Tefal 506X [3/20] English
![Tefal 506X [3/20] English](/views2/1795684/page3/bg3.png)
3
Français
Consignes de sécurité
Cet appareil est conforme aux règles de sécurité et normes en
vigueur.
Vérifier que la tension du réseau correspond bien à celle
indiquée sur l’appareil (courant alternatif).
Compte tenu de la diversité des normes en vigueur, si l’appareil
est utilisé dans un autre pays que celui de l’achat, le faire
vérifier par un Centre Service Agréé.
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique, toute
utilisation professionnelle, non appropriée ou non conforme au
mode d’emploi n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du
constructeur.
Lire attentivement ces instructions et les conserver
soigneusement.
Branchement
• Ne pas utiliser l’appareil si celui-ci ou son cordon est
défectueux, si l’appareil est tombé et présente des
détériorations visibles ou anomalies de fonctionnement.
Dans ce cas, l’appareil doit être envoyé à un Centre Service
Agréé.
•Toujours brancher l’appareil sur une prise reliée à la terre.
•Ne pas utiliser de rallonge. Si vous en prenez la
responsabilité, utiliser une rallonge en bon état reliée à la
terre et adaptée à la puissance de l’appareil.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son Centre Service Agréé ou une
personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
Ne jamais démonter l’appareil vous-même.
• Ne pas laisser pendre le cordon.
• Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon.
•Toujours débrancher l’appareil : après utilisation, ou pour le
déplacer, ou pour le nettoyer.
Fonctionnement
•Utiliser une surface de travail stable, plane, à l’abri des
projections d’eau.
• Ne jamais laisser l’appareil fonctionner sans surveillance. Ne
pas le laisser à la portée des enfants.
• Cet appareil électrique fonctionne à des températures
élevées qui peuvent provoquer des brûlures. Ne pas toucher
les surfaces chaudes de l’appareil (filtre, hublot, parties
métalliques apparentes…).
• Ne pas faire fonctionner l’appareil à proximité de matériaux
inflammables (stores, rideaux…), ni à proximité d’une
source de chaleur extérieure (gazinière, plaque
chauffante…).
• En cas d’incendie, ne jamais tenter d’éteindre les flammes
avec de l’eau. Fermer le couvercle. Etouffer les flammes
avec un linge humide.
• Ne pas déplacer l’appareil contenant des liquides ou des
aliments chauds.
• Si vous avez une cuve amovible, ne jamais la retirer lorsque
votre friteuse est en fonctionnement.
•Ne jamais plonger l’appareil ou le boîtier électrique dans
l'eau !
•Avant mise au rebut de votre appareil, la pile du minuteur
doit être retirée et déposée dans un centre de collecte
spécialisé ou un Centre Service Agréé (selon modèle).
Cuisson
• Ne jamais brancher votre friteuse vide (sans matière grasse).
Respecter les quantités mini et maxi d’huile.
• Si vous utilisez une matière grasse solide, coupez-la en
morceaux et faites-la fondre à feux doux dans un récipient à
part puis versez-la lentement dans la cuve.
• Ne jamais mettre la matière grasse solide directement dans
la cuve ou le panier sinon l’appareil risque d’être détérioré.
• Ne pas mélanger plusieurs sortes de matières grasses.
•Ne pas surcharger votre panier, respecter les quantités
limites de sécurité.
• Changer régulièrement votre filtre : filtre mousse (10 à 15
utilisations), cartouche avec témoin de saturation (30 à 40
utilisations), filtre carbone (80 utilisations).
Recommandations
•Limiter la température de cuisson à 170°C spécialement pour
les pommes de terre.
•Utiliser le panier pour cuire les frites.
•Contrôler la cuisson : ne pas manger les aliments frits
lorsqu’ils sont brûlés et préférer une friture légèrement
dorée.
•Filtrer l’huile après chaque utilisation pour éviter que les
résidus ne brûlent et la changer régulièrement.
•Avoir un régime équilibré et varié comportant au moins 5
fruits et légumes par jour.
• Stocker les pommes de terre au-dessus de 8°C.
•Pour une cuisson rapide et réussie, limiter la quantité de
frites à 1/2 panier par bain.
•La plongée d’un panier plein fait baisser très rapidement la
température de l’huile. Lors de la cuisson, celle-ci ne
dépasse jamais 175°C même si le thermostat est réglé sur
190°C (= température stabilisée avant plongée).
Pour tout problème, contacter votre Centre Service Agréé ou
l’adresse internet groupeseb.com.
English
Safety instructions
This appliance complies with the safety regulations and
directives in effect at the time of manufacture.
Check that the power supply voltage corresponds to that
shown on the appliance (alternating current).
Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in
a country other than that in which it is purchased, have it
checked by an approved Service Centre.
This appliance is designed for domestic use only. In case of
professional use, inappropriate use or failure to comply with
the instructions, the manufacturer accepts no responsibility
and the guarantee does not apply.
Read and follow the instructions for use. Keep them safe.
Connecting to the power supply
• Do not use the appliance if the appliance or the cord is
damaged, if the appliance has fallen or shows visible
damage or does not work properly.
In the event of the above, the appliance must be sent to an
approved Service Centre. Do not take the appliance apart
yourself.
• Always plug the appliance into an earthed socket.
• Do not use an extension lead. If you accept liability for doing
so, only use an extension lead which is in good condition,
has an earthed plug and is suited to the power of the
appliance.
• If the power supply cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, an authorised service centre or a similarly
qualified person in order to avoid any danger.
• Do not leave the cord hanging.
• Do not unplug the appliance by pulling on the cord.
• Always unplug the appliance: immediately after use, when
moving it, prior to any cleaning or maintenance.
Using
• Use a flat, stable, heat-resistant surface, away from any
water splashes.
•Never leave the appliance within reach of children without
supervision.
• This electrical equipment operates at high temperatures
which may cause burns. Do not touch the apparent metal
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 3
Содержание
- Consignes friteuses 5069087 24 05 05 10 13 page 2 2
- Branchement 3
- Changer régulièrement votre filtre filtre mousse 10 à 15 utilisations cartouche avec témoin de saturation 30 à 40 utilisations filtre carbone 80 utilisations 3
- Connecting to the power supply 3
- Consignes de sécurité 3
- Consignes friteuses 5069087 24 05 05 10 13 page 3 3
- Cuisson 3
- English 3
- Fonctionnement 3
- Français 3
- Recommandations 3
- Safety instructions 3
- Anschluss des gerätes 4
- Consignes friteuses 5069087 24 05 05 10 13 page 4 4
- Cooking 4
- Deutsch 4
- Frittierzeiten 4
- Gebrauch des gerätes 4
- If you have a removable anti odour filter change it after every 10 15 uses foam filter or after 30 40 uses cartridge with saturation indicator or 80 uses carbon filter 4
- Recommendations 4
- Sicherheitshinweise 4
- Aansluiten 5
- Algemene tips 5
- Bakken 5
- Consignes friteuses 5069087 24 05 05 10 13 page 5 5
- Empfehlungen 5
- Gebruik 5
- Nederlands 5
- Veiligheidsvoorschriften 5
- Collegamento elettrico 6
- Conexión 6
- Consigli di sicurezza 6
- Consigli pratici 6
- Consignes friteuses 5069087 24 05 05 10 13 page 6 6
- Español 6
- Italiano 6
- Normas de seguridad 6
- Raccomandazioni 6
- Utilizzo 6
- Cocción 7
- Conselhos de segurança 7
- Consignes friteuses 5069087 24 05 05 10 13 page 7 7
- Cozedura 7
- Funcionamento 7
- Funcionamiento 7
- Ligação 7
- Português 7
- Recomendaciones 7
- Consignes friteuses 5069087 24 05 05 10 13 page 8 8
- Eïïëóèî 8
- Recomendações 8
- ª áâ úâì 8
- À ô â íâè ûê ïâè 8
- Ãú ûë 8
- Ì ô ï 8
- Ó âûë 8
- Användning 9
- Brug af apparatet 9
- Consignes friteuses 5069087 24 05 05 10 13 page 9 9
- Installation 9
- Sikkerhedsforanstaltninger 9
- Svenska 9
- Säkerhetsföreskrifter 9
- Tilberedning af mad 9
- Tilslutning af apparatet 9
- Vi anbefaler 9
- Anbefalinger 10
- Consignes friteuses 5069087 24 05 05 10 13 page 10 10
- Fritering 10
- Rekommendationer 10
- Sikkerhetsforskrifter 10
- Tilkobling 10
- Tillagning 10
- Consignes friteuses 5069087 24 05 05 10 13 page 11 11
- Käyttö 11
- Paistaminen 11
- Suosituksia 11
- Turvaohjeet 11
- Virran kytkeminen 11
- Включение в сеть 11
- Инструкции по безопасности 11
- Использование 11
- Consignes friteuses 5069087 24 05 05 10 13 page 12 12
- Gotowanie 12
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 12
- Nigdy nie podłączać urządzenia bez oleju poziom oleju musi być zawsze pomiędzy wskaźnikiem min i max jeśli używa się stałego tłuszczu roślinnego należy najpierw pokroić go na kawałki i stopić na wolnym ogniu w osobnym naczyniu następnie ostrożnie przelać do frytownicy nigdy nie roztapiać tłuszczu stałego bezpośrednio we frytownicy ponieważ może to prowadzić do zniszczenia urządzenia nie należy mieszać różnych rodzajów oleju nie należy przepełniać koszyka nigdy nie przekraczać maksymalnej pojemności 12
- Podłączanie 12
- Polski 12
- Przed użyciem sprawdzić czy napięcie w sieci odpowiada napięciu wskazanemu na urządzeniu z powodu różnic w normach dotyczących elektryczności jeśli urządzenie jest używane w innym kraju niż zostało zakupione powinno zostać sprawdzone przez autoryzowany punkt serwisowy urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego w przypadku użycia do celów profesjonalnych lub użycia niezgodnego z instrukcją obsługi producent nie ponosi odpowiedzialności instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować 12
- To urządzenie jest zgodne z regulacjami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz odpowiednimi dyrektywami 12
- Urządzenia nie wolno używać ani podłączać do zasilania jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub nie funkcjonuje prawidłowo urządzenie upadło urządzenie jest widocznie uszkodzone lub nie funkcjonuje prawidłowo w takich przypadkach należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym w celu ewentualnej naprawy urządzenia nie wolno samodzielnie demontować urządzenia urządzenie należy podłączać do uziemionego gniazdka nie należy używać przedłużacza jeżeli chcą państwo jednak użyć przedłużacza na własną odpowiedzialność należy używać przedłużacza który jest w dobrym stanie technicznym posiada uziemienie i jest odpowiedni do mocy urządzenia uszkodzony przewód zasilający musi być wymieniony przez producenta autoryzowany punkt serwisowy lub osobę o podobnych kwalifikacjach w celu uniknięcia zagrożenia nie pozostawiać przewodu zasilającego zwisającego nie odłączać urządzenia ciągnąc za przewód zasilający urządzenie należy odłączać od sieci po każdym użyciu w czasie przesuw 12
- Używanie 12
- Używać na płaskiej i stabilnej powierzchni roboczej z dala od wody nigdy nie pozostawiać urządzenia z zasięgu dzieci bez nadzoru to urządzenie elektryczne funkcjonuje przy wysokich temperaturach które mogą spowodować oparzenia nie dotykać widocznych elementów metalowych filtra ani okienka nie włączać urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych zasłony rolety lub w pobliżu źródła ciepła kuchenki gazowej płyty elektrycznej w razie pożaru nie gasić płomieni wodą zamknąć pokrywę i ugasić płomienie wilgotną tkaniną nie przenosić urządzenia kiedy jest ono wypełnione płynem lub produktami spożywczymi w przypadku modeli z wyjmowaną misą nie należy nigdy jej wyjmować kiedy urządzenie jest włączone nigdy nie zanurzać urządzenia lub elektrycznej podstawy w wodzie przed wyrzuceniem urządzenia należy usunąć baterię z czasomierza w zależności od modelu w autoryzowanym punkcie serwisowym 12
- Приготовление 12
- Рекомендации 12
- Bezpečností pokyny 13
- Biztonsági utasítások 13
- Consignes friteuses 5069087 24 05 05 10 13 page 13 13
- Használat 13
- Hálózati csatlakoztatás 13
- Javaslatok 13
- Magyar 13
- Sütés 13
- Zalecenia 13
- Česky 13
- Bezpečnostné pokyny 14
- Consignes friteuses 5069087 24 05 05 10 13 page 14 14
- Doporučení 14
- Fritování 14
- Použitie 14
- Použití 14
- Pripojenie ku zdroju energie 14
- Připojení ke zdroji energie 14
- Slovensky 14
- Consignes friteuses 5069087 24 05 05 10 13 page 15 15
- Fritovanie 15
- Hrvatski 15
- Kuvanje 15
- Nikdy nepripájajte fritovací hrniec k zdroju elektrickej energie bez toho aby ste ho naplnili olejom či tukom hladina oleja musí byť vždy medzi značkami pre minimálne a maximálne množstvo ak používate tuhý rastlinný tuk rozkrájajte ho na kúsky a najskôr ho nechajte rozpustiť na miernom ohni na panvici potom ho pomaly nalejte do nádoby fritovacieho hrnca nikdy neukladajte tuk v tuhom stave priamo do nádoby fritovacieho hrnca alebo fritovacieho košíka pretože by tak mohlo dôjsť k poškodeniu spotrebiča nemiešajte rôzne druhy oleja košík nikdy nenapĺňajte nadmerne nikdy neprekračujte jeho maximálnu kapacitu ak je vo fritovacom hrnci vyberateľný filter na zachytávanie pachov vymeňte ho po každých 10 15 použitiach penový filter alebo po 30 40 použitiach zásobník s indikátorom nasýtenia či po 80 použitiach uhlíkový filter 15
- Obmedzte teplotu pri fritovaní na 170 c najmä ak fritujete zemiaky na fritovanie zemiakových hranolčekov použite fritovací košík kontrola fritovania nejedzte potraviny ktoré sú opečené dohneda či spálené ale len opečené do zlatista po každom použití vyčistite olej od zvyškov ktoré by sa v ňom mohli spáliť a olej pravidelne meňte jedzte vyváženú a rôznorodú stravu ktorá obsahuje veľa ovocia a zeleniny zemiaky skladujte pri izbovej teplote nad 8 c pri fritovaní veľkého množstva potravín alebo zemiakov teplota veľmi rýchlo klesá ihneď po ponorení fritovacieho košíka do hrnca počas fritovania táto teplota nepresiahne 175 c hoci je termostat na 190 c stabilizovaná teplota pred ponorením fritovacieho košíka do hrnca ak by ste mali akékoľvek problémy obráťte sa na najbližšie autorizované servisné centrá alebo navštívte internetové stránky na adrese www groupeseb com 15
- Odporúčania rady 15
- Potravinami ak je v spotrebiči vyberateľná nádoba nikdy ju nevyberajte keď je spotrebič v prevádzke nikdy neponárajte prístroj podstavec sieť a elektricků základnu do vody prv než spotrebič vyhodíte je nutné batériu časového spínača odstrániť v autorizovanom servisnom centre závisí od typu modelu 15
- Preporuke 15
- Sigurnosna uputstva 15
- Sigurnosne upute 15
- Srpski 15
- Uključivanje 15
- Upotreba 15
- Consignes friteuses 5069087 24 05 05 10 13 page 16 16
- Cvrtje 16
- Delovanje 16
- Kuhanje 16
- Preporuke 16
- Priključitev 16
- Priporočila 16
- Slovensko 16
- Uključivanje 16
- Upotreba 16
- Varnostni predpisi 16
- Bu cihaz yürürlükteki güvenlik kuralları ve yönergeler ile uyumludur voltaj n cihaz üzerinde belirtilen voltaj ile ayn olmas na dikkat edin yürürlükteki standartlar n çeşitliliği nedeniyle cihaz sat n al nd ğ ülkeden başka bir ülkede kullanman z durumunda önce yetkili bir servise kontrol ettirin bu cihaz yaln zca evde kullan lmak üzere tasarlanm şt r profesyonel ve hatal kullan mdan ya da talimatlara uygun kullan lmamas ndan kaynaklanacak sorunlarda üretici sorumluluk kabul etmez ve cihaz garanti kapsam d ş nda kal r kullan m talimatlar n okuyun ve yerine getirin talimatlar saklay n 17
- Cihaz veya kordon ar zal ysa cihaz düştüyse ya da gözle görülür bir şekilde zarar gördüyse veya düzgün bir şekilde çal şm yorsa cihaz kullanmay n yukar daki durumlardan herhangi biri söz konusu ise cihaz yetkili servise gönderilmelidir cihaz kendiniz onarmaya çal şmay n cihaz her zaman toprakl prize tak n uzatma kablosu kullanmay n kullanacaksan z mutlaka iyi durumda cihaz n enerji sarfiyat için yeterli toprakl bir uzatma kablosu kullanmaya dikkat edin cihaz n güç kablosu zarar gördüğünde oluşabilecek herhangi bir tehlikeyi önlemek için kablonun yaln zca üretici firma veya yetkili servis taraf ndan ya da benzer niteliklere sahip bir elektrikçi taraf ndan değiştirilmesi gerekir kordonun sarkmamas na dikkat edin cihaz prizden ç kar rken kablosundan çekmeyin şu durumlarda cihaz prizde b rakmay n her kullan mdan sonra taş rken temizlik ve bak mdan önce 17
- Consignes friteuses 5069087 24 05 05 10 13 page 17 17
- Düz bir zemin üzerinde kullan n ve su s çramamas na dikkat edin 17
- Ga redno menjujte držite se uravnovešene diete in raznolike diete ki vsebuje dosti zelenjave in sadja krompir skladiščite pri temperaturi višji od 8 c za hitro in uspešno cvrtje omejite količino jedi na polovico košarice ko potopite polno košarico v olje se temperatura olja zelo hitro zniža med cvrtjem se nikoli ne dvigne nad 175 c pa čeprav je termostat nastavljen na 190 c stabilizirana temperatura pred vlaganjem košarice za vse težave se obrnite na vaš pooblaščeni servisni center ali pišite na internetni naslov www groupeseb com 17
- Güvenlik talimatlar 17
- Kullan m 17
- Prize takma 17
- Türkce 17
- Български език 17
- В случай на пожар никога не гасете пламъците с вода затворете капака загасете пламъците с влажна кърпа 17
- Включване 17
- Готвене 17
- Инструкции за безопасност 17
- Препоръки 17
- Употреба 17
- Conectarea 18
- Consignes friteuses 5069087 24 05 05 10 13 page 18 18
- Gătitul 18
- Instrucţiuni de securitate 18
- Pişirme 18
- Recomandări 18
- Romană 18
- Utilizare 18
- Öneriler 18
- Consignes friteuses 5069087 24 05 05 10 14 page 20 20
- S a s seb selongey cedex rc dijon b 302 412 226 ref 5069087 20
Похожие устройства
- Tefal 506X Руководство пользователя
- Kenwood KDC-W3041 Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KDC-W237 Инструкция по эксплуатации
- Tefal FF4004 FILTRA Инструкция по эксплуатации
- Tefal FF4004 FILTRA Руководство пользователя
- Kenwood KDC-V7521 Руководство пользователя
- Kenwood KDC-V7090R Руководство пользователя
- Tefal FF1006 Инструкция по эксплуатации
- Tefal FF1006 Руководство пользователя
- Kenwood KDC-V6524 Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KDC-V6090R Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KDC-PSW9527 Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KDC-PSW9524 Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KDC-PSW9521 Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KDC-PS9590R Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KDC-MV6521 Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KDC-MP6090R Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KDC-MP6036 Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KDC-MP439 Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KDC-MP339 Инструкция по эксплуатации