Bomann EKA 2209 CB [23/50] Antes de utilizar pela primeira vez
![Bomann EKA 2209 CB [23/50] Antes de utilizar pela primeira vez](/views2/1079894/page23/bg17.png)
23
• Não desloque a unidade enquanto estiver a
ser utilizada. Desligue-a sempre e retire a cha
da tomada de alimentação. Segure sempre
pela unidade com as duas mãos!
• Aguarde até a unidade ter arrefecido completa-
mente antes de a limpar ou guardar.
• Utilize só a unidade para conservar os
alimentos ou as bebidas quentes e não para
qualquer outro m. A utilização imprópria ou
incorrecta pode causar danos, que não estão
cobertos pela garantia!
Antes de utilizar pela primeira vez
• Retire todo o material da embalagem.
• Recomendamos a que limpe a unidade confor-
me descrito no capítulo “Limpeza”.
Design e instruções de utilização
Coloque a unidade perto de uma tomada de
parede. Assegure-se de que a coloca sobre uma
superfície nivelada, seca, resistente ao calor e
anti-deslizante. Mantenha uma distância suciente
entre a parede e o móvel.
Cabo de alimentação
Desenrole completamente o cabo de alimentação
da base da unidade.
Regulação da temperatura (termóstato)
Regule a temperatura da panela eléctrica para
cozedura em banho-maria com um termóstato
variável de várias denições.
Protecção contra sobreaquecimento
Quando utiliza a unidade sem qualquer líquido, a
protecção contra sobreaquecimento desliga-a.
Localização dos controlos
1 Pega da tampa
2 Tampa
3 Grelha
4 Depósito de água quente
5 Asa
6 Base da unidade
7 Termóstato
8 Indicador de estado do aquecimento
9 Torneira
Ligação eléctrica
Assegure-se de que a voltagem eléctrica cor-
responde à indicada na placa de especicações
encontrada na base da unidade.
Atenção: Sobreaquecimento!
Os cabos extensíveis devem ter um o ►
com um corte transversal de pelo menos
1,5mm².
Não utilize uma extensão, pois pode ser ►
muito potente.
Sugestões para a conservação dos
alimentos
A limpeza da unidade após cada utilização é da
máxima prioridade para a sua duração de vida.
A fruta deve ser madura e os legumes frescos, de
alta qualidade.
Consulte o seu livro de receitas sobre os tipos de
fruta e legumes e de que forma os pode conser-
var.
Preparar os alimentos a serem conservados
Lave e enxagúe adequadamente a fruta e os legu-
mes antes de os cortar. Coloque ervilhas e feijões
de molho antes de os conservar.
Preparar as placas de vidro e as tampas
• Lave as placas de vidro, as tampas e os ltros
no lava-loiça com água quente, passe-os por
água e seque-os com um pano seco.
• Verique se o depósito tem resíduos ou danos.
• Deixe os ltros até nova utilização em água
limpa. Não utilize ltros em borracha, porosos,
danicados ou que tenham perdido a sua
elasticidade.
• Encha o depósito até 2 cm abaixo da superfí-
cie. Para conservar alimentos muito maduros
(como polpa de maçã) deixe entre 3 a 4 cm
de espaço abaixo da superfície. Para carne
picada encha só o depósito com ¾.
• Feche bem o depósito apertando o parafuso
ou os fechos ou as braçadeiras.
Conservação
Assegure-se de que a água tem quase a mesma
temperatura quando rebaixa as placas de vidro na
panela eléctrica para cozedura em banho-maria.
A panela eléctrica para cozedura em banho-maria
suporta 14 placas de vidro de origem de rebordo
redondo da marca Weck 100 e as braçadeiras
correspondentes.
A placa de vidro maior deve car aproximadamen-
te com ¾ na água.
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Einkochautomat eka 2209 cb 1
- Contenidos 2
- Contents 2
- Contenuto 2
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Inhalt 2
- Inhoud 2
- Italiano 2
- Język polski 2
- Magyarul 2
- Nederlands 2
- Português 2
- Spis treści 2
- Table des matières 2
- Tartalom 2
- Índice 2
- Зміст 2
- Українська 2
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Dieses gerät 4
- Spezielle sicherheitshinweise für 4
- Aufbau und anwendungshinweise 5
- Tipps zum einkochen 5
- Vor dem ersten gebrauch 5
- Übersicht der bedienelemente 5
- Bedienung des einkochautomaten 6
- Reinigung 6
- Einkochtabelle 7
- Entkalkung 7
- Technische daten 7
- Garantieabwicklung 8
- Garantiebedingungen 8
- Www sli24 de 8
- Bedeutung des symbols mülltonne 9
- Algemene veiligheidsrichtlijnen 10
- Dit apparaat 10
- Speciale veiligheidsmaatregelen voor 10
- Locatie van bedieningselementen 11
- Ontwerp en gebruiksaanwijzing 11
- Tips voor het inmaken 11
- Voor het eerste gebruik 11
- Gebruiksaanwijzing elektrische 12
- Ontkalken 12
- Reinigen 12
- Weckketel 12
- Betekenis van het vuilnisbak 13
- Inmaaktabel 13
- Symbool 13
- Technische specificaties 13
- Indications générales de sécurité 14
- Mesures de sécurité particulières 14
- Pour cet appareil 14
- Astuces pour la conservation 15
- Avant la première utilisation 15
- Consignes descriptives d utilisation 15
- Emplacements des commandes 15
- Détartrage 16
- Mode d emploi du bain marie 16
- Nettoyage 16
- Électrique 16
- Caractéristiques techniques 17
- Poubelle à roulettes 17
- Signification du symbole de 17
- Tableau de conservation 17
- Normas generales de seguridad 18
- Precauciones especiales de seguridad para este aparato 18
- Antes del primer uso 19
- Conservas 19
- Diseño e instrucciones de uso 19
- Recomendaciones para preparar 19
- Ubicación de los controles 19
- Descalcificación 20
- Instrucciones de uso del preparador de conservas al baño maría eléctrico 20
- Limpieza 20
- Cubo de basura 21
- Especificaciones técnicas 21
- Signiicado del símbolo 21
- Tabla de conservas 21
- Deste aparelho 22
- Directrizes gerais de segurança 22
- Precauções de segurança especiais 22
- Alimentos 23
- Antes de utilizar pela primeira vez 23
- Design e instruções de utilização 23
- Localização dos controlos 23
- Sugestões para a conservação dos 23
- Eléctrica para cozedura em banho maria 24
- Instruções de utilização da panela 24
- Limpeza 24
- Eliminação do calcário 25
- Especificações técnicas 25
- Tabela de conservação dos alimentos 25
- Contentor do lixo 26
- Significado do símbolo 26
- Il presente apparecchio 27
- Linee guida generali sulla sicurezza 27
- Precauzioni speciali di sicurezza per 27
- Consigli per la conversazione 28
- Design e istruzioni per l uso 28
- La prima volta 28
- Prima di utilizzare l apparecchio per 28
- Ubicazione dei comandi 28
- Istruzioni per l uso dello scaldavivande elettrico 29
- Pulizia 29
- Rimozione del calcare 29
- Con ruote 30
- Significato del simbolo cassonetto 30
- Specifiche tecniche 30
- Tabella conservazione 30
- Appliance 31
- Before first use 31
- Design and use instructions 31
- General safety guidelines 31
- Special safety precautions for this 31
- Electric waterbath canner use 32
- Instructions 32
- Location of controls 32
- Tips for preserving 32
- Cleaning 33
- Descaling 33
- Preservation table 33
- Meaning of the wheelie bin symbol 34
- Technical specifications 34
- Bezpieczeństwa 35
- Generalne wskazówki dotyczące 35
- Specjalne środki ostrożności 35
- Związane z użytkowaniem 35
- Budowa i instrukcje użytkowania 36
- Konserwowania żywności 36
- Lokalizacja kontrolek 36
- Przed pierwszym użyciem 36
- Wskazówki dotyczące 36
- Czyszczenie 37
- Instrukcja użytkowania elektrycznego 37
- Odkamienianie 37
- Pasteryzatora słoików 37
- Tabela pasteryzacji 38
- Techniczne specyfikacje 38
- Warunki gwarancji 38
- Kółkach 39
- Znaczenie symbolu kubła na 39
- Készülékre vonatkozóan 40
- Speciális biztonsági előírások a 40
- Általános biztonsági rendszabályok 40
- A kezelőszervek elhelyezkedése 41
- Első használat előtt 41
- Kialakítás és használati útmutató 41
- Tippek a befőzéshez 41
- Elektromos befőző használati 42
- Tisztítás 42
- Utasítás 42
- Vízkőmentesítés 42
- A kerekes szeméttároló 43
- Befőzési táblázat 43
- Műszaki adatok 43
- Szimbólum jelentése 43
- Безпеки 44
- Загальні вказівки щодо техніки 44
- Спеціальні заходи безпеки для 44
- Цього пристрою 44
- Вигляд та інструкції з використання 45
- Перед тим як використовувати 45
- Поради щодо консервування 45
- Пристрій вперше 45
- Розташування органів керування 45
- Інструкції з використання електричного пристрою 46
- Консервування на водяній парі 46
- Чищення 46
- Таблиця консервування 47
- Технічні характеристики 47
- Чищення від накипу 47
- C bomann gmbh heinrich horten str 17 47906 kempen tel 02152 8998 0 fax 02152 8998911 e mail mail bomann de internet www bomann de 50
- Cartão de garantia guarantee card 50
- Certifi cato di garanzia tarjeta de garantia 50
- Eka 2209 cb 50
- Garantie karte 50
- Garantiebewijs carte de garantie 50
- Záruční list garancia lap гарантийная карточка 50
- Гарантійний талон karta gwarancyjna 50
Похожие устройства
- Philips XL5901C/51 Инструкция по эксплуатации
- Bomann EK 5022 CB Инструкция по эксплуатации
- Gigaset A510 IP Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MS2180M Инструкция по эксплуатации
- Bomann EK 515 CB Инструкция по эксплуатации
- Philips M5501WG/51 Инструкция по эксплуатации
- Bomann HDM 462 EK CB Инструкция по эксплуатации
- Philips XL3902S/51 Инструкция по эксплуатации
- Bomann ST/WA 1364 CB Инструкция по эксплуатации
- Philips MT3120T/52 Инструкция по эксплуатации
- Bomann ST 5016 CB Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YRS-700 Wh Инструкция по эксплуатации
- Bomann ST 520 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MS2380MA Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YRS-1100 Wh Инструкция по эксплуатации
- Bomann ST 1345 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MS2380SA Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YRS-2100 Bl Инструкция по эксплуатации
- Bomann MA 465 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RAS-09CWA Инструкция по эксплуатации