Bomann SMS 349 CB [10/54] Garantie
![Bomann SMS 349 CB [10/54] Garantie](/views2/1079945/page10/bga.png)
10
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Tabel
Product
Voor-
bereiden
Maximale
hoeveelheid
Maximale
tijd
Hulpstuk
Gekookte
eieren
gepeld,
in vieren
gedeeld
300g
(1/4 stuks)
10 sec. Mes
Kruiden 150g
15 sec.
of puls
Mes
Wal-/hazel-
noten
gepeld 200g 15 sec. Mes
Amandelen gepeld 200g 15 sec. Mes
Knofl ook gepeld 200g
15 sec.
of puls
Mes
Uien
2 cm grote
stukken
250g
15 sec.
of puls
Mes
Peterselie
gewassen,
zonder steel
60g 10 sec. Mes
Brood (pa-
neermeel)
2 cm grote
stukken
40g
15 sec.
of puls
Mes
Vlees
2 cm grote
stukken
250-400g
15 sec.
of puls
Mes
Parmezaan
1 cm grote
stukken
100g 15-20 sec Mes
Natuurlijk kunt u ook producten hakken die hier niet genoemd
staan. Om de maximale tijd te bepalen voor producten die hier
niet genoemd staan, vergelijkt u de hardheidsgraad. Een appel
is bijv. even hard als een ui. Oriënteer u in dat geval aan de
gegevens die in de tabel onder „Uien“ vermeld staan.
5. Sluit de mengkom weer met het deksel. De uitsparingen
aan de onderste dekselrand en aan de bovenste komrand
moeten in elkaar grijpen.
6. Zet de motorbehuizing op de opening van het deksel en
draai deze rechtsom vast op de multihakker.
7. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voor-
schriften geïnstalleerd geaard stopcontact, 230 V/50 Hz.
Laat de mengkom tijdens het bedrijf en tot de verwijdering
van het multi-mes (7) op het werkvlak staan. Houd de
multihakker met één hand vast.
8. Druk op een van de toetsen van de standenschakeling.
Wanneer u de toets in intervallen indrukt en loslaat, schakelt
het apparaat in pulsbedrijf.
9. Trek na gebruik de netsteker uit de contactdoos. Wacht voor
het verwijderen van de bekerinhoud totdat het mes helemaal
tot stilstand is gekomen. Verwijder de motorbehuizing van
de mengkom door middel van draaien en trek deze van het
deksel.
10. Verwijder het deksel en trek het multi-mes voorzichtig uit de
mengkom.
WAARSCHUWING:
Het mulit-mes is zeer scherp! Er bestaat GEVAAR VOOR
LETSEL!
11. Vul de inhoud van de kom in een schaal of dergelijke.
12. Reinig het apparaat zoals beschreven staat onder “Reinigen
en bewaren”.
Reinigen en bewaren
• Onderbeek altijd eerst de stroomtoevoer voordat u het appa-
raat reinigt.
• Draai de mixstaaf resp. de klopper van de motorbehuizing
en reinig het desbetreffende onderdeel onder stromend
water. Droog de mixstaaf resp. de klopper daarna goed af.
• Afneembare onderdelen die met levensmiddelen in contact
gekomen zijn (gereedschap en kommen) kunnen in een
sopje worden afgewassen. Als additief kunt u een normaal
afwasmiddel gebruiken. Dompel het apparaat nooit onder
water.
• Indien nodig, veegt u de buitenkant van het apparaat
schoon met een vochtige doek en wrijft deze daarna af met
een droge doek.
• Bewaar de mixstaaf na de reiniging in de bijgeleverde
toebehorenhouder (zie. afb. D). Monteer de hulpstukken en
de mixstaaf door deze een slag met de klok mee te draaien
zodat ze niet meer uit de houder kunnen vallen.
Technische gegevens
Model: ....................................................................... SMS 349 CB
Spanningstoevoer: ....................................................230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen: ......................................................200 W
Beschermingsklasse: .................................................................. ΙΙ
Volume: ......................................................................0,1 - 0,5 liter
Nettogewicht: ........................................................................ 1,1 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon-
strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschrif-
ten.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie
van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren
die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen
wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of,
naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan
geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele
verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende
onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging
van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden
altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
05-SMS 349 CB.indd 1005-SMS 349 CB.indd 10 08.11.2007 15:07:25 Uhr08.11.2007 15:07:25 Uhr
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Sms 349 cb 1
- Contents 2
- Deutsch deutsch 2
- English english 2
- Español español 2
- Français français 2
- Français français español español 2
- Indice 2
- Inhalt 2
- Inhoud 2
- Innhold 2
- Italiano italiano 2
- Italiano italiano norsk norsk english english 2
- Język polski język polski 2
- Magyarul magyarul 2
- Nederlands nederlands 2
- Norsk norsk 2
- Português português 2
- Sommaire 2
- Spis tres ci 2
- Tartalom 2
- Índice 2
- Česky česky 2
- Русский русский 2
- Содержание 2
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Deutsch deutsch 4
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 4
- Vor dem gebrauch 4
- Zubehör montieren 4
- Übersicht der bedienelemente 4
- Deutsch deutsch 5
- Funktion und zubehör 5
- Deutsch deutsch 6
- Geräuschentwicklung 6
- Konformitätserklärung 6
- Reinigung und aufbewahrung 6
- Technische daten 6
- Bedeutung des symbols mülltonne 7
- Deutsch deutsch 7
- Garantie 7
- Nach der garantie 7
- Service anschrift 7
- Algemene veiligheidsinstructies 8
- Nederlands nederlands 8
- Overzicht van de bedieningselementen 8
- Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat 8
- Toebehoren monteren 8
- Vóór gebruik 8
- Nederlands nederlands 9
- Werking en toebehoren 9
- Garantie 10
- Nederlands nederlands 10
- Reinigen en bewaren 10
- Technische gegevens 10
- Betekenis van het symbool vuilnisemmer 11
- Na de garantieperiode 11
- Nederlands nederlands 11
- Avant la première utilisation 12
- Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil 12
- Conseils généraux de sécurité 12
- Français français 12
- Liste des différents éléments de commande 12
- Pour installer les accessoires 12
- Fonction et accessoires 13
- Français français 13
- Données techniques 14
- Français français 14
- Garantie 14
- Nettoyage et rangement 14
- Après la garantie 15
- Français français 15
- Signifi cation du symbole elimination 15
- Antes del uso 16
- Español español 16
- Indicaciones especiales de seguridad para este aparato 16
- Indicaciones generales de seguridad 16
- Indicación de los elementos de manejo 16
- Montaje en la pared 16
- Español español 17
- Función y accesorios 17
- Cómo limpiar y guardar 18
- Datos técnicos 18
- Español español 18
- Garantía 18
- Después de la garantía 19
- Español español 19
- Signifi cado del símbolo cubo de basura 19
- Antes da utilização 20
- Descrição dos elementos 20
- Instruções especiais de segurança para este aparelho 20
- Instruções gerais de segurança 20
- Montar acessórios 20
- Português português 20
- Função e acessórios 21
- Português português 21
- Características técnicas 22
- Garantia 22
- Limpeza e conservação 22
- Português português 22
- Após a garantia 23
- Português português 23
- Signifi cado do símbolo contentor do lixo 23
- Elementi di comando 24
- Italiano italiano 24
- Norme di sicurezza generali 24
- Prima dell uso 24
- Speciali norme di sicurezza relative a questo apparecchio 24
- Funzionamento e accessori 25
- Italiano italiano 25
- Montare gli accessori 25
- Dati tecnici 26
- Garanzia 26
- Italiano italiano 26
- Pulizia e conservazione 26
- Dopo la garanzia 27
- Italiano italiano 27
- Signifi cato del simbolo eliminazione 27
- Før bruk 28
- Generelle sikkerhetsanvisninger 28
- Montere tilbehør 28
- Norsk norsk 28
- Oversikt over betjeningselementene 28
- Spesielle sikkerhetsanvisninger for dette apparatet 28
- Advarsel dersom du også ønsker å bruke stavmikseren for å purere varme supper og sauser i gryten så må du ikke bruke den i mer enn et par sekunder pass deg de varme væskene kan sprute stikk stavmikseren eller vispen helt ned i det som skal blandes pureres 29
- Bruk av blandestaven og vispen 29
- Bruk av multiknuseren 29
- Du kan selvsagt også hakke opp matvarer som ikke er oppført her for å fi nne maksimal tid for matvarer som ikke er oppført her sammenligner du hardhetsgraden et eple er for eksempel omtrent like fast som en løk i dette tilfellet retter du deg da etter opplysningene under løk i tabellen 29
- Funksjon og tilbehør 29
- Hold apparatet slik at du kan betjene trinninnstillingen 1 med fi ngrene 29
- Lukk beholderen med lokket igjen utsparingene på nedre kant av lokket og øvre kant av beholderen må gripe inn i hverandre 29
- Norsk norsk 29
- Obs ikke overfyll beholderen ellers blir ikke de påfylte mat varene kuttet opp 29
- Oppkutter 29
- Pass på at apparatets støpsel ikke er stukket inn i stikkon takten 2 løsne blandestaven 3 ved å vri på den og trekk den av motorhuset 2 3 sett multiknuseren på et jevnt underlag ta av lokket 6 på multiknuseren sett kniven forsiktig bladene ned på metallaksen i beholderen 4 kutt først det som skal blandes opp i små stykker fyll den gjennomsiktige beholderen 8 ikke fyll beholderen helt opp men maksimalt opp til ¾ av beholderens totale volum ta hensyn til tabellen nedenfor 29
- Pass på at støpselet ikke er stukket i vikle ledningen helt ut 2 velg tilbehør se avsnittet montere tilbehør lås blandesta ven ved å vri på den 3 kutt først det som skal blandes opp i små stykker 4 hvis du vil bruke vispen 5 skifter du ut blandestaven med adapteren 4 fest vispen i adapterens drivaksel ved å trykke med moderat kraft 5 fyll det som skal blandes i en beholder med høye kanter stikk stavmikseren eller vispen helt ned i det du skal blande eller vispe 29
- Sett kniven 7 forsiktig knivbladene ned på metallakselen i beholderen legg lokket 6 rett på beholderen og skru dette fast sett på motorhuset og lås det ved å vri det rundt med klokken 29
- Stikk støpselet inn i en forskriftsmessig installert jordet stikkontakt 230 v 50 hz 8 trykk på en av knappene på trinninnstillingen beveg stavmikseren eller vispen opp og ned 9 du oppnår pulsdrift hvis du trykker inn og slipper opp igjen knappen i intervaller 10 apparatet slår seg av når du slipper knappen 11 vent alltid til vispen eller kniven på blandestaven har stanset 12 trekk ut støpselet etter bruk rengjør og oppbevar apparatet slik det er beskrevet under rengjøring og oppbevaring 29
- Tabell 29
- Totrinns innstilling 1 29
- Trinn i du oppnår minimal hastighet den kan ikke reguleres 29
- Trinn ii her oppnår du den maksimale hastigheten den kan ikke reguleres 29
- Etter garantien 30
- Garanti 30
- Norsk norsk 30
- Rengjøring og oppbevaring 30
- Tekniske data 30
- Before use 31
- English english 31
- General safety instructions 31
- Overview of the components 31
- Special safety instructions for this machine 31
- Attaching accessories 32
- English english 32
- Function and accessories 32
- Cleaning and maintenance 33
- English english 33
- Guarantee 33
- Noise development 33
- Technical data 33
- After the expiry of the guarantee 34
- English english 34
- Meaning of the dustbin symbol 34
- Język polski język polski 35
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 35
- Przed użyciem 35
- Przegląd elementów obsługi 35
- Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia 35
- Funkcjonowanie i akcesoria 36
- Język polski język polski 36
- Montaż osprzętu 36
- Czyszczenie i przechowywanie 37
- Dane techniczne 37
- Język polski język polski 37
- Warunki gwarancji 37
- Język polski język polski 38
- Znaczenie symbolu pojemnik na śmieci 38
- Montáž příslušenství 39
- Před použitím 39
- Přehled ovládacích prvků 39
- Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj 39
- Všeobecné bezpečnostní pokyny 39
- Česky česky 39
- Funkce a příslušenství 40
- Česky česky 40
- Technické údaje 41
- Záruka 41
- Česky česky 41
- Čištění a uložení 41
- Po uplynutí záruky 42
- Význam symbolu popelnice 42
- Česky česky 42
- A kezelőelemek áttekintése 43
- Használatbavétel előtt 43
- Magyarul magyarul 43
- Speciális biztonsági útmutatások a készülék számára 43
- Tartozékok felszerelése 43
- Általános biztonsági rendszabályok 43
- Magyarul magyarul 44
- Működés és tartozékok 44
- A garanciális idő után 45
- Garancia 45
- Magyarul magyarul 45
- Műszaki adatok 45
- Tisztítás és tárolás 45
- A kuka piktogram jelentése 46
- Magyarul magyarul 46
- Обзор деталей прибора 47
- Общие указания по технике безопасности 47
- Русский русский 47
- Спецуказания по технике безопасности для этого электроприбора 47
- Монтаж принадлежностей 48
- Перед включением 48
- Русский русский 48
- Функционирование и принадлежности 48
- Русский русский 49
- Чистка и хранение 49
- Гарантийное обязательство 50
- После гарантии 50
- Русский русский 50
- Технические данные 50
Похожие устройства
- Rolsen RAS-07CWAB Инструкция по эксплуатации
- Philips 47 PDL6907T/12 Инструкция по эксплуатации
- Bomann SM 357 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RAS-12CWAI Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-LR39EM5A Инструкция по эксплуатации
- Bomann SM 1916 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RAS-09CWAI Инструкция по эксплуатации
- LG 42 LS570T Инструкция по эксплуатации
- Bomann HM 377 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RAS-12CWAF-DC Инструкция по эксплуатации
- Loewe Connect ID 51462T84 Silver/Black Инструкция по эксплуатации
- Bomann HM 359 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RAS-09CWAF-DC Инструкция по эксплуатации
- Loewe Connect ID 51462Z84 Black/White Инструкция по эксплуатации
- Bomann HM 350 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RAS-07CWAF-DC Инструкция по эксплуатации
- BBK BX105U Black/Green Инструкция по эксплуатации
- Bomann CB 336 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RAP-12CWAD Инструкция по эксплуатации
- BBK BX105U Black/Red Инструкция по эксплуатации