can be used at any temperature setting To do this the steam control knob 9 must be put into the 0 position If you intend to use the steam function allow the iron to heat to the required temperature level then put the control knob 9 into the required position Attention Application of the steam ironing function is impossible at temperature setting If the temperature is insufficient to generate steam water will start dripping from the sole plate To avoid this always put the steam control knob 9 into the 0 position prior to ironing at low temperatures Turbo steam To ease ironing of dense cotton linen and upholstery articles use the steam burst button 8 engagement of the button 8 during the ironing process generates an extra burst of steam from the sole plate to help remove stubborn creases Binatone 6