Bomann SMS 349 CB [24/54] Elementi di comando
![Bomann SMS 349 CB [24/54] Elementi di comando](/views2/1079945/page24/bg18.png)
24
ITALIANO
ITALIANO
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni-
tamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fi ni di un impiego in ambito
industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non sia
contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto
di specifi che condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affi lati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (si raccomanda di afferrare il connettore e
non il cavo quando si effettua questa operazione) allorché
non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli
accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano
manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.
Se si dovesse assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e
disconnettere sempre l’ apparecchio, (prendendo in mano la
spina, non tirando il cavo).
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verifi care che
non vi siano danni. Non mettere in funzione l’apparecchio
nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un
tecnico autorizzato. Al fi ne di evitare l’insorgere di situazioni
di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nos-
tro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualifi cato per la sostituzione del cavo di alimentazione
difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
Attenzione! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la
pellicola. Pericolo di soffocamento!
• Per proteggere i bambini o le persone con abilità ridotte dai
pericoli delle apparecchiature elettriche, fate in modo che
questo apparecchio venga impiegato solo sotto sorveglian-
za. Questo apparecchio non è un giocattolo. Non lasciate
che i bambini piccoli lo usino per giocare.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni,
per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Speciali norme di sicurezza
relative a questo apparecchio
• Fare attenzione che la scatola del motore non si bagni.
• Fare attenzione che il motore non si riavvii dopo averlo spento.
• L’apparecchio è destinato alla preparazione di passati e frul-
lati di cibi e bevande e, se usato con il tritatutto, per tritare.
• Funzionamento ad intermittenza: non usare l’apparecchio
per più di 3 minuti per alimenti soffi ci e non più di 2 minuti
per cibi solidi. Lasciar raffreddare l’apparecchio per 2 minuti
circa prima di riutilizzarlo.
•
AVVISO:
gli accessori e le lame sono molto affi lati! Per questa
ragione si presti la massima attenzione nell’uso di questi
pezzi! PERICOLO DI FERIMENTO!
• L‘apparecchio è predisposto solo per la lavorazione di
piccole quantità!
Per questa ragione versare nel contenitore solo le quantità
indicate nella tabella!
• Non mettere nel contenitore alimenti duri, come per esempio
cubetti di ghiaccio! La lama potrebbe rompersi!
Elementi di comando
1 Interruttore a due velocità
2 Scatola del motore
3 Frullatore a barra, estraibile
4 Adattatore per frusta
5 Frusta
6 Coperchio tritatutto
7 Coltello multiuso
8 Contenitore trasparente
9 Supporto accessori
Prima dell’uso
• Estrarre con cautela tutti i pezzi dall’imballaggio. Conservare
l’imballaggio e il materiale all’interno dell’imballaggio durante
tutto il periodo della garanzia.
• Prima di usare l’apparecchio per la prima volta pulirlo come
descritto in “Pulizia e conservazione”.
05-SMS 349 CB.indd 2405-SMS 349 CB.indd 24 08.11.2007 15:07:30 Uhr08.11.2007 15:07:30 Uhr
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Sms 349 cb 1
- Contents 2
- Deutsch deutsch 2
- English english 2
- Español español 2
- Français français 2
- Français français español español 2
- Indice 2
- Inhalt 2
- Inhoud 2
- Innhold 2
- Italiano italiano 2
- Italiano italiano norsk norsk english english 2
- Język polski język polski 2
- Magyarul magyarul 2
- Nederlands nederlands 2
- Norsk norsk 2
- Português português 2
- Sommaire 2
- Spis tres ci 2
- Tartalom 2
- Índice 2
- Česky česky 2
- Русский русский 2
- Содержание 2
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Deutsch deutsch 4
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 4
- Vor dem gebrauch 4
- Zubehör montieren 4
- Übersicht der bedienelemente 4
- Deutsch deutsch 5
- Funktion und zubehör 5
- Deutsch deutsch 6
- Geräuschentwicklung 6
- Konformitätserklärung 6
- Reinigung und aufbewahrung 6
- Technische daten 6
- Bedeutung des symbols mülltonne 7
- Deutsch deutsch 7
- Garantie 7
- Nach der garantie 7
- Service anschrift 7
- Algemene veiligheidsinstructies 8
- Nederlands nederlands 8
- Overzicht van de bedieningselementen 8
- Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat 8
- Toebehoren monteren 8
- Vóór gebruik 8
- Nederlands nederlands 9
- Werking en toebehoren 9
- Garantie 10
- Nederlands nederlands 10
- Reinigen en bewaren 10
- Technische gegevens 10
- Betekenis van het symbool vuilnisemmer 11
- Na de garantieperiode 11
- Nederlands nederlands 11
- Avant la première utilisation 12
- Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil 12
- Conseils généraux de sécurité 12
- Français français 12
- Liste des différents éléments de commande 12
- Pour installer les accessoires 12
- Fonction et accessoires 13
- Français français 13
- Données techniques 14
- Français français 14
- Garantie 14
- Nettoyage et rangement 14
- Après la garantie 15
- Français français 15
- Signifi cation du symbole elimination 15
- Antes del uso 16
- Español español 16
- Indicaciones especiales de seguridad para este aparato 16
- Indicaciones generales de seguridad 16
- Indicación de los elementos de manejo 16
- Montaje en la pared 16
- Español español 17
- Función y accesorios 17
- Cómo limpiar y guardar 18
- Datos técnicos 18
- Español español 18
- Garantía 18
- Después de la garantía 19
- Español español 19
- Signifi cado del símbolo cubo de basura 19
- Antes da utilização 20
- Descrição dos elementos 20
- Instruções especiais de segurança para este aparelho 20
- Instruções gerais de segurança 20
- Montar acessórios 20
- Português português 20
- Função e acessórios 21
- Português português 21
- Características técnicas 22
- Garantia 22
- Limpeza e conservação 22
- Português português 22
- Após a garantia 23
- Português português 23
- Signifi cado do símbolo contentor do lixo 23
- Elementi di comando 24
- Italiano italiano 24
- Norme di sicurezza generali 24
- Prima dell uso 24
- Speciali norme di sicurezza relative a questo apparecchio 24
- Funzionamento e accessori 25
- Italiano italiano 25
- Montare gli accessori 25
- Dati tecnici 26
- Garanzia 26
- Italiano italiano 26
- Pulizia e conservazione 26
- Dopo la garanzia 27
- Italiano italiano 27
- Signifi cato del simbolo eliminazione 27
- Før bruk 28
- Generelle sikkerhetsanvisninger 28
- Montere tilbehør 28
- Norsk norsk 28
- Oversikt over betjeningselementene 28
- Spesielle sikkerhetsanvisninger for dette apparatet 28
- Advarsel dersom du også ønsker å bruke stavmikseren for å purere varme supper og sauser i gryten så må du ikke bruke den i mer enn et par sekunder pass deg de varme væskene kan sprute stikk stavmikseren eller vispen helt ned i det som skal blandes pureres 29
- Bruk av blandestaven og vispen 29
- Bruk av multiknuseren 29
- Du kan selvsagt også hakke opp matvarer som ikke er oppført her for å fi nne maksimal tid for matvarer som ikke er oppført her sammenligner du hardhetsgraden et eple er for eksempel omtrent like fast som en løk i dette tilfellet retter du deg da etter opplysningene under løk i tabellen 29
- Funksjon og tilbehør 29
- Hold apparatet slik at du kan betjene trinninnstillingen 1 med fi ngrene 29
- Lukk beholderen med lokket igjen utsparingene på nedre kant av lokket og øvre kant av beholderen må gripe inn i hverandre 29
- Norsk norsk 29
- Obs ikke overfyll beholderen ellers blir ikke de påfylte mat varene kuttet opp 29
- Oppkutter 29
- Pass på at apparatets støpsel ikke er stukket inn i stikkon takten 2 løsne blandestaven 3 ved å vri på den og trekk den av motorhuset 2 3 sett multiknuseren på et jevnt underlag ta av lokket 6 på multiknuseren sett kniven forsiktig bladene ned på metallaksen i beholderen 4 kutt først det som skal blandes opp i små stykker fyll den gjennomsiktige beholderen 8 ikke fyll beholderen helt opp men maksimalt opp til ¾ av beholderens totale volum ta hensyn til tabellen nedenfor 29
- Pass på at støpselet ikke er stukket i vikle ledningen helt ut 2 velg tilbehør se avsnittet montere tilbehør lås blandesta ven ved å vri på den 3 kutt først det som skal blandes opp i små stykker 4 hvis du vil bruke vispen 5 skifter du ut blandestaven med adapteren 4 fest vispen i adapterens drivaksel ved å trykke med moderat kraft 5 fyll det som skal blandes i en beholder med høye kanter stikk stavmikseren eller vispen helt ned i det du skal blande eller vispe 29
- Sett kniven 7 forsiktig knivbladene ned på metallakselen i beholderen legg lokket 6 rett på beholderen og skru dette fast sett på motorhuset og lås det ved å vri det rundt med klokken 29
- Stikk støpselet inn i en forskriftsmessig installert jordet stikkontakt 230 v 50 hz 8 trykk på en av knappene på trinninnstillingen beveg stavmikseren eller vispen opp og ned 9 du oppnår pulsdrift hvis du trykker inn og slipper opp igjen knappen i intervaller 10 apparatet slår seg av når du slipper knappen 11 vent alltid til vispen eller kniven på blandestaven har stanset 12 trekk ut støpselet etter bruk rengjør og oppbevar apparatet slik det er beskrevet under rengjøring og oppbevaring 29
- Tabell 29
- Totrinns innstilling 1 29
- Trinn i du oppnår minimal hastighet den kan ikke reguleres 29
- Trinn ii her oppnår du den maksimale hastigheten den kan ikke reguleres 29
- Etter garantien 30
- Garanti 30
- Norsk norsk 30
- Rengjøring og oppbevaring 30
- Tekniske data 30
- Before use 31
- English english 31
- General safety instructions 31
- Overview of the components 31
- Special safety instructions for this machine 31
- Attaching accessories 32
- English english 32
- Function and accessories 32
- Cleaning and maintenance 33
- English english 33
- Guarantee 33
- Noise development 33
- Technical data 33
- After the expiry of the guarantee 34
- English english 34
- Meaning of the dustbin symbol 34
- Język polski język polski 35
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 35
- Przed użyciem 35
- Przegląd elementów obsługi 35
- Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia 35
- Funkcjonowanie i akcesoria 36
- Język polski język polski 36
- Montaż osprzętu 36
- Czyszczenie i przechowywanie 37
- Dane techniczne 37
- Język polski język polski 37
- Warunki gwarancji 37
- Język polski język polski 38
- Znaczenie symbolu pojemnik na śmieci 38
- Montáž příslušenství 39
- Před použitím 39
- Přehled ovládacích prvků 39
- Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj 39
- Všeobecné bezpečnostní pokyny 39
- Česky česky 39
- Funkce a příslušenství 40
- Česky česky 40
- Technické údaje 41
- Záruka 41
- Česky česky 41
- Čištění a uložení 41
- Po uplynutí záruky 42
- Význam symbolu popelnice 42
- Česky česky 42
- A kezelőelemek áttekintése 43
- Használatbavétel előtt 43
- Magyarul magyarul 43
- Speciális biztonsági útmutatások a készülék számára 43
- Tartozékok felszerelése 43
- Általános biztonsági rendszabályok 43
- Magyarul magyarul 44
- Működés és tartozékok 44
- A garanciális idő után 45
- Garancia 45
- Magyarul magyarul 45
- Műszaki adatok 45
- Tisztítás és tárolás 45
- A kuka piktogram jelentése 46
- Magyarul magyarul 46
- Обзор деталей прибора 47
- Общие указания по технике безопасности 47
- Русский русский 47
- Спецуказания по технике безопасности для этого электроприбора 47
- Монтаж принадлежностей 48
- Перед включением 48
- Русский русский 48
- Функционирование и принадлежности 48
- Русский русский 49
- Чистка и хранение 49
- Гарантийное обязательство 50
- После гарантии 50
- Русский русский 50
- Технические данные 50
Похожие устройства
- Rolsen RAS-07CWAB Инструкция по эксплуатации
- Philips 47 PDL6907T/12 Инструкция по эксплуатации
- Bomann SM 357 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RAS-12CWAI Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-LR39EM5A Инструкция по эксплуатации
- Bomann SM 1916 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RAS-09CWAI Инструкция по эксплуатации
- LG 42 LS570T Инструкция по эксплуатации
- Bomann HM 377 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RAS-12CWAF-DC Инструкция по эксплуатации
- Loewe Connect ID 51462T84 Silver/Black Инструкция по эксплуатации
- Bomann HM 359 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RAS-09CWAF-DC Инструкция по эксплуатации
- Loewe Connect ID 51462Z84 Black/White Инструкция по эксплуатации
- Bomann HM 350 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RAS-07CWAF-DC Инструкция по эксплуатации
- BBK BX105U Black/Green Инструкция по эксплуатации
- Bomann CB 336 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RAP-12CWAD Инструкция по эксплуатации
- BBK BX105U Black/Red Инструкция по эксплуатации