Daikin RZQ200B7W1B [4/26] Positiv ausgezeichnet gemäß
![Daikin RZQ200B7W1B [4/26] Positiv ausgezeichnet gemäß](/views2/1794914/page4/bg4.png)
Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium
Daikin Europe N.V.
EN60335-2-40,
Low Voltage 73/23/EEC
Machinery Safety 98/37/EEC
Electromagnetic Compatibility 89/336/EEC
Pressure Equipment 97/23/EEC
*
**
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 2nd of May 2005
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE -
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE -
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - I
ZJAVA O SKLADNOSTI
CE -
VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE -
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE -
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE -
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE -
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
01
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declar ation relates:
02
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
03
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclar ation:
04
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
05
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
06
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
07
‰ËÏÒÓÂÈ Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ Ù˘ ¢ı‡ÓË fiÙÈ Ù· ÌÔÓ٤Ϸ ÙˆÓ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ ÛÙ· ÔÔ›· ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Ë ·ÚÔ‡Û· ‰‹ÏˆÛË:
08
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
09
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
10
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
11
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
12
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
13
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
14
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
15
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
16
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
18
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
19
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
20
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
21
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
22
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
23
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
24
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
01
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
02
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
03
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
06
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
07
Â›Ó·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ(·) ·ÎfiÏÔ˘ıÔ(·) ÚfiÙ˘Ô(·) ‹ ¿ÏÏÔ ¤ÁÁÚ·ÊÔ(·) ηÓÔÓÈÛÌÒÓ, ˘fi ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
08
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
09
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
10
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
11
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
13
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
14
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
16
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
18
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
19
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
22
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
25
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01
Directives, as amended.
02
Direktiven, gemäß Änderung.
03
Directives, telles que modifiées.
04
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05
Directivas, según lo enmendado.
06
Direttive, come da modifica.
07
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08
Directivas, conforme alteração em.
09
Директив со всеми поправками.
10
Direktiver, med senere ændringer.
11
Direktiv, med företagna ändringar.
12
Direktiver, med foretatte endringer.
13
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
14
v platném znění.
15
Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
17
z późniejszymi poprawkami.
18
Directivelor, cu amendamentele respective.
19
Direktive z vsemi spremembami.
20
Direktiivid koos muudatustega.
21
Директиви, с техните изменения.
22
Direktyvose su papildymais.
23
Direktīvās un to papildinājumos.
24
Smernice, v platnom znení.
25
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
01
following the provisions of:
02
gemäß den Vorschriften der:
03
conformément aux stipulations des:
04
overeenkomstig de bepalingen van:
05
siguiendo las disposiciones de:
06
secondo le prescrizioni per:
07
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08
de acordo com o previsto em:
09
в соответствии с положениями:
10
under iagttagelse af bestemmelserne i:
11
enligt villkoren i:
12
gitt i henhold til bestemmelsene i:
13
noudattaen määräyksiä:
14
za dodržení ustanovení předpisu:
15
prema odredbama:
16
követi a(z):
17
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18
în urma prevederilor:
19
ob upoštevanju določb:
20
vastavalt nõuetele:
21
следвайки клаузите на:
22
laikantis nuostatų, pateikiamų:
23
ievērojot prasības, kas noteiktas:
24
održiavajúc ustanovenia:
25
bunun koşullarına uygun olarak:
01 *
as set out in the Technical Construction File
<A>
and judged
positively by
<B>
according to the
Certificate
<C>
.
**
as set out in the Technical Construction File
<D>
and judged
positively by
<E>
(Applied module <
F>
).
02 *
wie in der Technischen Konstruktionsakte
<A>
aufgeführt und von
<B>
positiv ausgezeichnet gemäß
Zertifikat
<C>
.
**
wie in der Technischen Konstruktionsakte
<D>
aufgeführt und von
<E>
(Angewandtes Modul
<F>
) positiv ausgezeichnet gemäß.
03 *
tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
<A>
et
jugé positivement par
<B>
conformément au
Certificat
<C>
.
**
tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
<D>
et jugé
positivement par
<E>
(Module appliqué
<F>
).
04 *
zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
<A>
en in orde
bevonden door
<B>
overeenkomstig
Certificaat <C>
.
**
zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
<D>
en in orde
bevonden door
<E>
(Toegepaste module
<F>
).
05 *
tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica
<A>
y
juzgado positivamente por
<B>
según el
Certificado <C>
.
**
tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica
<D>
y
juzgado positivamente por
<E>
(Modulo aplicado
<F>
).
06 *
delineato nel File Tecnico di Costruzione
<A>
e giudicato
positivamente da
<B>
secondo il
Certificato
<C>
.
**
delineato nel File Tecnico di Costruzione
<D>
e giudicato
positivamente da
<E>
(Modulo
<F>
applicato).
07
*
fiˆ˜ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ∞Ú¯Â›Ô ∆¯ÓÈ΋˜ ∫·Ù·Û΢‹˜
<A>
ηÈ
ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο ·fi ÙÔ
<B>
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi <C>
.
**
fiˆ˜ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ∞Ú¯Â›Ô ∆¯ÓÈ΋˜ ∫·Ù·Û΢‹˜
<D>
ηÈ
ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο ·fi ÙÔ
<E>
(ÃÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÌÂÓË
˘ÔÌÔÓ¿‰·
<F>
).
08 *
tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
<A>
e
com o parecer positivo de
<B>
de acordo com o
Certificado
<C>
.
**
tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
<D>
e
com o parecer positivo de
<E>
(Módulo aplicado
<F>
).
09 *
как указано в Досье технического толкования
<A>
и в
соответствии с положительным решением
<B>
согласно
Свидетельству
<C>
.
**
как указано в Досье технического толкования
<D>
и в
соответствии с положительным решением
<E>
(Прикладной
модуль
<F>
).
10 *
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
<A>
og positivt vurderet
af
<B>
i henhold til
Certifikat <C>
.
**
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
<D>
og positivt vurderet
af
<E>
(Anvendt modul
<F>
).
11 *
utrustningen är utförd i enlighet med den Tekniska
Konstruktionsfilen
<A>
som positivt intygas av
<B>
vilket också
framgår av
Certifikat
<C>
.
**
i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen
<D>
som positivt
intygats av
<E>
(Fastsatt modul
<F>
).
12 *
som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen
<A>
og
gjennom positiv bedømmelse av
<B>
ifølge
Sertifikat <C>
.
**
som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen
<D>
og
gjennom positiv bedømmelse av
<E>
(Anvendt modul
<F>
).
13 *
jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
<A>
ja jotka
<B>
on
hyväksynyt
Sertifikaatin
<C>
mukaisesti.
**
jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
<D>
ja jotka
<E>
on
hyväksynyt (Sovellettu moduli
<F>
).
14 *
jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce
<A>
a pozitivně
zjištěno
<B>
v souladu s
osvědčením
<C>
.
** jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce
<D>
a pozitivně
zjištěno
<E>
(použitý modul
<F>
).
15 *
kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji
<A>
i pozitivno
ocijenjeno od strane
<B>
prema
Certifikatu
<C>
.
** kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji
<D>
i pozitivno
ocijenjeno od strane
<E>
(Primijenjen modul
<F>
).
16 *
a(z) <A> műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z) <B>
igazolta a megfelelést a(z) <C> tanúsítvány szerint.
** a(z) <D> műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z) <E>
igazolta a megfelelést (alkalmazott modul: <F>).
17 * zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem <C>.
** zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną <D> i pozytywną
opinią <E> (Zastosowany moduł <F>).
18 * conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie <A> şi
apreciate pozitiv de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
** conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie <D> şi
apreciate pozitiv de <E> (Modul aplicat <F>).
19 * kot je določeno v tehnični mapi <A> in odobreno s strani <B> v
skladu s certifikatom <C>.
** kot je določeno v tehnični mapi <D> in odobreno s strani <E>
(Uporabljen modul <F>).
20 * nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis <A> ja heaks
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
** nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis <D> ja heaks
kiidetud <E> järgi (lisamoodul <F>).
21 * както е заложено в Акта за техническа конструкция <A> и
оценено положително от <B> съгласно Сертификат <C>.
** както е заложено в Акта за техническа конструкция <D> и
оценено положително от <E> (Приложен модул <F>).
22 * kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje <A> ir patvirtinta <B>
pagal pažymėjimą <C>.
** kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje <D> ir patvirtinta <E>
(taikomas modulis <F>).
23 * kā noteikts tehniskajā dokumentācijā <A>, atbilstoši <B>
pozitīvajam lēmumam ko apliecina sertifikāts <C>.
** kā noteikts tehniskajā dokumentācijā <D>, atbilstoši <E>
pozitīvajam lēmumam (piekritīgā sadaĮa: <F>).
24 * ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie <A> a kladne
posúdené <B>.
** ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie <D> a kladne
posúdené <E> (Aplikovaný modul <F>) .
25 * <A> Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve <C> sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak değerlendirilmiştir.
** <D> Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve <E> tarafından
olumlu olarak (Uygulanan modül <F>) değerlendirilmişti.
<A> Daikin.TCF.021
<B> KEMA
<C> 2024351-QUA/EMC02-4565
<D> Daikin.TCFP.001
<E> AIB Vinçotte (NB0026)
<F> D1
3PW22005-2
RZQ200B7W1B, RZQ250B7W1B,
Содержание
- Инструкция по монтажу 1
- Кондиционер типа сплит система 1
- A pozitivně zjištěno 4
- According to the 4
- And judged positively by 4
- Angewandtes modul 4
- Anvendt modul 4
- Applicato 4
- Applied module 4
- Ar pilnu atbildību apliecina ka tālāk uzskaitīto modeįu gaisa kondicionētāji uz kuriem attiecas šī deklarācija 4
- Are in conformity with the following standard s or other normative document s provided that these are used in accordance with our instructions 4
- As set out in the technical construction file 4
- Atitinka žemiau nurodytus standartus ir arba kitus norminius dokumentus su sąlyga kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus 4
- Aufgeführt und von 4
- Bunun koşullarına uygun olarak 4
- Certifikatu 4
- Certificado 4
- Certificat 4
- Certificate 4
- Certificato 4
- Certifikat 4
- Conform de volgende norm en of één of meer andere bindende documenten zijn op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies 4
- Conformément au 4
- Conformément aux stipulations des 4
- Daikin europe n v 4
- De acordo com o 4
- De acordo com o previsto em 4
- Declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración 4
- Declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere 4
- Declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates 4
- Declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie 4
- Deklarerar i egenskap av huvudansvarig att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att deklarerar i egenskap av huvudansvarig att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att 4
- Deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność że modele klimatyzatorów których dotyczy niniejsza deklaracja 4
- Delineato nel file tecnico di costruzione 4
- Der den folgenden norm en oder einem anderen normdokument oder dokumenten entspricht entsprechen unter der voraussetzung daß sie gemäß unseren anweisungen eingesetzt werden 4
- Değerlendirilmişti 4
- Değiştirilmiş halleriyle yönetmelikler 4
- Dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione 4
- Directivas conforme alteração em 4
- Directivas según lo enmendado 4
- Directivelor cu amendamentele respective 4
- Directives as amended 4
- Directives telles que modifiées 4
- Direktiivejä sellaisina kuin ne ovat muutettuina 4
- Direktiivid koos muudatustega 4
- Direktiv med företagna ändringar 4
- Direktive z vsemi spremembami 4
- Direktiven gemäß änderung 4
- Direktiver med foretatte endringer 4
- Direktiver med senere ændringer 4
- Direktyvose su papildymais 4
- Direktīvās un to papildinājumos 4
- Direttive come da modifica 4
- Déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d air conditionné visés par la présente déclaration déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d air conditionné visés par la présente déclaration 4
- E com o parecer positivo de 4
- E giudicato positivamente da 4
- En in orde bevonden door 4
- En60335 2 40 4
- Enligt villkoren i 4
- Erklärt auf seine alleinige verantwortung daß die modelle der klimageräte für die diese erklärung bestimmt ist erklärt auf seine alleinige verantwortung daß die modelle der klimageräte für die diese erklärung bestimmt ist 4
- Erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at 4
- Erklærer under eneansvar at klimaanlægmodellerne som denne deklaration vedrører erklærer under eneansvar at klimaanlægmodellerne som denne deklaration vedrører 4
- Están en conformidad con la s siguiente s norma s u otro s documento s normativo s siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones 4
- Estão em conformidade com a s seguinte s norma s ou outro s documento s normativo s desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções 4
- Et jugé positivement par 4
- F ˆ úôû èôú âù è ûùô ú â ô â óèî ù ûîâ 4
- Fastsatt modul 4
- Following the provisions of 4
- Gemäß den vorschriften der 4
- Gitt i henhold til bestemmelsene i 4
- I enlighet med den tekniska konstruktionsfilen 4
- I henhold til 4
- I pozitivno ocijenjeno od strane 4
- Ievērojot prasības kas noteiktas 4
- Ifølge 4
- Ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit 4
- Irányelv ek és módosításaik rendelkezéseit 4
- Izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi 4
- Ja jotka 4
- Jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce 4
- Jotka on esitetty teknisessä asiakirjassa 4
- Kako je izloženo u datoteci o tehničkoj konstrukciji 4
- Kinnitab oma täielikul vastutusel et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid 4
- Követi a z 4
- Laikantis nuostatų pateikiamų 4
- Low voltage 73 23 eec machinery safety 98 37 eec electromagnetic compatibility 89 336 eec pressure equipment 97 23 eec 4
- Megfelelnek az alábbi szabvány ok nak vagy egyéb irányadó dokumentum ok nak ha azokat előírás szerint használják 4
- Module appliqué 4
- Modulo 4
- Modulo aplicado 4
- Mukaisesti 4
- Módulo aplicado 4
- Noudattaen määräyksiä 4
- Ob upoštevanju določb 4
- Održiavajúc ustanovenia 4
- Og gjennom positiv bedømmelse av 4
- Og positivt vurderet af 4
- On hyväksynyt 4
- On hyväksynyt sovellettu moduli 4
- On vastavuses järgmis t e standardi te ga või teiste normatiivsete dokumentidega kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele 4
- Osvědčením 4
- Overeenkomstig 4
- Overeenkomstig de bepalingen van 4
- Overholder følgende standard er eller andet andre retningsgivende dokument er forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser 4
- Positiv ausgezeichnet gemäß 4
- Použitý modul 4
- Prema odredbama 4
- Primijenjen modul 4
- Prohlašuje ve své plné odpovědnosti že modely klimatizace k nimž se toto prohlášení vztahuje 4
- Pw22005 2 4
- Respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard er eller andra normgivande dokument under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner 4
- Respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard er eller andre normgivende dokument er under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser 4
- Richtlijnen zoals geamendeerd 4
- Secondo il 4
- Secondo le prescrizioni per 4
- Según el 4
- Sertifikaatin 4
- Siguiendo las disposiciones de 4
- Skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi pod pogojem da se uporabljajo v skladu z našimi navodili 4
- Smernice v platnom znení 4
- Smjernice kako je izmijenjeno 4
- Som anført i den tekniske konstruktionsfil 4
- Som det fremkommer i den tekniske konstruksjonsfilen 4
- Som positivt intygas av 4
- Som positivt intygats av 4
- Sono conformi al i seguente i standard s o altro i documento i a carattere normativo a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni 4
- Sont conformes à la aux norme s ou autre s document s normatif s pour autant qu ils soient utilisés conformément à nos instructions 4
- Spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami 4
- Sunt în conformitate cu următorul următoarele standard e sau alt e document e normativ e cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre 4
- Sú v zhode s nasledovnou ými normou ami alebo iným i normatívnym i dokumentom ami za predpokladu že sa používajú v súlade s našim návodom 4
- Tad ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem 4
- Tal como estabelecido no ficheiro técnico de construção 4
- Tal como se expone en el archivo de construcción técnica 4
- Tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder 4
- Tel que stipulé dans le fichier de construction technique 4
- Teljes felelőssége tudatában kijelenti hogy a klímaberendezés modellek melyekre e nyilatkozat vonatkozik 4
- Toegepaste module 4
- U skladu sa slijedećim standardom ima ili drugim normativnim dokumentom ima uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama 4
- Under iagttagelse af bestemmelserne i 4
- Utrustningen är utförd i enlighet med den tekniska konstruktionsfilen 4
- V platném znění 4
- V souladu s 4
- Vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti 4
- Vastavalt nõuetele 4
- Verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft 4
- Vilket också framgår av 4
- Visiška savo atsakomybe skelbia kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai kuriems yra taikoma ši deklaracija 4
- Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť že tieto klimatizačné modely na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie 4
- Wie in der technischen konstruktionsakte 4
- Y juzgado positivamente por 4
- Z późniejszymi poprawkami 4
- Z vso odgovornostjo izjavlja da so modeli klimatskih naprav na katere se izjava nanaša 4
- Za dodržení ustanovení předpisu 4
- Za předpokladu že jsou využívány v souladu s našimi pokyny odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům 4
- Zandvoordestraat 300 b 8400 oostende belgium 4
- Zertifikat 4
- Zgodnie z postanowieniami dyrektyw 4
- Zoals vermeld in het technisch constructiedossier 4
-  ó è û ìêˆó ìâ ùô îfiïô ıô úfiù ô ïïô ááú êô î óôóèûìòó fi ùëó úô fiıâûë fiùè úëûèìô ôèô óù è û ìêˆó ìâ ùè ô ëá â ì 4
- Ãúëûèìô ôèô ìâóë ôìôó 4
- Ëáèòv fi ˆ ô ó ùúô ô ôèëıâ 4
- Ëïòóâè ìâ ôîïâèûùèî ùë â ı óë fiùè ù ìôóù ï ùˆó îïèì ùèûùèîòó û ûîâ òó ûù ô ô ó ê úâù è ë úô û ïˆûë 4
- Ìâ ù úëûë ùˆv è ù íâˆv ùˆv 4
- Î è îú óâù è ıâùèî fi ùô 4
- În urma prevederilor 4
- Û ìêˆó ìâ ùô 4
- Ürünün talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur 4
- В соответствии с положениями 4
- Декларира на своя отговорност че моделите климатична инсталация за които се отнася тази декларация 4
- Директив со всеми поправками 4
- Директиви с техните изменения 4
- Заявляет исключительно под свою ответственность что модели кондиционеров воздуха к которым относится настоящее заявление 4
- И в соответствии с положительным решением 4
- Как указано в досье технического толкования 4
- Прикладной модуль 4
- Свидетельству 4
- Следвайки клаузите на 4
- Согласно 4
- Соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам при условии их использования согласно нашим инструкциям 4
- Съответстват на следните стандарти или други нормативни документи при условие че се използват съгласно нашите инструкции 4
- Инструкция по монтажу 5
- Оглавление 5
- Правила техники безопасности 5
- Введение 6
- Дополнительные принадлежности 6
- Комбинации 6
- Основные элементы 6
- Стандартная комплектация 6
- Технические и электрические характеристики 6
- Выбор места установки 7
- Осмотр и транспортировка блока 8
- Распаковка и размещение блока 8
- Трубопровод хладагента 8
- В приводимой ниже таблице указаны длины труб и перепады высот см рисунки 8 9 12 и 13 проследите за тем чтобы реальные длины труб и перепады высот соответствовали значениям указанным в таблице 9
- Вакуумный насос используйте двухступенчатый вакуумный насос с обратным клапаном 9
- Выбор материала трубопровода 9
- Двойная система см рисунок 9 и тройная система см рисунок 12 трубы соединяющие наружный блок с точкой развет вления l1 должны иметь размеры соответствующие соединительным патрубкам наружного блока трубы соединяющие точку разветвления с внутренними блоками l2 l4 должны иметь размеры соответствующие соединительным патрубкам внутренних блоков точка разветвления см обозначение на рисунках 9 и 12 9
- Допустимая длина и разница высот трубопроводов 9
- Инструменты для монтажа 9
- Материал труб медь подвергнутая фосфорнокислой антиокислительной обработке для хладагента 9
- При монтаже следует применять только те приспо собления которые специально предназначены для работы с хладагентом r 410a заправочный рукав с манометром и т п рассчитаны на необходимое давление и исключают попадание в трубопровод посторонних веществ минеральных масел например suniso и влаги зажимные параметры для хладагентов r 410a и r 407c отличаются 9
- При установке системы с нуля используйте трубы стандартного диаметра 9
- Размер труб для хладагента 9
- Сдвоенная двойная система см рисунок 13 трубы соединяющие наружный блок с точкой развет вления l1 должны иметь размеры соответствующие соединительным патрубкам наружного блока трубы соединяющие точку разветвления с внутренними блоками l4 l7 должны иметь размеры соответствующие соединительным патрубкам внутренних блоков точка разветвления см обозначение на рисунке 13 для ответвлений l2 и l3 размеры ответвлений трубопровода см в таблице ниже 9
- Система с одновременно работающими несколькими внутренними блоками двойная см рисунок 9 тройная см рисунок 12 сдвоенная двойная см рисунок 13 9
- Следите за тем чтобы вакуумное масло не попадало в систему когда насос не работает 9
- Сплит система смотрите рисунок 8 9
- Степень твердости используйте трубы степень твердости которых соотносится с их диаметром как показано в таблице ниже 9
- Толщина труб в контуре хладагента должна соответст вовать местным и общегосударственным нормативам минимальная толщина труб под хладагент r 410a определяется по приведенной ниже таблице 9
- Можно использовать трубы проложенные ранее 10
- Подсоединение трубопроводов хладагента 10
- Рекомендации по монтажу труб хладагента 10
- Меры предосторожности при освобождении выбивных отверстий 11
- Изоляция трубопроводов 12
- Порядок проверки на утечку 12
- Проверка на утечку и вакуумирование 12
- Рекомендации по применению масляных ловушек 12
- Схема вакуумирования и проверки на утечку 12
- Дополнительная заправка хладагента 13
- Меры предосторожности при проведении технического обслуживания 13
- Проверка блока и условий установки 13
- Работа с запорными клапанами 13
- 4 или 9 5 мм 14
- 5 или 12 7 мм g2 общая длина трубопровода жидкого хладагента 14
- 7 допустимая длина и разница высот трубопроводов на странице 5 количество хладагента заправляемого на заводе указывается в паспортной табличке общее количество заправляемого хладагента смотрите на наклейке с информацией о дополнительной заправке хладагента нанесенной на блок 14
- G1 общая длина трубопровода жидкого хладагент 14
- Более 30 м добавьте хладагент в количестве определяемом по приведенной ниже таблице 14
- В случае полной замены хладагента сначала выпол ните вакуумирование системы вакуумирование необходимо выполнять с одновременным использова нием обоих сервисных портов установленных на трубопроводе внутри наружного блока проследите за тем чтобы для вакуумирования были открыты оба запорных клапана вакуумирование невозможно выполнить полностью используя порты на запорных клапанах 14
- Вариант 1 14
- Вариант 2 14
- Выполните дозаправку в соответствии со следующими расчетами дополнительное количество r1 r2 14
- Для двойных тройных и сдвоенных двойных систем 14
- Для сплит систем 14
- Дозаправка хладагента 14
- М g1 g2 30 м на основе полученного значения выберите r2 из таблицы r1 0 14
- М рассчитайте длину свыше 14
- Максимально допустимая длина труб абзаца 14
- На будущее для большего удобства при техническом обслуживании обведите в таблицах ниже выбранное количество 14
- Общее дополнительное количество хладагента r r1 r2 кг 14
- Общее количество заправляемого хладагента зависит от общей длины трубопровода указанной в таблице 14
- Полная заправочная масса хладагента после утечки и т п 14
- Правила откачки хладагента 15
- Внутренняя проводка перечень обозначений элементов электрических схем 16
- Электропроводка 16
- Дополнительные разъемы 17
- Общие меры предосторожности 17
- Требования к цепи силового электропитания и проводам 17
- В блоке используется инвертор в результате чего возни кает шум который необходимо подавлять во избежание создания помех работе других устройств в результате утечки тока на внешнем корпусе блока может скапливаться электрический заряд который необходимо отводить с помощью заземления 18
- Вместе с главным выключателем или предохранителем на проводке должен быть установлен предохранитель утечки на землю специально предназначенный для защиты от замыкания на землю 18
- Вся электропроводка должна быть надежно зафиксиро вана должны использоваться только провода указанных номиналов на контактные соединения и на провода не должны воздействовать никакие внешние силы неправильное подключение и неверная установка могут привести к пожару 18
- Необходимо установить предохранитель утечки на землю способный работать с высокими гармониками этот блок оснащен инвертором а это значит что следует использовать предохранитель утечки на землю способный работать с высокочастотными электрическими шумами это позволит избежать сбоев в работе самого предохранителя утечки на землю 18
- При отсуствии n фазы и при неправильно подключенной n фазе произойдет поломка оборудования 18
- При прокладывании проводов электропитания и под ключении проводов пульта дистанционного управления и передачи сигналов располагайте провода так чтобы крышку блока управления можно было плотно закрыть неправильное положение крышки блока управления может привести к поражению электрическим током пожару или перегреву клемм 18
- Пример системы смотрите рисунок 18 18
- Примеры 18
- Провода с зеленой и желтой полосами следует использовать для заземления смотрите рисунок 19 18
- Провода электропитания должны быть надежно закреплены 18
- См рисунок 23 18
- Фазы l1 l2 l3 n кабеля силового питания должны быть зажаты в пластиковых скобах с использованием приобретае мых на внутреннем рынке фиксирующих материалов 18
- Электрическое подключение 18
- Этот блок имеет цепь защиты от перефазировки в случае ее срабатывания эксплуатация блока допускается только после исправления проводки 18
- Крепеж электропроводки смотрите рисунок 22 19
- Линия электропитания и линия управления 19
- Меры предосторожности при техобслуживании 20
- Перед началом работы 20
- Настройка на месте 21
- Открытие электрического щитка и обращение с выключателями 21
- Расположение dip переключателей светодиодов и кнопок 21
- Состояние светодиода 21
- Установка dip переключателей 21
- Установка кнопочного выключателя bs1 5 21
- Установка режима 21
- Что нужно проверить перед первым запуском 21
- Пробный запуск 22
- Пробный запуск проверочной кнопкой bs4 с платы наружного блока 22
- Пробный запуск с внутреннего блока 22
- Режим установки 22
- Что необходимо проверить перед запуском 22
- Определение наличия неисправностей 23
- Работа в режиме технического обслуживания 23
- Режим установки 23
- Введение 24
- Максимально допустимый уровень концентрации 24
- Методика расчета максимальной концентрации хладагента 24
- Предосторожности при утечке холодильного агента 24
- Для заметок 25
- Утилизация отходов 25
- Pwru21952 1a 26
Похожие устройства
- Daikin RZQ200B7W1B Технические данные
- Daikin RZQ250B7W1B Инструкция по монтажу
- Daikin RZQ250B7W1B Технические данные
- Daikin RZQ20KCVJK Технические данные
- Daikin RZQ20KCVJK Инструкция по монтажу
- Daikin RZQ24KCVJK Технические данные
- Daikin RZQ24KCVJK Инструкция по монтажу
- Daikin RZQ36KCVJK Технические данные
- Daikin RZQ36KCVJK Инструкция по монтажу
- Daikin RZQ45KCVJK Технические данные
- Daikin RZQ45KCVJK Инструкция по монтажу
- Daikin RZQ45LUYAK Технические данные
- Daikin RZQ45LUYAK Инструкция по монтажу
- Daikin RZQ48LUYAK Технические данные
- Daikin RZQ48LUYAK Инструкция по монтажу
- Daikin RZQ20LCVAK Инструкция по монтажу
- Daikin RZQ24LCVAK Инструкция по монтажу
- Daikin RZQ36LCVAK Инструкция по монтажу
- Daikin RZQ45LCVAK Инструкция по монтажу
- Philips HC3518 Инструкция по эксплуатации