Hitachi G13SR3 [39/53] Slovenščina
![Hitachi G13SR3 [39/53] Slovenščina](/views2/1081297/page39/bg27.png)
38
Slovenščina
pritisnjeno srednje kolo primerno montirano in matica
kolesa varno zatesnjena. Glej razdelek v poglavju
"MONTAŽA IN DEMONTAŽA PRITISNJENEGA
SREDNJEGA KOLESA"
Zagotovite, da se uporabljajo pivniki, ko so le-ti priloženi
vezanemu brusilnemu izdelku in ko jih potrebujete.
Ne uporabljajte ločenih ležajnih blazin ali adapterjev za
predelavo brusilnih koles z veliko luknjo.
Za orodja na katera bodo nameščena kolesa z navojnimi
luknjami se prepričajte, da je navoj v kolesu dovolj
dolg, da sprejme dolžino gredi.
Kolesa za rezanje ne uporabljajte za kotno brušenje.
6. Izvajanje poskusnega zagona
Pred uporabo orodja se prepričajte se, da so brusilni
izdelki pravilno nameščeni in zatesnjeni. Orodje v varnem
položaju zaženite brez bremena za 30 sekund. Takoj
ga zaustavite, če občutite močne vibracije ali opazite
druge poškodbe.
Če se to zgodi preverite stroj, da določite vzrok.
7. Preverite tipko.
Preverite ali se tipka ni zaskočila tako, da jo dvakrat
ali trikrat pritisnete, še preden vključite električno orodje
(glej Skico 2).
8. Nameščanje stranske ročice
Zavijte stransko ročico na pokrov pogona.
PRAKTIČNA UPORABA BRUSILNIKA
1. Pritisk
Da bi podaljšali življenjsko dobo stroja in zagotovili
izreden zaključek je pomembno, da stroja ne
preobremenite s premočnim pritiskom. V večini primerov
uporabe je sama teža stroja zadostna za učinkovito
brušenje. Preverik pritisk zmanjša hitrost rotacije,
poslabša zaključek površine in preobremeni stroj, kar
lahko skrajša njegovo življenjsko dobo.
2. Kot brušenja
Ne pritiskajte celotne površine pritisnjenega srednjega
kolesa na material, ki ga brusite. Kot je prikazano na
Skici 1 je treba stroj držati pod kotom 15˚ - 30˚, tako
da zunanji rob pritisnjenega srednjega kolesa pride v
stik z materialom pod optimalnim kotom.
3. Da bi preprečili, da se novo pritisnjeno srednje kolo zarine
v delovni predmet, izvedite začetno brušenje tako, da
vlečete brusilnik preko delovnega predmeta proti
uporabniku (Skica 1, smer B). Enkrat ko je vodilni rob
pritisnjenega srednjega kolesa primerno nabrušen, lahko
brusite v poljubni smeri.
4. Varnostni ukrepi takoj po zaključku dela
Ko orodje izključite se kolo še vedno obrača.
Ko ste stroj izključiti ga ne odložite, dokler se pritisnjeno
srednje kolo ni popolnoma ustavilo. Poleg tega, da se
izognete resnim nesrečam boste s tem varnostnim
ukrepom zmanjšali količino prahu in odkruškov, ki se
vsesajo v stroj.
OPOZORILA
䡬 Preverite ali je delovni predmet primerno podprt.
䡬 Zagotovite, da so prezračevalne odprtine čiste, ko
delate v prašnih pogojih.
Če je potrebno očistiti prah, najprej izključite orodje
iz vira napetosti (uporabite nekovinske predmete) in se
izognite poškodbam notranjih delov.
䡬 Prepričajte se, da iskre, ki nastajajo pri uporabe ne
ustvarijo nevarnosti npr. zadenejo osebe ali zažgejo
vnetljive substance.
䡬 Zmeraj uporabljajte zaščito za oči in ušesa.
Ostalo osebno zaščitno opremo kot so maske za prah,
rokavice, čelada in predpasnik uporabljajte po potrebi.
Če dvomite, uporabite zaščitno opremo.
䡬 Ko stroja ne uporabljajte morate izključiti vir napetosti.
MONTAŽA IN DEMONTAŽA PRITISNJENEGA
SREDNJEGA KOLESA (Skica 2)
POZOR Prepričajte se, da izključite napetost (OFF/IZKLOP)
in izvlečete vtikač iz vtičnice, da se izognete
resnim težavam.
1. Montaža (Skica 2)
(1) Obrnite kotni brusilnik na glavo tako, da gred gleda
navzgor.
(2) Poravnajte vodoravne ploskve blažilca kolesa z
zarezanim delom gredi in ju spojite.
(3) Namestite izboklino pritisnjenega srednjega kolesa na
blažilec kolesa.
(4) Zavijte matico kolesa na gred.
(5) Medtem ko z eno rook pritiskate tipko, zaklenite gred
tako, da z drugo roko počasi obračate pritisnjeno
srednje kolo.
Matico kolesa zavijte s pomočjo priloženega ključa, kot
je prikazano na Skici 2.
2. Demontaža
Sledite zgornjemu postopku v obratnem vrstnem redu.
OPOZORILA
䡬 Prepričajte se, da je pritisnjeno srednje kolo trdno
montirano.
䡬 Preverite ali se tipka ni zaskočila tako, da jo dvakrat
ali trikrat pritisnete, še preden vključite električno orodje.
VZDRŽEVANJE IN PREGLEDI
1. Pregled pritisnjenega srednjega kolesa
Zagotovite, da je pritisnjeno srednje kolo brez razpok in
poškodb na površini.
2. Pregled montažnih vijakov
Redno preverjajte vse montažne vijake in se prepričajte,
da so primerno zaviti. Če se katerikoli vijak odvije, ga
takoj zavijte. Če tega ne naredite lahko pride do resnih
nesreč.
3. Preverjanje ogljikovih ščetk
Za nenehno varnost in zaščito pred električnim udarom
naj pregled in zamenjavo ogljikovih ščetk izvaja LE
POOBLAŠČENI SERVISNI CENTER HITACHI.
4. Zamenjava električnega kabla
Če je električni kabel orodja poškodovan, vrnite orodje
na v pooblaščeni servisni center Hitachi, kjer vam ga
bomo zamenjali.
5. Vzdrževanje motorja
Navitje enote motorja je "srce" električnega orodja.
Bodite zelo pazljivi, da navitja ne poškodujete in/ali
zmočite z oljem ali vodo.
6. Seznam servisnih delov
A: Št. predmeta
B: Št. šifre
C: Št. uporabljenih
D: Opombe
POZOR
Popravila, spremembe in pregled Hitachi električnega
orodja mora izvajati pooblaščeni servisni center Hitachi.
Zlasti lasersko napravo mora vzdrževati pooblaščeni
agent proizvajalca laserja.
Содержание
- G 10sr 1
- G 12sr 1
- G 13sr3 1
- Citiţi manualul de instrucţiuni 3
- Csak eu országok számára az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló 2002 96 ek irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni és környezetbarát módon újra kell hasznosítani 3
- Cëïçoîê 3
- Haàeìëúe áaçëúìêe oäíë 3
- Jelölések 3
- Koruyucu gözlük kullanın 3
- Kullanım kılavuzunu okuyun 3
- Olvassa el a használati utasítást 3
- Používejte ochranné brýle 3
- Preberite navodila za uporabo 3
- Purtaţi ochelari de protecţie 3
- Přečtěte si návod 3
- Read instruction manual bedienungsanleitung lesen ια άστε τ εγ ειρίδι δηγιών przeczytaj instrukcje 3
- Sadece ab ülkeleri için elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayınız kullanılmıß elektrikli aletleri elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki 2002 96 ec avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak ayrı olarak toplanmalı ve çevre ßartlarına uygun bir ßekilde tekrar deåerlendirmeye gönderilmelidir 3
- Samo za države eu električnih orodij ne zavržite skupaj z gospodinjskimi odpadki v skladu z evropsko direktivo 2002 96 ec o odpadni električni in elektronski opremi in izvedbi v skladu z državnimi zakoni je treba električna orodja ki so dosegla življenjsko dobo ločeno zbirati in vrniti v z okoljem združljivo ustanovo za recikliranje 3
- Simboli 3
- Simboluri 3
- Simgeler 3
- Symbole 3
- Symbols 3
- Symboly 3
- Uporabljajte zaščitna očala 3
- V nadaljevanju so prikazani simboli uporabljeni pri stroju pred uporabo se prepričajte da jih razumete 3
- Viseljen védőszemüveget 3
- Wear safety glasses eine schutzbrille tragen φ ράτε γυαλιά ασ αλείας załóż okulary ochronne 3
- Èpoäúëúe pyíoçoàcúço ôo íícôîyaúaáëë 3
- Ì ôï 3
- English 4
- General safety rules 4
- Applications 5
- English 5
- General safety instructions for grinders 5
- Prior to operation 5
- Specifications 5
- Standard accessories 5
- Assembling and disassembling the depressed center wheel fig 2 6
- English 6
- Maintenance and inspection 6
- Practical grinder application 6
- English 7
- Guarantee 7
- Allgemeine sicherheitsmassnahmen 8
- Deutsch 8
- Allgemeine sicherheitshinweise für schleifgeräte 9
- Deutsch 9
- Technische daten 9
- Anwendungsgebiete 10
- Deutsch 10
- Praktische schleifarbeit 10
- Standardzubehör 10
- Vor inbetriebnahme 10
- Anbringen und abnehmen der schleifscheibe abb 2 11
- Deutsch 11
- Garantie 11
- Wartung und inspektion 11
- Ïïëóèî 12
- Π õ ª ƒ º π 12
- Enike o h ie a ºa eia ia tpoxoy 13
- Ã π ã ƒ ƒπ π 13
- Ïïëóèî 13
- Kanonika e apthmata 14
- º ƒª 14
- Ïïëóèî 14
- Ƒ π º ƒª à π 14
- Ƒπ π àƒ π 14
- À ã ª øª à ƒπ ƒ ã à 15
- À ƒ π ã 15
- À ƒª π à ƒª 15
- Èî 2 15
- Ïïëóèî 15
- Ïïëóèî 16
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 17
- Polski 17
- Dane techniczne 18
- Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dotyczące szlifierek 18
- Polski 18
- Polski 19
- Praktyczne zastosowanie szlifierki 19
- Przed użyciem 19
- Wyposażenie standardowe 19
- Zastosowanie 19
- Gwarancja 20
- Konserwacja i inspekcja 20
- Polski 20
- Składanie i rozkładanie obniżonych tarcz śsrodkowych rys 2 20
- Magyar 21
- Általános biztonságtechnikai e 21
- Alkalmazások 22
- Csiszolókra vonatkozó általános biztonsági utasítások 22
- Magyar 22
- Műszaki adatok 22
- A kéziköszörű gyakorlati kezelése 23
- Az üzembehelyezés előtti tennivalók 23
- Magyar 23
- A süllyesztett közepű tárcsa összeszerelése és szétszerelése 2 ábra 24
- Ellenőrzés és karbantartás 24
- Garancia 24
- Magyar 24
- Všeobecné bezpečnostní předpisy 25
- Čeština 25
- Parametry 26
- Použití 26
- Před použitím 26
- Standardní příslušenství 26
- Všeobecné bezpečnostní předpisy pro brusky 26
- Čeština 26
- Montáž a demontáž brusného kotouče obr 2 27
- Praktické použití brusky 27
- Údržba a kontrola 27
- Čeština 27
- Záruka 28
- Čeština 28
- Genel güvenlik kurallari 29
- Türkçe 29
- Aletó kullanim öncesónde 30
- Standart aksesuarlar 30
- Taílama aletó óçón genel güvenlók talómatlari 30
- Teknók özellókler 30
- Türkçe 30
- Uygulamalar 30
- Bakim ve ónceleme 31
- Pratók taílama uygulamalari 31
- Tek tarafi oyuk taílama dóskónón takilip çikarilmasi íekil 2 31
- Türkçe 31
- Garantó 32
- Türkçe 32
- Reguli generale de securitate 33
- Română 33
- Accesorii standard 34
- Instrucţiuni generale de securitate pentru polizoare 34
- Română 34
- Specificaţii 34
- Utilizare 34
- Montarea și demontarea discului cu centru depresat fig 2 35
- Română 35
- Utilizarea practică a polizorului unghiular 35
- Înainte de utilizare 35
- Garanţie 36
- Română 36
- Întreţinere și verificare 36
- Slovenščina 37
- Splošna varnostna pravila 37
- Pred uporabo 38
- Slovenščina 38
- Specifikacije 38
- Splošna varnostna navodila za brusilnike 38
- Standardni dodatkií 38
- Uporaba 38
- Montaža in demontaža pritisnjenega srednjega kolesa skica 2 39
- Praktična uporaba brusilnika 39
- Slovenščina 39
- Vzdrževanje in pregledi 39
- Garancija 40
- Slovenščina 40
- Oåôàe èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà 41
- Pyccíëè 41
- Oåôàe àhctpìkñàà èo texhàke åeâoèachoctà ñãü òãàîobaãúhõx maòàh 42
- Pyccíëè 42
- Ctahñapthõe akceccìapõ 43
- Oåãactú èpàmehehàü 43
- Pyccíëè 43
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà 43
- Èoñéotobka k ùkcèãìatañàà 43
- Pyccíëè 44
- Èpaktàóeckoe èpàmehehàe òãàîobaãúhoâ maòàhõ 44
- Ìctahobka à chütàe òãàîobaãúhoéo kpìéa c ìtoèãehhõm ñehtpom pëc 2 44
- Pyccíëè 45
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à èpobepka 45
- Éapahtàü 45
- G10sr3 46
- G12sr3 47
- G13sr3 48
- Head office in japan 53
- Hitachi koki co ltd 53
- Hitachi power tools europe gmbh 53
- K kato board director 53
- Representative office in europe 53
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 53
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 53
Похожие устройства
- LG ARNU09GSEV1 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G13SS Инструкция по эксплуатации
- Gorenje MO200MW Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G13V Инструкция по эксплуатации
- LG ARNU09GSER2 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G13VA Инструкция по эксплуатации
- LG ARNU09GSER1 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-226 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G13YC Инструкция по эксплуатации
- Polaris PWK 1503CA White/Brown Инструкция по эксплуатации
- LG 42PC1RR Инструкция по эксплуатации
- LG ARNU09GSEL2 Инструкция по эксплуатации
- Mystery MCM-5015 Инструкция по эксплуатации
- LG 42PJ250 Инструкция по эксплуатации
- Philips Avance HU4901/01 Инструкция по эксплуатации
- LG ARNU09GSEL1 Инструкция по эксплуатации
- LG 42PJ650 Инструкция по эксплуатации
- LG ARNU09GCEA2 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PMG 1804 CHROME Инструкция по эксплуатации
- LG 42PN450B Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения