Hitachi G13SR3 [35/53] Română
![Hitachi G13SR3 [35/53] Română](/views2/1081297/page35/bg23.png)
34
Română
ÎNAINTE DE UTILIZARE
1. Sursa de alimentare cu energie electrică
Asiguraţi-vă de faptul că sursa de alimentare cu energie
electrică ce urmează a fi folosită este conformă cu
cerinţele indicate pe plăcuţa indicatoare a produsului.
2. Comutatorul pentru punere în funcţiune
Asiguraţi-vă că aţi poziţionat comutatorul în poziţia
OFF (OPRIT). Dacă ștecherul este conectat la priză iar
comutatorul este în poziţia ON (PORNIT), mașina va
începe să funcţioneze imediat, putându-se produce
vătămări grave.
3. Cablul prelungitor
Atunci când zona de lucru este departe de sursa de
alimentare, folosiţi un cablu prelungitor de o grosime
suficientă și cu parametri corespunzători. Cablul
prelungitor trebuie să fie cât mai scurt posibil.
4. Montarea și reglarea apărătorii discului
Apărătoarea discului este un dispozitiv de protecţie ce
are ca scop prevenirea vătămărilor în cazul în care
discul cu centru depresat se distruge în timpul
funcţionării. Înainte de a începe operaţiunea de polizare,
asiguraţi-vă că apărătoarea este corect fixată și strânsă.
Prin slăbirea ușoară a șurubului de reglare, apărătoarea
discului poate fi rotită și fixată la orice unghi, pentru
o eficienţă maximă a operaţiunii. După reglarea apărătorii
discului asiguraţi-vă că șurubul de reglare este bine
strâns.
5. Asiguraţi-vă că discurile și vârfurile sunt montate în
conformitate cu indicaţiile producătorului.
Asiguraţi-vă că discul cu centru depresat ce urmează
a fi utilizat este de tipul corespunzător și nu are
crăpături și nici defecte pe suprafaţă. De asemenea,
asiguraţi-vă că discul cu centru depresat este montat
corect și că piuliţa pentru disc este bine strânsă.
Consultaţi secţiunea referitoare la "MONTAREA ȘI
DEMONTAREA DISCULUI CU CENTRU DEPRESAT"
Folosiţi discuri-tampon atunci când acestea sunt
furnizate împreună cu produsele abrazive și atunci
când utilizarea acestora este necesară.
Nu folosiţi bucșe reductoare separate sau adaptoare
pentru a adapta discuri abrazive cu orificii mai mari.
Pentru sculele pe care se folosesc discuri cu orificii
filetate, asiguraţi-vă că filetul discului este suficient de
lung pentru a accepta întreaga lungime a axului.
Nu folosiţi discuri de debitare pentru operaţiuni de
polizare.
6. Efectuarea unui test de funcţionare
Asiguraţi-vă că produsele abrazive sunt corect montate
și strânse și apoi porniţi mașina și testaţi-o timp de
30 de secunde, fără sarcină, într-o poziţie sigură, opriţi
imediat mașina dacă observaţi vibraţii excesive sau
alte defecte.
Dacă se întâmplă așa ceva, verificaţi mașina și stabiliţi
cauzele.
7. Verificaţi butonul.
Verificaţi pentru a vă asigura că butonul este dezactivat,
apăsând butonul de două sau de trei ori înainte de
a pune mașina în funcţiune (vezi Fig. 2).
8. Fixarea mânerului lateral
Înșurubaţi mânerul lateral în carcasa mașinii.
UTILIZAREA PRACTICĂ A POLIZORULUI
UNGHIULAR
1. Presiunea
Pentru a prelungi durata de viaţă a mașinii și pentru
a asigura o finisare de prima clasă, este important ca
mașina să nu fie supraîncărcată prin aplicarea unei
presiuni excesive. În majoritatea aplicaţiilor, greutatea
mașinii este suficientă pentru a asigura o polizare
eficientă. O presiune excesivă va avea ca efect
reducerea vitezei de rotaţie, finisarea necorespunzătoare
a suprafeţei, supraîncărcarea mașinii - situaţii ce pot
reduce durata de funcţionare a mașinii.
2. Unghiul de polizare
Nu folosiţi întreaga suprafaţă a discului cu centru depresat
pe piesa de polizat. Așa cum este prezentat în Fig. 1,
mașina trebuie ţinută la un unghi de 15˚ - 30˚ astfel
încât faţa exterioară a discului cu centru depresat să
vină în contact cu materialul la un unghi optim.
3. Pentru a preveni ca un disc cu centru depresat nou să
taie adânc în piesa de prelucrat, polizarea iniţială se va
face prin deplasarea polizorului unghiular de-a lungul
piesei de prelucrat, spre operator (Fig. 1 direcţia B).
După ce faţa activă a discului cu centru depresat s-a
rodat suficient, polizarea se poate face în ambele direcţii.
4. Precauţii imediat după finalizarea operaţiunii
După ce scula este oprită discul abraziv continuă să
se rotească.
După oprirea mașinii, nu o puneţi jos până când discul
cu centru depresat nu s-a oprit complet. Pe lângă
evitarea unor accidente grave, această precauţie face
ca mașina să absoarbă mai puţin praf și șpan.
PRECAUŢII
䡬 Verificaţi că piesa de prelucrat este bine fixată.
䡬 Atunci când lucraţi în condiţii cu praf, asiguraţi-vă că
orificiile de ventilaţie nu sunt obturate.
Dacă devine necesar să îndepărtaţi praful, mai întâi
deconectaţi scula de la sursa de alimentare cu energie
electrică (nu folosiţi obiecte din metal) și evitaţi
deteriorarea componentelor interne.
䡬 Asiguraţi-vă că scânteile ce apar în timpul folosirii
mașinii nu creează pericole, de exemplu nu ating
persoane și nu provoacă aprinderea unor substanţe
inflamabile.
䡬 Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi și protecţie
auditivă.
Alte echipamente de protecţie personală cum ar fi
masca pentru praf, mănuși, cască și șorţ se vor purta
dacă este necesar.
Dacă nu sunteţi siguri, purtaţi echipamentul de protecţie
personală.
䡬 Atunci când mașina nu este folosită, aceasta trebuie
deconectată de la sursa de alimentare cu energie
electrică.
MONTAREA ȘI DEMONTAREA DISCULUI CU
CENTRU DEPRESAT (Fig. 2)
PRECAUŢIE Asiguraţi-vă că aţi OPRIT mașina și că aţi
scos ștecherul din priză, pentru a evita
producerea unor accidente grave.
Содержание
- G 10sr 1
- G 12sr 1
- G 13sr3 1
- Citiţi manualul de instrucţiuni 3
- Csak eu országok számára az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló 2002 96 ek irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni és környezetbarát módon újra kell hasznosítani 3
- Cëïçoîê 3
- Haàeìëúe áaçëúìêe oäíë 3
- Jelölések 3
- Koruyucu gözlük kullanın 3
- Kullanım kılavuzunu okuyun 3
- Olvassa el a használati utasítást 3
- Používejte ochranné brýle 3
- Preberite navodila za uporabo 3
- Purtaţi ochelari de protecţie 3
- Přečtěte si návod 3
- Read instruction manual bedienungsanleitung lesen ια άστε τ εγ ειρίδι δηγιών przeczytaj instrukcje 3
- Sadece ab ülkeleri için elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayınız kullanılmıß elektrikli aletleri elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki 2002 96 ec avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak ayrı olarak toplanmalı ve çevre ßartlarına uygun bir ßekilde tekrar deåerlendirmeye gönderilmelidir 3
- Samo za države eu električnih orodij ne zavržite skupaj z gospodinjskimi odpadki v skladu z evropsko direktivo 2002 96 ec o odpadni električni in elektronski opremi in izvedbi v skladu z državnimi zakoni je treba električna orodja ki so dosegla življenjsko dobo ločeno zbirati in vrniti v z okoljem združljivo ustanovo za recikliranje 3
- Simboli 3
- Simboluri 3
- Simgeler 3
- Symbole 3
- Symbols 3
- Symboly 3
- Uporabljajte zaščitna očala 3
- V nadaljevanju so prikazani simboli uporabljeni pri stroju pred uporabo se prepričajte da jih razumete 3
- Viseljen védőszemüveget 3
- Wear safety glasses eine schutzbrille tragen φ ράτε γυαλιά ασ αλείας załóż okulary ochronne 3
- Èpoäúëúe pyíoçoàcúço ôo íícôîyaúaáëë 3
- Ì ôï 3
- English 4
- General safety rules 4
- Applications 5
- English 5
- General safety instructions for grinders 5
- Prior to operation 5
- Specifications 5
- Standard accessories 5
- Assembling and disassembling the depressed center wheel fig 2 6
- English 6
- Maintenance and inspection 6
- Practical grinder application 6
- English 7
- Guarantee 7
- Allgemeine sicherheitsmassnahmen 8
- Deutsch 8
- Allgemeine sicherheitshinweise für schleifgeräte 9
- Deutsch 9
- Technische daten 9
- Anwendungsgebiete 10
- Deutsch 10
- Praktische schleifarbeit 10
- Standardzubehör 10
- Vor inbetriebnahme 10
- Anbringen und abnehmen der schleifscheibe abb 2 11
- Deutsch 11
- Garantie 11
- Wartung und inspektion 11
- Ïïëóèî 12
- Π õ ª ƒ º π 12
- Enike o h ie a ºa eia ia tpoxoy 13
- Ã π ã ƒ ƒπ π 13
- Ïïëóèî 13
- Kanonika e apthmata 14
- º ƒª 14
- Ïïëóèî 14
- Ƒ π º ƒª à π 14
- Ƒπ π àƒ π 14
- À ã ª øª à ƒπ ƒ ã à 15
- À ƒ π ã 15
- À ƒª π à ƒª 15
- Èî 2 15
- Ïïëóèî 15
- Ïïëóèî 16
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 17
- Polski 17
- Dane techniczne 18
- Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dotyczące szlifierek 18
- Polski 18
- Polski 19
- Praktyczne zastosowanie szlifierki 19
- Przed użyciem 19
- Wyposażenie standardowe 19
- Zastosowanie 19
- Gwarancja 20
- Konserwacja i inspekcja 20
- Polski 20
- Składanie i rozkładanie obniżonych tarcz śsrodkowych rys 2 20
- Magyar 21
- Általános biztonságtechnikai e 21
- Alkalmazások 22
- Csiszolókra vonatkozó általános biztonsági utasítások 22
- Magyar 22
- Műszaki adatok 22
- A kéziköszörű gyakorlati kezelése 23
- Az üzembehelyezés előtti tennivalók 23
- Magyar 23
- A süllyesztett közepű tárcsa összeszerelése és szétszerelése 2 ábra 24
- Ellenőrzés és karbantartás 24
- Garancia 24
- Magyar 24
- Všeobecné bezpečnostní předpisy 25
- Čeština 25
- Parametry 26
- Použití 26
- Před použitím 26
- Standardní příslušenství 26
- Všeobecné bezpečnostní předpisy pro brusky 26
- Čeština 26
- Montáž a demontáž brusného kotouče obr 2 27
- Praktické použití brusky 27
- Údržba a kontrola 27
- Čeština 27
- Záruka 28
- Čeština 28
- Genel güvenlik kurallari 29
- Türkçe 29
- Aletó kullanim öncesónde 30
- Standart aksesuarlar 30
- Taílama aletó óçón genel güvenlók talómatlari 30
- Teknók özellókler 30
- Türkçe 30
- Uygulamalar 30
- Bakim ve ónceleme 31
- Pratók taílama uygulamalari 31
- Tek tarafi oyuk taílama dóskónón takilip çikarilmasi íekil 2 31
- Türkçe 31
- Garantó 32
- Türkçe 32
- Reguli generale de securitate 33
- Română 33
- Accesorii standard 34
- Instrucţiuni generale de securitate pentru polizoare 34
- Română 34
- Specificaţii 34
- Utilizare 34
- Montarea și demontarea discului cu centru depresat fig 2 35
- Română 35
- Utilizarea practică a polizorului unghiular 35
- Înainte de utilizare 35
- Garanţie 36
- Română 36
- Întreţinere și verificare 36
- Slovenščina 37
- Splošna varnostna pravila 37
- Pred uporabo 38
- Slovenščina 38
- Specifikacije 38
- Splošna varnostna navodila za brusilnike 38
- Standardni dodatkií 38
- Uporaba 38
- Montaža in demontaža pritisnjenega srednjega kolesa skica 2 39
- Praktična uporaba brusilnika 39
- Slovenščina 39
- Vzdrževanje in pregledi 39
- Garancija 40
- Slovenščina 40
- Oåôàe èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà 41
- Pyccíëè 41
- Oåôàe àhctpìkñàà èo texhàke åeâoèachoctà ñãü òãàîobaãúhõx maòàh 42
- Pyccíëè 42
- Ctahñapthõe akceccìapõ 43
- Oåãactú èpàmehehàü 43
- Pyccíëè 43
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà 43
- Èoñéotobka k ùkcèãìatañàà 43
- Pyccíëè 44
- Èpaktàóeckoe èpàmehehàe òãàîobaãúhoâ maòàhõ 44
- Ìctahobka à chütàe òãàîobaãúhoéo kpìéa c ìtoèãehhõm ñehtpom pëc 2 44
- Pyccíëè 45
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à èpobepka 45
- Éapahtàü 45
- G10sr3 46
- G12sr3 47
- G13sr3 48
- Head office in japan 53
- Hitachi koki co ltd 53
- Hitachi power tools europe gmbh 53
- K kato board director 53
- Representative office in europe 53
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 53
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 53
Похожие устройства
- LG ARNU09GSEV1 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G13SS Инструкция по эксплуатации
- Gorenje MO200MW Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G13V Инструкция по эксплуатации
- LG ARNU09GSER2 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G13VA Инструкция по эксплуатации
- LG ARNU09GSER1 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-226 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G13YC Инструкция по эксплуатации
- Polaris PWK 1503CA White/Brown Инструкция по эксплуатации
- LG 42PC1RR Инструкция по эксплуатации
- LG ARNU09GSEL2 Инструкция по эксплуатации
- Mystery MCM-5015 Инструкция по эксплуатации
- LG 42PJ250 Инструкция по эксплуатации
- Philips Avance HU4901/01 Инструкция по эксплуатации
- LG ARNU09GSEL1 Инструкция по эксплуатации
- LG 42PJ650 Инструкция по эксплуатации
- LG ARNU09GCEA2 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PMG 1804 CHROME Инструкция по эксплуатации
- LG 42PN450B Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения